아래는 朝日新聞(あさひしんぶん)의 한 물간 記事(きじ) 内容(ないよう)이다. 일본어 실력이 中級(ちゅうきゅう) 以上(いじょう)이면 덤벼볼 만한 것이다. 거침없이 읽음과 동시에 解釈(かいしゃく)이 된다면 좋겠지만, 解釈은 일단 접어두고, 우선 일본음 읽기[読み仮名/よみがな]부터 해보자.
먼저 [A]내용을 읽어본다. 잘 읽혀지는가? [A]와 [B]는 같은 내용이다.
(1) 읽을 수 없는 한자가 얼마가 되는지 나름대로 체크해 본다. (아마도 골이 띵하는 사람도 있을 거다)
[A]
腎臓提供者に金銭「仕組み立法化を」 米移植医が論文を
(1) 愛媛県の宇和島徳洲会病院での生体)腎臓移植で臓器売買があった疑いが浮上しているが、脳死移植の「先進国」である米国でも提供される腎臓の不足は深刻だ。その解決策として、米エール大の移植医、エミー・フリードマン准教授は腎臓提供者に金銭が支払われる仕組みを立法化すべきだとする論文を、7日付の英医学会誌に発表した。
(2) 准教授によれば、米国では05年に6562件の生体腎移植が行われた。日本同様、腎臓提供者への金銭支払いは禁じられているが、隠れての売買があるとされる。
(3)「移植関係者のうち、臓器提供者だけが利益を得ることができない。髪や血液、卵子は合法的に売買され、代理出産、臨床研究参加者も金銭を受け取ることが認められている。臓器提供者も利益を受け取っていいはず」と主張した。
(4) 危険性の面でも、生体腎移植に伴う提供者の死亡は10万人に30人、代理母の死亡は10万人に5人で、極端に危険性が高いわけではないと指摘。その上で「政府の管理下で提供者への報酬を決め、適切な移植がなされれば、違法な売買はなくなり、公平さが増し、安全性も増す」とした。
(5) 米国では透析患者の急増に脳死の腎臓提供が追いつかず、生体腎移植が増えている。 |
(2) 다음 [B]내용을 읽으면서 일본음 읽기를 반복하여, 자연스럽게 읽어질 때까 소리내어 읽는다. 몇 번이나?
그건 당신이 알아서
(3) [B]내용이 자연스럽게 읽어지면 다시 [A]내용을 읽어본다.
많이 막히면 다시 [B]로 갔다가 [A]로, 또 다시 그렇게 반복, 반복............................
[B]
腎臓(じんぞう)提供者(ていきょうしゃ)に金銭(きんせん)「仕組(しく)み立法化(りっぽうか)を」 米(べい)移植医(いしょくい)が論文(ろんぶん)を
(1) 愛媛県(えひめけん)の宇和島(うわじま)徳洲会(とくしゅうかい)病院(びょういん)での生体(せいたい)腎臓(じんぞう)移植(いしょく)で臓器(ぞうき)売買(ばいばい)があった疑(うたが)いが浮上(ふじょう)しているが、脳死(のうし)移植(いしょく)の「先進)国(せんしんこく)」である米国(べいこく)でも提供(ていきょう)される腎臓(じんぞう)の不足(ふそく)は深刻(しんこく)だ。その解決(かいけつ)策(さく)として、米(べい)エール大(だい)の移植医(いしょくい)、エミー・フリードマン准教授(じゅんきょうじゅ)は腎臓(じんぞう)提供者(ていきょうしゃ)に金銭(きんせん)が支払(しはら)われる仕組(しく)みを立法化(りっぽうか)すべきだとする論文(ろんぶん)を、7日(にち)付(づけ)の英(えい)医学(いがく)会誌(かいし)に発表(はっぴょう)した。
(2) 准(じゅん)教授(きょうじゅ)によれば、米国(べいこく)では05年(ねん)に6562件(けん)の生体(せいたい)腎移植(じんいしょく)が行(おこな)われた。日本(にっぽん)同様(どうよう)、腎臓(じんぞう)提供者(ていきょうしゃ)への金銭(きんせん)支払(しはら)いは禁(きん)じられているが、隠(かく)れての売買(ばいばい)があるとされる。
(3)「移植(いしょく)関係者(かんけいしゃ)のうち、臓器(ぞうき)提供者(ていきょうしゃ)だけが利益(りえき)を得(え)ることができない。髪(かみ)や血液(けつえき)、卵子(らんし)は合法的(ごうほうてき)に売買(ばいばい)され、代理(だいり)出産(しゅっさん)、臨床(りんしょう)研究(けんきゅう)参加者(さんかしゃ)も金銭(きんせん)を受(う)け取(と)ることが認(みと)められている。臓器(ぞうき)提供者(ていきょうしゃ)も利益(りえき)を受(う)け取(と)っていいはず」と主張(しゅちょう)した。
(4) 危険性(きけんせい)の面(めん)でも、生体(せいたい)腎移植(じんいしょく)に伴(ともな)う提供者(ていきょうしゃ)の死亡(しぼう)は10万人(まんにん)に30人(にん)、代理(だいり)母(はは)の死亡(しぼう)は10万(まん)人(にん)に5人(にん)で、極端(きょくたん)に危険性(きけんせい)が高(たか)いわけではないと指摘(してき)。その上(うえ)で「政府(せいふ)の管理下(かんりか)で提供者(ていきょうしゃ)への報酬(ほうしゅう)を決(き)め、適切(てきせつ)な移植(いしょく)がなされれば、違法(いほう)な売買(ばいばい)はなくなり、公平(こうへい)さが増(ま)し、安全性(あんぜんせい)も増(ま)す」とした。
(5) 米国(べいこく)では透析(とうせき)患者(かんじゃ)の急増(きゅうぞう)に脳死(のうし)の腎臓(じんぞう)提供(ていきょう)が追(お)いつかず、生体(せいたい)腎移植(じんいしょく)が増(ふ)えている。 |
결국 어떻게 하는 것이 일본어 실력을 높이는 길일까?
수고했슈다.