== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'무슨' 로 검색한 내용
雨が降ろうが槍が降ろうが あめがふろうがやりがふろうが 비가 쏟아지든 창이 쏟아지든 / 무슨 일이 있어도 / 세상 없어도 |
||
石に齧り付いても いしにかじりついても 돌을 물고 늘어져서라도 / 어떤 고생을 하더라도 / 무슨 일이 있더라도 |
||
大手を振る おおてをふる 큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다 |
||
どういう風の吹き回しか どういうかぜのふきまわしか 무슨 바람이 불었는지 |
||
風が吹けば桶屋が儲かる かぜがふけばおけやがもうかる 바람이 불면 나무통 장수가 돈을 번다 / 무슨 일이 일어나면 돌고 돌아 의외의 곳에 영향이 미침의 비유 |
||
風吹き回し かぜふきまわし 수시로 변하는 바람 / 그때그때의 형편에 따라 달라짐을 이르는 말 / ※どういう風吹き回しか : 무슨 바람이 불었는지 |
||
気が知れない きがしれない 무슨 생각을 하고 있는지 이해할 수 없다 |
||
驥尾に付す きびにつす 준마의 꼬리에 붙다 / 붙어 가다 / 驥尾(きび)に付(つ)く / ※쉬파리가 준마의 꼬리에 매달려 하루에 천리를 갔다는 고사에서, 훌륭한 사람의 뒤를 쫓아 무슨 일을 하면 실력이상의 일을 해 낼 수 있음의 비유 |
||
乞食の断食 こじきのだんじき 거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일 |
||
旅の恥は掻き捨て たびのはじはかきすて 여행중의 수치는 부끄럽지 않다 / 여행지에서는 아는 사람도 없고 오래 머물지도 않으므로 무슨 짓을 해도 상관없다 |
||
時を移さず ときはうつさず 때를 옮기지 않고 / 즉시 / 곧 / 당장 / 실기하지 않고 / 무슨 일이 일어난 후 때를 놓치지 않고 즉시 행하다 |
||
習うより慣れよ ならうよりなれよ 배우기 보다 스스로 익혀라 / 무슨 일에 있어서나 남에게 배우기보다는 자기의 노력에 의해 익히는 쪽이 오히려 효과가 크다 |
||
濡れぬ先の傘 ぬれぬさきのかさ 비맞기 전의 우산 / 무슨 일에나 미리 조심하는 것이 중요함 / 転(ころ)ばぬ先(さき)の杖(つえ)・石橋(いしばし)を叩(たた)いて渡(わた)る |
||
始め半分 はじめはんぶん 시작이 반이다 / 무슨일에나 철저히 하면 그 뒤는 어려울 것이 없음 |
||
腹をこしらえる はらをこしらえる (무슨 일을 하기 전에) 식사를 하다 / 든든하게 먹다 |
||
身を引く みをひく 몸을 뒤로 빼다 / 무슨 일에 관계하는 것을 그만두다 / 물러서다 |
||
三日坊主 みっかぼうず 무슨 일에나 오래 계속하지 못하는 사람 / |
||
物は試し ものはためし 무슨 일이든 실제로 해 보아야 한다 |
||
藪から棒 やぶからぼう 덤불 속에서 몽둥이 / 아주 갑작스러운 모양 / 아닌 밤중에 홍두깨 / 느닷없이 무슨말을 꺼내거나 하는 짓 |
||
我を忘れる われをわすれる 멍해지다 / 흥분하여 이성을 잃다 / 무슨 일에 마음을 빼앗겨 무의식 상태가 되다 |
||
'소리' 로 검색한 내용
あっと言う間に あっというまに 앗하고 소리지르는 사이에 / 눈 깜짝할 사이에 |
||
息を凝らす いきをこらす 숨을 죽이다 / 조용히 하기 위하여 호흡을 멈추고 소리를 내지 않는다 |
||
産声を上げる うぶごえをあげる 첫울음소리를 내다 / 고고의 소리를 지르다 / 태어나다 / 새롭게 생기다 / 발족하다 |
||
有無を言わせず うむをいわせず 유무를 말 못하게 하고 / 억지로 / 불문곡직하고 / 좋다 나쁘다 하는 소리를 못하게 하다 |
||
大見得を切る おおみえをきる 허세부리다 / (무대에서) 배우가 튀는 몸짓을 하다 / 뽐내며 큰소리 치다 |
||
大口を叩く おおくちをたたく 큰소리치다 / 허풍을 떨다 |
||
蚊の鳴くような声 かのなくようなこえ 모기만한 목소리 / 잘 알아들을 수 없을 정도의 작고 약한 목소리 |
||
気を吐く きをはく 기염을 토하다 / (큰소리를 하여) 기개가 있음을 보이다 |
||
牙を鳴らす きばをならす 이빨 소리를 내다 / 이를 갈며 분해하다 / 적의를 드러내다 |
||
鶏鳴狗盗 けいめいくとう 닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음 |
||
煙に巻く けむにまく 연막치다 / 어물쩍 넘기다 / 큰소리치거나 하여 상대편을 현혹시키다 |
||
声を尖らす こえをとがらす 말소리를 날카롭게 하다 / 가시 돋친 말투로 말하다 |
||
声を呑む こえをのむ 말소리를 삼키다 / 입을 다물다 / (지나친 긴장, 감동 등으로) 말이 안 나오다 |
||
尻を叩く しりをたたく 채찍질하다 / 잔소리를 해서 시키다 / 독촉하다 |
||
太鼓も撥の当たりよう たいこもばちのあたりよう 북도 치기에 따라 소리가 다르다 / 하는 방법에 따라 상대의 반응도 달리짐의 비유 |
||
竹屋の火事 たけやのかじ 화가나서 꽥꽥거리는 모양 / 대나무가 탈 때 탁탁 터지는 소리에 빗댄 말 |
||
玉に転がす たまにころがす 구슬을 굴리 듯 / 매우 고운 목소리 |
||
塵も積もれば山になる ちりもつもればやまになる 티끌 모아 태산 / 모기도 모이면 천둥소리 난다 / 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 / 千里(せんり)の道(みち)も一歩(いっぽ)より / 雨垂(あまだ)れ石(いし)を穿(うが)つ |
||
手が鳴る てがなる (사람을 부르는) 손벽치는 소리가 들리다 |
||
天に口なし人をもって言わしむ てんにくちなしひとをもっていわしむ 백성의 소리는 하늘의 소리이다 / 하늘엔 입이 없으므로 사람에게 명하여 그 뜻을 전한다 |
||
名乗りを上げる なのりをあげる 자기 이름을 큰 소리로 외치다 / 경쟁 참가를 표명하다 / 입후보하다 |
||
鳴りを静める なりをしずめる 소리를 가라앉히다 / 숨을 죽이다 / 소리를 내지않고 조용히 하다 |
||
鳴りを潜める なりをひそめる 소리를 낮추다 / 소리를 죽이다 |
||
糠味噌が腐る ぬかみそがくさる 겨된장이 썩다 / 되지 멱따는 소리 / 목소리가 나쁘거나 서투른 노래를 비웃는 말 |
||
音を上げる ねをあげる 소리를 지르다 / 손들다 / 기진하다 / 감당하기 힘들어 우는 소리를 하다 / 맥이 빠지다 |
||
熱を吹く ねつをふく 열을 내뿜다 / 기염을 토하다 / 큰소리를 치다 |
||
咽が鳴る のどがなる 목구멍이 울다 / 목구멍에서 소리가 나다 / 음식을 앞에 두고 몹시 먹고 싶어지다 |
||
咽がいい のどかいい 목소리가 좋다 / 모래하는 목청이 좋다 |
||
咽を鳴らす のどをならす 목을 울리다 / 꿀꺽 침을 삼켜 목구멍에서 소리를 내다 / 군침이 돌다 |
||
歯に衣を着せない はにきぬをきせない 이에 옷을 입히지 않는다 / 생각하는 바를 솔직하게 말하다 / 입바른 소리를 하다 / 가식없이 말하다 / 까놓고 말하다 |
||
箸の上げ下しにも小言とを言う はしのあげおろしにもこごとをいう 젖가락질에도 잔소리한다 / 사소한 일까지 일일이 까다로운 잔소리를 한다 |
||
針の落ちる音が聞こえるよう はりのおちるおとがきこえるよう 바늘 떨어지는 소리가 들릴 것 같다 / 매우 조용함을 뜻함 |
||
枕に通う まくらにかよう 누워 있는 자리에 소리가 들려 오다 |
||
見栄を切る みえをきる 자신을 과시하다 / 큰소리 치다 / 배우가 관객에게 절정에 이른 감정을 전달하기 위하여 일순간 동작을 멈추고 인상적인 표정이나 자세를 취하다 |
||
耳に残る みみにのこる (음성, 소리가) 기억에 남다 |
||
目引き袖引き めひきそでひき (소리를 내지 않고) 눈짓을 하거나 소매를 당겨서 상대에게 자기의 뜻을 알리는 모양 |
||
横槍を入れる よこやりをいれる 옆으로 창을 찔러 들어오다 / 곁에서 말참견하다 / 간섭하다 / 옆에서 잔소리 하다 |
||
論語読みの論語知らず ろんごよみのろんごしらず 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다 / 책을 통해 이론은 알고 있지만 실제로는 실행하지 못한다 / 소리내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다는 뜻 |
||