자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'あい' 로 검색한 내용

愛多ければ憎しみ至る

あいおおければにくしみいたる

사랑이 많으면 미움에 이른다

合の手を入れる

あいのてをいれる

가락을 넣다 / 남의 이야기나 동작의 사이사이에 장단을 맞추어 말이나 동작을 곁들인다

青は藍より出でて藍より青い

あおはあいより いでてあいよりあおい

쪽에서 뽑아낸 푸른 물감이 쪽보다 더 푸르다 / 제자가 스승보다 낫다 / 청출어람(靑出於藍)

同気相求める

どうきあいもとめる

같은 마음이 서로 찾다 / 뜻이 맞는 사람끼리 서로 모인다

同病相憐れむ

とうびょうあいあわれむ

동병상린(同病相憐) / 같은 병의 환자끼리 서로 가엽게 여김 / 어려운 처지에 있는 사람끼리 동정하고 도움

武士は相身互い

ぶしはあいみたがい

같은 처지이므로 서로 도와야 한다

幽明相隔てる

ゆうめいあいへだてる

저승과 이승으로 헤어지다 / 죽어 이별하다 / 사별하다 / 幽明(ゆうめい)の境(さかい)を異(こと)にする

'거리' 로 검색한 내용

顎から先に生まれる

あごからさきにうまれる

턱부터 먼저 나오다 / 몹시 구변이 좋고 재잘거리기 잘하다

委細構わず

いさいかまわず

어떤 사정이 있건 상관 않고 / 거리낌 없이

市に虎を放つ

いちにとらをはなつ

거리에 범을 풀어 놓다 / 대단히 위험하다

市に虎あり

いちにとらあり

거리에 범이 있다 / 거짓말도 말하는 사람이 많으면 믿게 된다 / 三人(さんにん)虎(とら)を成(な)す

一笑を買う

いっしょうをかう

웃음을 사다 / 웃음거리가 되다

芋を洗うよう

いもをあらうよう

감자를 씻는 듯 / 콩나물 시루와 같다 / 좁은 곳에 많은 사람이 모여 북적거리는 모양

浮き足立つ

うきあしたつ

뒤축이 뜬 발로 서다 / 도망치려고 하다 / 달아나고 싶어 발이 들먹거리다

大手を振る

おおてをふる

큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다

奥歯に物が挟まる

おくばにものがはさまる

어금니에 무엇이 끼이다 / 우믈거리다 / 석연치 않다 / 생각한 것을 솔직히 말하지 않고 무엇인가 슴기고 있음

同じ穴の貉

おなじのむじな

한 굴속의 너구리 / 한 패거리 / 한통속

肩で風を切る

かたでかぜをきる

어깨로 바람을 베다 / 어깨를 어쓱거리다 / 잘난체하고 뽐내다 / 의기양양하게 걷다

気が休まる

きがやすまる

걱정거리도 없이 편안해지다 / 여유로워지다

気が済む

きがすむ

마음이 홀가분해지다 / 걱정거리가 없어지다 / 후련하다 / 만족해지다

機嫌を取る

きげんをとる

남의 비위를 맞추다 / 기분을 맞추다 / 알랑거리다

乞食に貧乏無し

こじきにびんぼうなし

거지에 가난뱅이 없다 / 거리로까지 몰락하면 그 이상 가난해질 수는 없다

指呼の間

しこのかん

가까운 거리 / 손가락질을 하면서부르면 대답할 수 있는 정도의 가까운 거리를 말함

失笑を買う

しっしょうをかう

실소를 사다 / 웃음거리가 되다

尻を拭う

しりにぬぐう

남의 뒤치닥거리를 하다 / 뒤수습을 하다

竹屋の火事

たけやのかじ

화가나서 꽥꽥거리는 모양 / 대나무가 탈 때 탁탁 터지는 소리에 빗댄 말

楯に取る

たてにとる

구실로 삼다 / 방배로 삼다 / 트집거리로 삼다 / 앞세우다

面から火が出る

つらからひがでる

얼굴에서 불이 나오다 / 부끄러워 얼굴이 화끈거리다 / 몹시 부끄럽다

聾の早耳

つんぼのはやみみ

귀머거리는 못듣고도 들은 체하며 지레 짐작함 / 귀가 먹은 사람은 자기에게 불리한 말은 못들은 척하고, 악담이나 욕에는 민감히 반응한다

歯の根が合わない

はのねがあわない

이 뿌리가 맞지 않다 / 이가 덜덜거리다 / 벌벌 떨다

鼻を高くする

はなをたかくする

우쭐거리다 / 의기 양양해 하다

羽を伸ばす

はねをのばす

날개를 펴다 / 거리낌없이 자유로이 행동하다

減らず口を叩く

へらずくちをたたく

생떼거리를 쓰다 / 떼거지를 쓰다

眉を開く

まゆをひらく

눈살을 펴다 / 근심거리가 해결되어 눈살을 펴다 / 안심하다

胸が轟く

むねがとどろく

가슴이 두근거리다 / 가슴이 방망이질하다

胸を躍らせる

むねをおどらせる

가슴이 두근거리다 / 가슴이 설레다

胸がつかえる

むねがつかえる

가슴이 막히다 / 먹은 것이 식도에서 내려가지 않다 / (슬픔이나 걱정거리 등으로) 가슴이 답답하다 / 우울하다

胸が騒ぐ

むねがさわぐ

가슴이 설레다 / 가슴이 두근거리다 / 불길한 예감이 들다

目と鼻の先

めとはなのさき

눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 目(め)と鼻(はな)の間(あいだ)

目と鼻の間

めとはなのあいだ

눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 指呼(しこ)の間(かん)

目を白黒させる

めをしろくろさせる

눈을 희번덕거리다 / 몹시 놀라 당황하다

目が散る

めがちる

눈이 산만해지다 / (구경거리가 많아) 눈길이 이리저리 움직이다

目をしばしばさせる

めをしばしばさせる

자꾸 눈을 끔벅거리다 / 몹시 졸림

横紙破り

よこがみやぶり

가로로 종이 찟기 / 생떼거리 / 이치에 맞지않는 억지를 부리거나 상식에 벗어난 행동을 함

路頭に迷う

ろとうにまよう

길을 헤매다 / 길거리를 방황하다 / 생계에 곤란을 겪다 /

'동안' 로 검색한 내용

鬼のいぬ間の洗濯

おにのいぬまのせんたく

귀신이 없는 동안에 빨래하기 / ※무서운 사람이 없을 때 제멋대로 함

時の間

ときのま

순간 / 잠깐 동안 / 잠시

抜け駆けの功名

ぬけがけのこうみょう

남몰래 앞질러 세운 공 / 경쟁 상대가 모르는 동안에 승리나 성공을 이루는 것

根を生やす

ねをはやす

뿌리를 자라게 하다 / 어떤 장소에 눌러 앉다 / 자리를 굳히다 / 오랫동안 습관이 되어 고정되다

三日見ぬ間の桜

みっかみぬまのさくら

사흘 못 본 동안의 벚꽃 / 세상이 빨리 변함

目の黒いうち

めのくろいうち

살아 있는 동안

夜を籠めて

よをこめて

아직 어두운 동안에 / 날이 새기 전에

'사이' 로 검색한 내용

合の手を入れる

あいのてをいれる

가락을 넣다 / 남의 이야기나 동작의 사이사이에 장단을 맞추어 말이나 동작을 곁들인다

あっと言う間に

あっというまに

앗하고 소리지르는 사이에 / 눈 깜짝할 사이에

板子一枚下は地獄だ

いたごいちまいしたはじごくだ

널판 한 장 밑은 지옥이다 / 배는 판자 한 장 사이로 바다에 면하고 있어 배타기는 매우 위험하다 / 一寸(いっすん)下(した)は地獄(じごく)

乙夜の覧

いつやのらん

이경(二更) / 밤 9시에서 11시 사이 / (천자는 정부에 바빠 밤이 이슥해서야 독서를 할 수 있었다는 데서) 천자의 독서

鴛鴦の契り

えんおうのちぎり

원앙의 인연 / 금실이 좋은 부부 사이 / 부부의 인연

尾鰭が付く

おひれがつく

꼬리와지느러미가 붙다 / 없는 말이 덧붙다 / 과장되다 / 말이 전해지는 사이에 이야기에 살이 붙다

昨日の敵は今日の友

きのうのてきはきょうのとも

어제의 적이 오늘의 벗 / 사람사이의 관계는 쉽게 변할 수 있음

漁夫の利

ぎょふのり

어부지리 / 둘이 다투고 있는 사이에 엉뚱한 사람이 익을 가로챔 / 鷸蚌(いつぼう)の争(あらそ)い

犬猿の仲

けんえんのなか

견원지간 / 아주 사이가 나쁨

子は鎹

こはかすがい

자식은 부부사이의 꺽쇠 / 자식에대한 정은 꺽쇠처럼 부부사이를 이어준다는 뜻

親しき仲にも礼儀あり

したしきなかにもれいぎあり

친한 사이에도 예의가 있어야 한다 / 서로에게 존경함과 최소한도의 예의가 진실한 우정을 쌓게 된다

鎬を削る

しのぎをけずる

(しのぎ가 깎일 정도로) 격렬히 싸우다 / 격전을 벌이다 / 다투다 / ※鎬 : 칼날과 갈등의 사이

尻に毛を抜く

しりにけをぬく

타인이 방심하는 사이에 앞지르다

水魚の交わり

すいぎょのまじわり

서로 떨어질 수 없을 만큼 친밀한 사이

反りが合わない

そりがあわない

뜻이 맞지 않다 / 두사람 사이가 잘 맞지 않다 / 마음이나 기질이 맞지 않다 / 칼의 휨이 칼집과 잘 맞지 않는다는 의미 / ※反り : (칼 등의) 흰 정도

他人の行儀

たにんのぎょうぎ

(친한 사이인데도) 남남처럼 서먹서먹하게 대함

他人行儀

たにんぎょうぎ

친한 사이인데도 남남처럼 서먹서먹함

中に立つ

なかにたつ

사이에 서다 / 중재하다

生木を裂く

なまきをさく

생나무를 쪼개다 / 사랑하는 남녀 사이를 억지로 떼어놓다

のべつ幕なし

のべつまくなし

쉴 새 없이 / 줄줄 끊어진 사이 없이

懐が深い

ふところがふかい

도량이 넓다 / 포용력이 있다 / 씨름에서 서로 양팔을 지르고 맞붙었을 때, 키가 크고 팔이 긴 선수의 양팔과 가슴 사이의 공간이 넓어, 상대가 좀처럼 まわし(샅바의 일종)를 잡지 못하는 상태를 이름

水も漏らさぬ

みずももらさぬ

물도 새지 않게 하다 / 경계가 엄중하다 / 물샐틈 없다 / (남녀 사이가) 매우 다정함의 비유 / 매우 친밀함

水を差す

みずをさす

물을 붓다 / (친한 사이를) 떼어 놓다 / 방해하다 / 훼방하다 / 水(みず)を掛(か)ける

水を掛ける

みずをかける

물을 붓다 / (친한 사이를) 떼어 놓다 / 방해하다 / 훼방하다 / 水(みず)を差(さ)す

目と鼻の先

めとはなのさき

눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 目(め)と鼻(はな)の間(あいだ)

目と鼻の間

めとはなのあいだ

눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 指呼(しこ)の間(かん)

元の鞘に納まる

もとのさやにおさまる

(일단 절교했거나 이혼했던 사이가) 다시 이전의 관계로 돌아가다

山を踏む

やまをふむ

산을 밟다 / 범죄를 저지르다 (범죄자들 사이에 사용하는 은어)

落花 枝に返らず

らっかえだにかえらず

깨어진 남녀 사이는 되돌리기 어렵다 / 한번 진 꽃은 다시가지로 돌아 갈 수 없고, 한번 깨진 거울은 다시 비추지 못한다 / 한번 저지른 일은 다시 돌이킬 수 없다

律義者の子沢山

りちぎもののこだくさん

성실한 사람의 집에는 아이들이 많음 / 성실한 사람은 가정이 원만하고 부부 사이가 좋아 아이를 많이 낳는다