자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'부터' 로 검색한 내용

顎から先に生まれる

あごからさきにうまれる

턱부터 먼저 나오다 / 몹시 구변이 좋고 재잘거리기 잘하다

頭の上の蝿も追え

あたまのうえのはえもおえ

머리 위의 파리를 쫓아라 / 제 몸부터 먼저 건사하라

頭から水を浴びる

あたまからみずをあびる

머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다

頭から水を掛けられる

あたまからみずをかけられる

머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다

負うた子より抱いた子

おうたこよりだいたこ

업은 아이보다 안은 아이를 먼저 젖먹인다는 뜻 / 팔이 안으로 굽지 밖으로 굽지 않는다 / 가까이 있는 사람부터 먼저 돌보게 된다

隗より始めよ

かいよりはじめよ

손쉬운 일부터 착수하라 / 말을 꺼낸 사람부터 시작하라 / ※燕나라 때 郭隗(곽외)의 故事에서)

聞く耳に持たない

きくみみをもたない

(타인의 말을 처음부터) 들을 의사가 없다

聞いて極楽 見て地獄

きいてこくらく みてじごく

들으면 극락 보면 지옥 / ※남으로부터 듣기만 하는 것과 실제로 보는 것과는 크게 차이가 있다

乞食の朝謡

こじきのあさうたい

거지는 아침부터 노래를 부를 만큼 한가하다 / ※거지는 한가해서 보통 사람보다 마음이 편함을 비유 / ※아침부터 노래를 부르는 것과 같은 분별없는 행동을 경계하는 말

下地は好きなり御意はよし

したじはすきなりぎょいはよし

본래부터 좋아하는 터에 다른 사람으로부터 호의(好意)로써 권유를 받음

小事は大事

しょうじはだいじ

사소한 일이 큰 일이 된다 / 모든 일은 사소한 일에서부터 일어나므로, 작은 일에도 정성을 다하라는 의미 / 蟻(あり)の穴(あな)から堤(つつみ)も崩(くず)れる

知らぬが仏

しらぬがほとけ

모르는 것이 부터 / 모르는게 약이다 / 식자우환(識字憂患) / 모르고 있으면 부처님 같이 편할 수 있다는 뜻

栴檀は双葉より芳し

せんだんはふたばよりかんばし

백단향은 떡잎 때부터 향기롭다 / 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다

千里の道も一歩から

せんりのみちもいっぽから

천리 길도 한 걸음부터 / 塵(ちり)も積(つ)もれば山(やま)となる / 一滴(いってき)の水(みず)も集(あつ)めれば湖水(こすい)となる

捕らぬ狸の皮算用

とらぬたぬきのかわさんよう

너구리굴 보고 피물돈 내어 쓴다 / 아직 잡히지도 않은 너구리의 가죽 계산 / 떡줄 사람은 생각지도 않는데 김치국부터 마신다 / 시집도 가기전에 포대기부터 장만한다

名のない星は宵から出る

なのないほしはよいからでる

이름없는 별은 초저녁부터 나타난다 / 하찮은 자가 남보다 먼저 나선다

ピンから霧まで

ぴんからきりまで

천차 만별 / 바늘로부터 안개까지 / 처음부터 끝까지 / 최상급에서 최하급까지 / 가장 뛰어난 것에서 가장 하찮은 것까지

古川に水絶えず

ふるかわにみずたえず

부자가 망해도 삼년 먹을 것이 있다 / 오래된 강에 물이 마르랴 ※古川 : 옛날부터 흐르고 있는 강

指一本も差させない

ゆびいっぽんもささせない

남으로부터 손가락질 받을 만한 짓은 하지 않다 / 조금도 비난이나 간섭을 못하게 하다

'까지' 로 검색한 내용

悪妻は百年の不作

あくさいはひゃくねんのふさく

악처는 백년의 흉작 / 악처는 자손에게까지 나쁜 영향을 미침

足を限りに

あしをかぎりに

걸을 수 있는 데까지

足を運ぶ

あしをはこぶ

다리를 옮기다 / 무언가의 목적으로 일부러 거기까지 가다

足に任せる

あしにまかせる

발길 닿는 대로 가다 / 다리 힘이 남아 있을 때까지 걷다

足駄を履いて首っ丈

あしだをはいてくびったけ

게다를 신고도 목까지 빠짐 / (여성에게) 홀딱 반함 / 정신없이 빠짐

頭に来る

あたまにくる

머리에 오다 / 약이 오르다 / 화가 나다 / 흥분하다 / 취기 또는 병독 등이 머리에 오르다 / 머리까지 돌다

暑さ寒さも彼岸まで

あつささむさもひがんまで

더위와 추위도 춘분, 추분 무렵까지 / 더위도 추분 무렵이면 수그러지고, 추위도 춘분 무렵이면 누그러진다

頭の天辺から足の爪先まで

あたまのてっぺんからあしのつまさきまで

머리끝에서 발끝까지 몸의 전체 / 모조리 / 하나에서 열까지

意地を通す

いじをとおす

고집을 관철하다 / 고집을 끝까지 세우다

一から十まで

いちからじゅうまで

하나에서 열까지 / 전부 / 죄다

井戸を掘るなら水の出るまで

いどをほるならみずのでるまで

우물은 물이 나올 때까지 파라 / 한 우물을 파라

我が通す

ががとおす

끝까지 고집을 부리다 / 자기 주장을 밀고 나가다

鴨が葱を背負って来る

かもがねぎをしょってくる

오리찜을 하려는데 오리가 파까지 메고 오니 안성맞춤이라는 뜻 / 호박이 넝쿨째 굴러 떨어진다

気を利かせる

きをきかせる

(상대의 마음에 들도록) 세세한 곳까지 신경을 쓰다

気が利く

きがきく

약빠르다 / 눈치가 빠르다 / 자잘한 데까지 생각이 잘 미치다 / 세련되다 / 멋이 있다

気が回る

きがわまる

자잘한 데까지 주의가 미치다

乞食に貧乏無し

こじきにびんぼうなし

거지에 가난뱅이 없다 / 거리로까지 몰락하면 그 이상 가난해질 수는 없다

鹿を指して馬と為す

しかをさしてうまとなす

사슴을 가리켜 말이라 한다 / 당치도 않은 말로 남을 우롱하거나 속이다 / 모순된 것 을 끝까지 밀고 나가다 / 鹿(しか)を馬(うま)という

鹿を馬という

しかをうまという

사슴을 가리켜 말이라 한다 / 당치도 않은 말로 남을 우롱하거나 속이다 / 모순된 것 을 끝까지 밀고 나가다 / 鹿(しか)を指(さ)して馬(うま)となす

重箱の隅を楊枝で穿る

じゅうばこのすみをようじでほじくる

찬합 구석구석을 이쑤시개로 후비다 / 지극히 사소한 일까지 문제삼아 까다롭게 따지다

雀百まで踊り忘れず

すずめひゃくまでおどりわすれず

참새는 백살까지 춤을 잊지 않는다 / 세 살 적 버릇 여든까지 간다 / 三(み)つ子(ご)の魂(たましい)百(ひゃく)まで

積悪の家に必ず余殃あり

せきあくのいえにかならずよおうあり

나쁜 일을 하는 집은 반드시 자손에 까지 미치는 재앙이있다 / ↔積善(せきぜん)の家(いえ)に必(かなら)ず余慶(よけい)あり

積善の家に必ず余慶あり

せきぜんのいえにかならずよけいあり

적선하는 집에는 반드시 행복이 그 자손에게까지 미친다 / ↔積悪(せきあく)の家(いえ)に必(かなら)ず余殃(よおう)あり

手が回る

てがまわる

손길이 철저히 미치다 / 세밀한 데까지 손이 미치다 / 경찰수사의 손길이 뻗치다

時を稼ぐ

ときをかせぐ

시간을 벌다 / 유리한 정세로 바뀔 때까지 다른 일로 시간을 끌다

毒も食わば皿までも

どくもくらわばさらまでも

독도 먹을 바엔 접시까지 / 한 번 나쁜 일에 손을 댄 이상 철저히 한다

盗人に追い銭

ぬすびとにおいせん

도둑맞은 후 도둑에게 돈까지 주어 보내다 / 거듭 손해를 봄의 비유

根掘り葉掘り

ねほりはほり

뿌리 캐고 잎캐고 / 절저히 / 꼬치꼬치 / 미주알고주알 / 하나에서 열까지 / 대단히 섬세한 점까지 일일히

猫を殺せば七代祟る

ねこをころせばしちだいたたる

고양이를 죽이면 7대까지 재앙을 입는다 / ※고양이는 마성이 있고 집념이 강한 동물이라는 속설에서 나온 말

咽元まで出る

のどもとまででる

목구멍까지 말이 나오다 / 하고 싶은 말을 하려다가 못하거나 안한다는 의미

箸の上げ下しにも小言とを言う

はしのあげおろしにもこごとをいう

젖가락질에도 잔소리한다 / 사소한 일까지 일일이 까다로운 잔소리를 한다

初めあれば終りあり

はじめあればおわりあり

처음이 있으면 끝이 있다 /언제까지나 멸망하지 않는 것은 없다 / 初(はじ)めあるものは必(かなら)ず終(おわ)りあり

初めあるものは必ず終りあり

はじめあるものはかならずおわりあり

처음이 있으면 끝이 있다 /언제까지나 멸망하지 않는 것은 없다 / 初(はじ)めあれば終(おわ)りあり

庇を貸して母屋を取られる

ひさしをかしておもやをとられる

행랑방을 빌려주고 안방까지 빼앗기다 / 일부를 빌려 주었다가 전부를 빼앗기게 되다 / 돌봐준 상대에게서 도리어 앙갚음을 당하다

ピンから霧まで

ぴんからきりまで

천차 만별 / 바늘로부터 안개까지 / 처음부터 끝까지 / 최상급에서 최하급까지 / 가장 뛰어난 것에서 가장 하찮은 것까지

筆が滑る

ふでがすべる

(신 바람이 나서) 쓰지 않아도 좋은 것까지 써 버리다

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

ぼうずにくけりゃけさまでにくい

중이 미우면 가사도 밉다 / 며느리가 미우면 제 손자까지도 밉다

骨の髄まで

ほねのずいまで

골수까지 이르도록 / 철저하게

骨の髄までしゃぶる

ほねのずいまでしゃぶる

뼛골까지 빼먹다 / 철저히 남을 이용하다

三つ子の魂 百まで

みつごのたましいひゃくまで

세 살 버릇 여든까지 / 제 버릇 개줄까 / 어릴 때 형성된 성격은 나이를 먹어도 변하지 않는다는 뜻 / 雀(すずめ)百(ひゃく)まで踊(おど)り百(ひゃく)まで

目から鱗が落ちる

めからうろこがおちる

지금까지 몰랐던 일을 갑자기 깨닫다

'또는' 로 검색한 내용

頭に来る

あたまにくる

머리에 오다 / 약이 오르다 / 화가 나다 / 흥분하다 / 취기 또는 병독 등이 머리에 오르다 / 머리까지 돌다

笠に着る

かさにきる

삿갓을 쓰다 / 유세하다 / 권력 또는 세력을 믿고 뻐기다(으스대다)

風当たりが強い

かぜあたりがつよい

바람이 세다 / 주위의 비난 또는 공격이 심하다

気に合う

きにあう

마음에 들다 / 마음에 합당하다 / 주로 물건 또는 행동거지가 대상이 되는 경우 사용됨

着の身着のまま

きのみきのまま

몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것

機嫌買い

きげんかい

변덕쟁이 / 기분이 변하기 쉬운 성질 또는 그런 사람

口を掛ける

くちをかける

말을 걸다 / 권유하다 / 제의하다 / 연예인 또는 기생을 연석에 부르다

口が掛かる

くちがかかる

예능인또는 기생 등이 손님의 부름을 받다 / 일 따위를 해보지 않겠느냐고 권유를 받다

軍配が上がる

ぐんばいがあがる

군배가 오르다 / 승리를 판정하다 / 승리하다 / ※軍配(軍配団扇) : 장수가 전쟁터에서 군을 지휘하기 위한여 쓴 부채 모양의 것 / 또는 스모에서 사용되는 부채 모양의 것

鶏鳴狗盗

けいめいくとう

닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음

下種の勘繰り

げすのかんぐり

비열한 사람은 곧잘 넘겨집고 공연한 억측을 함 / 또는 그런 억측

恒産無き者は恒心無し

こうさんなきものはこうしんなし

항산이 없는 사람은 항심이 없다 / 생활이 안정되지 못하면 정신도 안정되지 못한다 / ※恒産 : 살아갈 수 있는 일정한 재산 또는 생업 / 恒心 : 늘 지니고 있어 변함이 없는 올바른 마음

首を回らす

こうべをめぐらす

뒤를 돌아보다 / 과거를 회상하다 / ※こうべ(首 또는 頭)

紺屋の明後日

こうやのあさって

염색집의 모레 / 날짜를 미루기만 하는 읻을 수 없는 약속 / 갖바치의 내일 모레 / ※紺屋(こんや 또는 こうや)

小姑一人は鬼千匹

こじゅうとひとりはおにせんびき

시누이 하나에 바늘이 네 쌈 / 시누이 한 사람은 귀신 천 마리에 맞먹을 만큼 무섭고 싫다 / 시누이는 올케에게는 무서운 존재라는 뜻 / ※小姑 : 남편 또는 아내의 형제 / 시숙, 처남

紺屋の明後日

こんやのあさって

염색집의 모레 / 날짜를 미루기만 하는 읻을 수 없는 약속 / 갖바치의 내일 모레 / ※紺屋(こんや 또는 こうや)

下馬評

げばひょう

하마평 / 관리의 이동  또는 임명에 있어 세간의 풍설이나 물망

世間知らず

せけんしらず

세상 물정에 어두움 / 또는 그런 사람

地に塗れる

ちにまみれる

참패하다 / (패배 또는 실패로) 일어설 수 없게 되다

血が沸く

ちがわく

피가 끓다 / 용기 또는 정의감이 치솟다

血沸き肉踊る

ちわきにくおどる

피끓고 힘이 넘치다 / 피가 끓거나 흥분되다 / 전쟁 또는 시합을 앞두고 힘이 솟는 기분이 되다

血を分ける

ちをわける

피를 나누다 / 부모와 자식 또는 형제간이다

旋毛曲がり

つむじまがり

성질이 비뚤어짐 / 또는 그런 사람 / 괴팍한 성질 / 또는 그런 사람

手八丁口八丁

てはっちょうくちはっちょう

말주변도 좋음, 또는 그런 사람 / 口八丁(くちはっちょう)手八丁(てはっちょう)

手が届く

てがとどく

손길(배려)이 미치다 / 할 수 있다 / (나이 또는 시기에) 이제 곧 달하다 / 박두하다

七重の膝を八重に折る

ななえのひざをやえにおる

일곱 겹의 무릎을 여덟겹으로 꺽다 / 지극히 공손하게 사죄 또는 탄원하다

熨斗を付けてやる

のしをつけてやる

노시를 달다 / 기꺼이 바치다 / 증정하다 / ※熨斗 : 색종이를 육각형으로 접어 축하 선물 또는 축하금에 곁들이는 것

羽が利く

はがきく

권력 또는 세력이 있다 / 위세를 떨치다

羽を並べる

はねをならべる

날개를 나란히 하다 / 부부 또는 남녀의 사랑이 지극하다

火に入る虫

ひにはいるむし

스스로 위험에 뛰어 듦 또는 그런 사람

瓢箪鯰

ひょうたんなまず

표주박으로 메기를 잡을래야 잡을 수 없음 / 도무지 종잡을 수 없음의 비유 / 또는 요령 부득임

水を割る

みずをわる

(진한 액체 또는 술을 희석하기 위해) 물을 타다

矢の如し

やのごとし

화살과 같다 / ※빠름 또는 똑바로 나아감을 비유

役者子供

やくしゃこども

소년 배우 / 세상 물정에 어두움 / 또는 그런 사람

山の幸

やまのさち

산에서의 행운 / 산에서 잡은 새나 짐승, 산나물 또는 매

山を立てる

やまをたてる

산을 세우다 / 육지의 산 또는 곶을 기점으로 하여 낚시터, 배의 위치를 확인하다

遼東の豕

りょうとうのいのこ

요동의 흰돼지 / 견문이 좁아 하찮은 것을 가지고 자랑하는 일, 또는 그런 사람 / 요동에서는 진귀한 흰머리의 돼지가, 다른 지방에서는 흔해빠진 것이었다는 중국의 고사

遼東の豕

りょうとうのし

요동의 흰돼지 / 견문이 좁아 하찮은 것을 가지고 자랑하는 일, 또는 그런 사람 / 요동에서는 진귀한 흰머리의 돼지가, 다른 지방에서는 흔해빠진 것이었다는 중국의 고사 / 遼東(りょうとう)の豕(いのこ)