== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'아주' 로 검색한 내용
青菜に塩 あおなにしお 푸성귀에 소금 / 아주 힘이 빠져 풀죽은 모양 |
||
赤子の手を捻るよう あかごのてをねじるよう 갓난애기 팔 비틀 듯 아주 간단한 일 / 매우 쉬운 일 / 누워서 떡 먹기 |
||
朝飯前 あさはんまえ 아주 손쉬움 |
||
委曲を尽くす いきょくをつくす 아주 자세하게 하다 / 세부를 밝히다 |
||
板に付く いたにつく 판자에 달라붙다 / 아주 제격이다 / 어울리다 / ※어떤 일이 그 사람에게 꼭 알맞는 듯이 생각되는 것 |
||
瓜二つ うりふたつ 쏙 빼 닮다 / 아주 비슷함 |
||
大目に見る おおめにみる 큰눈으로 보다 / 관대하게 보아주다 / 묵인하다 / 눈감아 주다 |
||
折り紙を付ける おりがみをつける 보증하다 / 알아주다 / 소문나다 |
||
下種根性 げすこんじょう 아주 비열한 근성 |
||
犬猿の仲 けんえんのなか 견원지간 / 아주 사이가 나쁨 |
||
山椒は小粒でもぴりりと辛い さんしょうはこつぶでもぴりりとからい 산초 열매는 작지만 아주 맵다 / 작은 고추가 맵다 |
||
他人の空似 たにんのそらに 혈연이 전혀 없는 데도 생김새가 아주 닮음 |
||
手を反す てをかえす 손 바작을 뒤집다 / 아주 수월하다 / 쉽사리 변하다 / 手(て)の裏(うら)を反(かえ)す |
||
堂に入る とうにいる 큰 집에 들어가다 / 원숙하다 / 제법이다 / 도가 트이다 / 학문이나 일에 아주 익숙해져 심오한 경지에 이르다 / 이력이 나다 / 堂(とう)に昇(のぼ)り室(しつ)に入(はい)る |
||
豆腐を縄で縛って 肩に かけて ゆく とうふをなわでしばってかたにかけてゆく 두부를 새끼줄로 묶어 어깨에 지고 가다 / 아주 바보스런 일을 한다는 뜻 |
||
波高し なみたかし (군사적, 경제적으로) 경쟁이 아주 심하다 |
||
鼻を付き合わせる はなをつきあわせる 코를 맞대다 / 아주 가까이 접근해 있다 |
||
頬が落ちる ほおがおちる 뺨이 떨어지다 / 아주 맛이 있다 / 입에서 살살 녹다 |
||
頬っぺたが落ちる ほっぺたがおちる 뺨이 떨어지다 / 아주 맛이 있다 / 입에서 살살 녹다 / 頬(ほお)が落(お)ちる |
||
目が飛び出る めがとびでる (값이 비싸거나 할 때) 눈을 아주 크게 뜨고 몹시 놀라다 / 目玉(めだま)が飛(と)び出(で)る |
||
目と鼻の先 めとはなのさき 눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 目(め)と鼻(はな)の間(あいだ) |
||
目と鼻の間 めとはなのあいだ 눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 指呼(しこ)の間(かん) |
||
藪から棒 やぶからぼう 덤불 속에서 몽둥이 / 아주 갑작스러운 모양 / 아닌 밤중에 홍두깨 / 느닷없이 무슨말을 꺼내거나 하는 짓 |
||
'없애' 로 검색한 내용
酒は優いの玉帚 さけはうれいのたまぼうき 술은 근심 걱정을 없애는 비와 같다 |
||
痺れを切らす しびれをきらす 저림을 없애다 / 다리가 저리다 / 기다리다 지치다 |
||
手と身になる てとみになる (손과 몸만 남고 발이 없어진다는 뜻에서) 전재산을 없애다 / 빈털털이가 되다 |
||
'버림' 로 검색한 내용
秋の扇 あきのおうぎ 가을의 부채 / 남자의 버림을 받은 여자를 두고 이르는 말 |
||
嘘から出た実 うそからでたまこと 거짓에서 나온 진실 / 거짓으로 한 말이 뜻밖에도 사실이 되어 버림 / 瓢箪(ひょうたん)から駒(こま) |
||
馬耳東風 ばじとうふう 마이동풍 / 쇠귀에 경읽기 / 남의 의견이나 충고의 말을 전혀 귀담아 듣지 아니하고 흘려 버림 |
||
狡兎死して走狗煮らる こうとししてそうくにらる 민첩한 토끼가 죽으면 사냥하던 개는 쓸 데가 없어 삶아 죽인다 / 대항자가 망하면 공이 있는 사람도 버림을 받는다는 말 |
||
棄てる神あれば拾う神あり すてるかみあればひろうかみあり 버리는 신 있는가 하면 줍는 신도 있다 / 사람 마음은 가지가지이므로 누구에게 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 月夜(つきよ)も十五日(じゅうごにち) 闇夜(やみよ)も十五日 |
||
月夜も十五日闇夜も十五日 つきよもじゅうごにちやみよもじゅうごにち 달밤도 보름 어두운 밤도 보름 / 사람의 마음은 여러가지이므로 누구에게나 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 捨(す)てる神(かみ)あれば拾(ひろ)う神(かみ)あり |
||