자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'사리' 로 검색한 내용

尻尾を巻く

しっぽをまく

꼬리를 말다 / 꼬리를 사리다 / 싸울 의욕을 잃고 항복하다

手を反す

てをかえす

손 바작을 뒤집다 / 아주 수월하다 / 쉽사리 변하다 / 手(て)の裏(うら)を反(かえ)す

途方もない

とほうもない

어처구니 없다 / 얼토당토않다 / 사리에 맞지 않다 / 터무니없다

西も東も分からない

にしもひがしもわからない

동서를 분간하지 못하다 / 쥐뿔도 모른다 / 사리를 판단하지 못하다 / 방향을 모르다

話が分かる

はなしがわかる

말이 통하다 / 사리에 밝고 상대를 잘 이해하다

舟が座る

ふねがすわる

한 곳에 정착하여 쉽사리 움직이지 않다

棒ほど願って針ほど叶う

ぼうほどねがってはりほどかなう

몽둥이 만큼 바라서 바늘만큼 얻다 / 소원은 쉽사리 이루어지지 않는다

骨が舎利になっても

ほねがしゃりになっても

뼈가 사리로 된다 해도 / 비록 죽을지라도 / 어떤 고생을 하더라도

目明き千人盲千人

めあきせんにん めくらせんにん

장님이 천이면 눈뜬 이도 천 / 세상에는 사리를 모르는 사람도 많지만 아는 사람도 많다 / 盲(めくら)千人(せんにん)目明(めあ)き千人(せんにん)

盲千人目明き千人

めくらせんにんめあきせんにん

장님이 천이면 눈뜬 이도 천 / 세상에는 사리를 모르는 사람도 많지만 아는 사람도 많다

物が分かる

ものがわかる

물정을 알다 / 사리를 알다

物が分かる

ものがわかる

사리를 알다 / 물정을 알다

'조리' 로 검색한 내용

頭の天辺から足の爪先まで

あたまのてっぺんからあしのつまさきまで

머리끝에서 발끝까지 몸의 전체 / 모조리 / 하나에서 열까지

辻褄が合う

つじつまがあう

조리가 맞다 / 말이 앞뒤가 맞다 / 조리에 맞다 / 이치에 닿다

火を落とす

ひをおとす

조리기구의 풀을 끄다

'도리' 로 검색한 내용

石が流れて木の葉が沈む

いしがながれてきのはがしずむ

돌이 물에 떠서 흐르고 나뭇잎이 가라앉는다 / 모든 일이 도리에 어긋나 뒤집혀 있다

渇しても盗泉の水を飲まず

かっしてもとうせんのみずをのまず

목이 말라도 도천의 물은 마시지 않는다 / 아무리 어려울 때라도 도리에 벗어난 짓은 하지 않는다

金を掴む者は人を見ず

かねをつかむものはひとをみず

돈을 손에 넣은 자는 사람을 보지 못한다 / 어떤 일에 이익을 얻는 것에 열중하면 넓은 시야로 보거나 사람의 도리를 생각할 수 없게 되어 실패한다는 의미

窮鼠猫を噛む

きゅうそねこをかむ

궁지에 몰린 쥐가 도리어 고양이를 문다 / 窮鼠(きゅうそ)却(かえ)って猫(ねこ)を噛(か)む

窮鼠却って猫を噛む

きゅうそかえってねこをかむ

궁지에 몰린 쥐가 도리어 고양이를 문다 / 窮鼠(きゅうそ)猫(ねこ)を噛(か)む

毛を吹いて傷を求む

けをふいてきずをもとむ

털을 불어 흠을 찾다 / 남을 흠잡다가 도리어 자기 흠을 드러내다 / 공연히 남의 흠, 약점을 들추다

芸は身の仇

げいはみのあだ

익힌 재주 때문에 도리어 일신에 화가 되다

下種の逆恨み

げすのさかうらみ

비열한 사람은 반성할 줄 모르고 도리어 충고해 준 사람을 원망함

柔能く剛を制す

じゅうよくごうをせいす

유능제강(柔能制剛) / 부드럽고 온순한 사람이 도리어 강한 사람을 이길 수 있다

力は正義なり

ちからはせいぎなり

힘은 정의이다 / 도리에 맞지 않더라도 이기면 정의가 되고, 옳을 지라고 지면 나쁜 놈으로 매도당한다

力及ばず

ちからおよばず

힘이 못 미치다 / 역부족이다 / 어쩔 도리가 없다

角を矯めて牛を殺す

つのをためてうしをころす

교각살우 / 뿔을 바로 잡으려다 소를 죽인다 / 쥐 한 마리 잡으려다 초가삼간 다 태운다 / 작은 결점을 고치려다 도리어 전체를 망치다

手も足も出ない

てもあしもでない

어찌 해 볼 도리가 없다 / 꼼짝달싹 못하다

手がない

てがない

일손이 모자라다 / 취할 방법이 없다 / 도리가없다(やりようがない)

敵に塩を送る

てきにしおをおくる

적의 약점을 틈타지 않고 도리어 그 곤경에서 구해주다

天を仰ぎて唾す

てんをあおぎてつばきす

하늘을 향해 침을 뱉다 / 남에게 나쁜짓을 하면 도리어 자신이 해를 입는다는 뜻 / 天(てん)に向(む)かって唾(つば)を吐(は)く

天に向かって唾を吐く

てんにむかってつばをはく

하늘을 향해 침을 뱉다 / 남에게 나쁜짓을 하면 도리어 자신이 해를 입는다는 뜻 / 天(てん)を仰(あお)ぎて唾(つばき)す

泥棒にも三分の道理

どろぼうにもさんぶのどうり

나쁜 짓을 하고도 무어라 변명은 할 수 있다 / 도둑에게도 세 푼의 도리가 있다

人参飲んで首括る

にんじんのんでくびくくる

가난한 사람이 비싼 인삼을 먹고 목을 매어 죽다 / 일의 전후를 생각하지 않으면 좋은 일도 도리어 나쁜 결과를 가져온다는 뜻

箸にも棒にもかからぬ

はしにもぼうにもかからぬ

젖가락으로도 몽둥이로도 걸리지 않는다 / 도무지 어떻게 할 도리가 없다

庇を貸して母屋を取られる

ひさしをかしておもやをとられる

행랑방을 빌려주고 안방까지 빼앗기다 / 일부를 빌려 주었다가 전부를 빼앗기게 되다 / 돌봐준 상대에게서 도리어 앙갚음을 당하다

人衆ければ天に勝つ

ひとおおければてんにかつ

사람의 세력이 강성하면 도리에 어긋나는 짓을 해도 한 때는 옳은 도리를 이기기도 한다

身を殺して仁を成す

みをころしてじんをなす

제몸을 희생하여 도리를 지키다 / 살신성인하다

無理が通れば道理が引っこむ

むりがとおればどうりがひっこむ

세 사람이 우기면 없는 호랑이도 만들어낸다 / 억지가 통하면 도리가 물러난다

無理は三度

むりはさんど

세 사람이 우기면 없는 호랑이도 만들어낸다 / 억지가 통하면 도리가 물러난다   / 無理(むり)が通(とお)れば道理(どうり)が引(ひ)っこむ

焼きを回る

やきをまわる

담금질이 돌다 / 당금질이 지나쳐 도리어 날이 무디어지다 / 늙어서 심신이 둔해지다

薮を突いて蛇を出す

やぶをつついてへびをだす

덤불을 쑤셔서 뱀을 건드리다 / 긁어 부스럼 / 벌집 건드리기 / 공연한 일을 해서 도리어 재난을 당하다

礼も過ぎれば無礼

れいもすぎればぶれい

예의도 지나치면 도리어 무례하다

'일을' 로 검색한 내용

足を洗う

あしをあらう

발을 씻다 / (나쁜 일에서) 발을 빼다 / 빠져나오다 / 하던 일을 그만두다

頭から水を浴びる

あたまからみずをあびる

머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다

頭から水を掛けられる

あたまからみずをかけられる

머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다

危ない橋を渡る

あぶないはしをわたる

위험한 다리를 건너다 / 위험을 무릅쓰고 어떤 일을 하다 / 위험한 짓을 하다 / 위험한 수단을 이용하다

雨垂れ石を穿つ

あまだれいしをうがつ

낙숫물이 돌을 뚫는다 / 작은 힘이라도 거듭되면 큰 일을 이룰 수 있다

石に立つ矢

いしにたつや

돌에 박힌 화살 / 강한 일념으로 일을 하면 안되는 것이 없음을 비유

急いで事を自損じる

いそいでことをじそんじる

서둘러서는 일을 잡친다

一事が万事

いちじがばんじ

한 가지 일을 보면 다른 모든 일도 짐작할 수 있음

一寸先は闇

いっすんさきはやみ

한 치 앞의 암흑 / 한 치 앞도 모른다 / 인생의 앞일을 예측할 수 없음

裏を返す

うらをかえす

안을 뒤집다 / 같은 일을 또 하다 / 유곽에서 같은 여자를 두 번째 와서 또 부르다

大手を振る

おおてをふる

큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다

鬼が笑う

おにがわらう

귀신이 웃는다 / ※실현 불가능한 일이나믿을 수 없는 일을 조롱하는 말

金に飽かす

かねにあかす

(어떤 일을 위해) 돈을 아끼지 않고 쓰다

壁に馬を乗り掛ける

かべにうまをのりかける

느닷없이 일을 시작하다 / 갑자기 무리한 일을 하려고 함의 의미

聞き耳を立てる

ききみみをたてる

귀를 기울여 듣다 / 남의 일을 엿듣다

驥尾に付す

きびにつす

준마의 꼬리에 붙다 / 붙어 가다 / 驥尾(きび)に付(つ)く / ※쉬파리가 준마의 꼬리에 매달려 하루에 천리를 갔다는 고사에서, 훌륭한 사람의 뒤를 쫓아 무슨 일을 하면 실력이상의 일을 해 낼 수 있음의 비유

宮中府中の別を正す

きゅうちゅうふちゅうのべつをただす

궁중과 부중의 일을 잘 구별한다 / 나라의 정치와 왕가에 관한 일을 혼동치 아니한다

口に出す

くちにだす

(말 안 해도 좋을 일을) 입밖에 내다

口火を切る

くちびをきる

도화선을 끊다 / 어떤 일을 맨 먼저 시작하다

口を拭う

くちをぬぐう

몰래 훔쳐 먹고는 입을 싹 따고 모르는척 하다 / 어떤 일을 몰래 해 놓고 시치미를 떼다

弘法は筆を選ばず

こうほうは ふでをえらばず

명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄

乞食の断食

こじきのだんじき

거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일

権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる

ごんべえがたねまきゃからすがほじくる

남이 모처럼 해 놓은 일을 딴사람이 망가뜨린다 / 아무리 애를 써서 해도 보람이 나타나지 않는다는 뜻

紺屋の白袴

こうやのしろばかま

염색집의 흰치마 / 염색집 주인은 자기옷을 염색할 시간이없다는 뜻 / 남의 일 하기에 바빠 자기 일을 할 겨를이 없음 / 医者(いしゃ)の不養生(ふようじょう) / 坊主(ぼうず)の不信心(しんじん)

三年飛ばず鳴かず

さんにんとばずなかず

삼년간 날지도 울지도 않음 / 후일을 기약하고 3년간 두문불출 함

鹿を追う者は山を見ず

しかをおうものはやまをみず

사슴을 쫓는 자는 산을 보지 않는다 / 눈앞의 이익을 얻기에 열중하여 다른 일을 돌보지 않음 / 金(かね)を掴(つけ)む者(もの)は人(ひと)を見(み)ず

こんな仕事は 朝飯前だ

こんなしごとはあさはんまえだ

이까짓 것은 아침식사전에 해치운다 / ‘일찍 일어나 아침식사전에 한가지 일을 해치운다’는 뜻으로 식은죽 먹기라는 의미

小を以って大を成す

しょうをもってだいをなす

소를 써서 대를 이루다 / 작은 일을 잘 이용해 역으로 큰 성과를 얻을 수 있다 / 화를 복으로 만든다

小の虫を殺して大の虫を助ける[生かす]

しょうのむしをころしてだいのむしをたすける[いかす]

큰 일을 위해 작은 일을 희생하다 / 작은 벌레를 죽여 큰 벌레를 살린다 / 小(しょう) を捨(す)てて大(だい)をつく

人事を尽くして天命を待つ

じんじつくしててんめいをまつ

진인사대천명(盡人事待天命) / 할수 있는 일을 다하고서 천명을 기다린다 / 天(てん)は自(みずか)ら助(たす)くる者(もの)を助(たす)く

之繞を掛ける

しんにょうをかける

책받침을 얹다 / 일을 더 크게 만들다 / 한술 더 뜨다

背に腹は替えられない

せにはらはかえられない

배를 둥과 바꿀 수 없다 / 당면한 큰일을 위해서 딴일에는 일체 마음을 쓸 수 없다

積悪の家に必ず余殃あり

せきあくのいえにかならずよおうあり

나쁜 일을 하는 집은 반드시 자손에 까지 미치는 재앙이있다 / ↔積善(せきぜん)の家(いえ)に必(かなら)ず余慶(よけい)あり

急いては事を仕損じる

せいてはことをしそんじる

급할수록 돌아가라 / 서두르면 일을 그르친다 / 急(いそ)がば回(まわ)れ・短期(たんき)は損気(そんき)

先見の明

せんけんのめい

선견지명 / 닥쳐올 일을 미리 아는 슬기로움

大事の前の小事

だいじのまえのしょうじ

큰 일 앞의 작은 일 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에 구애되지 않는 것이 좋다 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에도 신중히 해야 한다

大事の中の小事なし

だいじのなかのしょうじなし

큰 일을 할 때는 작은 일을 돌보고 있을 수가 없다

大事を取る

だいじをとる

큰일을 얻다 / 조심해서 대처하다 / 신중을 기하다

駄目押し

だめおし

(바둑에서) 공배를 메움 / 만일을 생각하여 다시 다짐함 / (시합 등에서 거의 승부가 결정되었는데도) 다시 점수를 보태어 쐐기를 박음

駄目を押す

だめをおす

공배를 매우다 / (거의 확실하지만 만일을 생각해서) 다짐하다

短期は未練の元

たんきはみれんのもと

성미 급한 행동을 하면 후회할 일을 하게되어, 그 때문에 미련이 많이 남는다

潰しが利く

つぶしがきく

찌부러뜨림이 가능하다 / 전천후 / 팔망미인 / 다른 데도 잘 듣는다 / 따로 쓸모가 있다 / 융통성이 있다 / 지금의 일을 떠나서도 다른 일을 할 능력이 있다

詰め腹を切らせる

つめばらをきらせる

억지로 배를 가르다 / 강제로 사직당함 / 싫은 일을 강요당함 / 강요당하여 하는 수없이 할복함

手を空ける

てをあける

(다른 일을 하기 위해) 손을 비우다

手を抜く

てをぬく

(해야 할 일을 하지 않고) 어물어물 넘기다 / 겉날리다 / 빼먹다

手に唾する

てにつばきする

손에 침을 바르다 / (어떤 일을 해내려고) 크게 벼르다

手を広げる

てをひろげる

손을 뻗치다 / 범위를 넓히다 / 일을 확장하다 / 手(て)を延(の)ばす

手を延ばす

てをのばす

손을 뻗치다 / 범위를 넓히다 / 일을 확장하다 / 手(て)を広(ひろ)げる

手を引く

てをひく

손을 잡고 이끌다 / 손을 떼다 / 관계를 끊다 / 하던 일을 그만두다

出た所勝負

でたとこしょうぶ

운에 맡기다 / 일관된 계획이나 준비 없이 되어가는 되로 일을 맡기는 것

手が塞がる

てがふさがる

일손이 잠기다 / 바빠서 다른 일을 할 여유가 없다 / 손이 비지않다

手を貸す

てをかす

일을 거들다 / 도와주다

手抜きをするな

てぬきをするな

일을 날림으로 하지 말라 / 대충대충 하지 말라

手を分かつ

てをわかつ

일을 분담하다 / 관계를 끊다 / 수배하다 / 헤어지다

豆腐を縄で縛って 肩に かけて ゆく

とうふをなわでしばってかたにかけてゆく

두부를 새끼줄로 묶어 어깨에 지고 가다 / 아주 바보스런 일을 한다는 뜻

豆腐に鎹

とうふにかすがい

두부에 꺽쇠 박기 / 호박에 침주기 / 두부에 꺽쇠 박기 / 아무 효과 없는 일을 한다는 뜻

名を遂げる

なをとげる

명성을 얻는 일을 해내다

泣きを見る

なきをみる

괴롭고 불행한 일을 당하다

二束の草鞋を履く

にそくのわらじをはく

두 켤레의 짚신을 신다 / 양다리를 걸치다 / 한 사람이 두가지의 직업을 겸하다 / 겸할 수 없는 두 가지 일을 겸하다

猫の首に鈴を付ける

ねこのくびにすずをつける

고양이 목에 방울을 달다 / 할 수 없는 일을 하다 / 약자가 강자에게 대항하다

旗を揚げる

はたをあげる

새로이 일을 일으키다 / 거사하다 / 군사를 일으키다

腹をこしらえる

はらをこしらえる

(무슨 일을 하기 전에) 식사를 하다 / 든든하게 먹다

針小棒大

しんしょうぼうだい

침소봉대 / 어떤 일을 과장하다

一役買う

ひとやくかう

한 구실 사다 / 스스로 일을 맡다 / 자진해서 한 몫을 맡다 / 역할 하나를 받다

無精者の一時働き

ぶしょうもののいちじはたらき

게으름뱅이 잠시 일하기 / 게으른 자는 생각이 나면 그때만 일을 열심히 하지만 조금도 오래 계속하지 않는다는 뜻

屁を放って尻窄める

へをひってしりつぼめる

방귀 뀌고 궁둥이를 오무린다 / 소 잃고 외양간 고친다 / 일을 그르친 다음에 당황하여 얼버무리려 한다

下手の横好き

へたのよこずき

서투른 주제에 그 일을 무척이나 좋아함

幕を切って落とす

まくをきっておとす

일을 화려하게 개시하다

身を砕く

みをくだく

(일을 이루기 위해) 몸을 돌보지 않다 / 몹시 노력하다 / 노심초사하다 /

身を入る

みをいる

마음을 쏟다 / 어떤 일을 하는데 진지하게 임하다

目から鱗が落ちる

めからうろこがおちる

지금까지 몰랐던 일을 갑자기 깨닫다

面目を施す

めんぼくをほどこす

면목을 베풀다 / 체면을 세우다 / 면목을 세우다 / 남한테 칭찬을 받을 만한 일을 하여 체면을 유지한다는 의미

矢の催促

やのさいそく

성화같은 재촉 / 불독촉 / 잇달아 쏘는 화살같이 계속해서 어떤 일을 재촉한다는 의미

薮で馬鍬

やぶでまぐわ

덤불 속에서 써레질 / 도저히 할 수 없는 일을 억지로 하려 함

薮を突いて蛇を出す

やぶをつついてへびをだす

덤불을 쑤셔서 뱀을 건드리다 / 긁어 부스럼 / 벌집 건드리기 / 공연한 일을 해서 도리어 재난을 당하다

横車を押す

よこぐるまをおす

수레를 옆으로 밀다 / 억지를 쓰다 / 무리라는 것을 알면서도 어떤 일을 관철시키려고 하다

来年の事を言えば鬼が笑う

らいねんのことをいえばおにがわらう

내년 일을 말하면 도깨비가 웃는다 / 미래의 일은 예측할 수 없는 것이다

'가는' 로 검색한 내용

行き掛けの駄賃

いきがけのだちん

빈 말로 가는 김에 실어다 주고 받는 짐삯 / 行(ゆ)き掛(が)けの駄賃(だちん)

急がば回れ

いそがばまわれ

급할수록 돌아가라 / 위험이 많은 지름길보다, 차라리 안전하게 멀리 돌아가는 쪽이 오히려 빠르다 / 急(せ)いで事(こと)を自損(じそん)じる・短期(たんき)は損気(そんき)

鵜の真似をする烏 水に溺れる

うのまねをするからすみずにおぼれる

가마우지 흉내내는 까마귀 물에 빠진다 / 황새가 뱁새 따라가다가는 가랑이가 찢어진다 / 제 분수를 모르고 남의 흉내를 내다가 실패하다

魚心あれば水心

うおごころあればみずごころ

어심 있으면 수심 / 오는 정에 가는 정 / 물고기에게 물을 생각하는 마음이 있으면 물도 거기게 응할 생각이 있음 / 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 / 주는 것이 있어야 받는 것이 있다 /  水心(みずごころ)あれば魚心(うおごころ)

売り言葉に買い言葉

うりことばにかいことば

파는 말에 사는 말 / 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다  / 오는 방망이에 가는 홍두깨

風薫る

かぜかおる

훈풍이 불다 / 초여름에 푸른 새싹을 스치고 지나가는 상쾌한 바람을 뜻함

猿猴月を取る

えんこうつきをとる

원숭이가 물에 비치는 달을 잡으려다 물에 빠지다/ 자기분수를 모르고 행동하다가는 화를 당한다

三十六計逃げるにしかず

さんじゅうろっけいにげるにしかず

삼십 육계 중 줄행랑이 최고 / 삼십육계가 도망가는 것만 못하다

地獄の沙汰も金次第

じごくのさたもかねしだい

지옥에 가는 일도 돈으로 좌우된다 / ‘돈만 있으면 귀신도 부린다 / 돈이면 안되는 것이 없다 / 冥土(めいど)の道(みち)も金次第

地獄の一丁目

じごくのいっちょうめ

지옥의 첫동네 / 극히 무서운 곳 / 어떤 일이 파멸이나 곤란을 향해 가는 첫 단계

前車の轍を踏む

ぜんしゃのてつをふむ

전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前轍(ぜんてつ)を踏(ふ)む

前轍を踏む

ぜんてつをふむ

전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前車(ぜんしゃ)の轍(てつ)を踏(ふ)む

珍客も長座に過ぎれば厭わる

ちんきゃくもちょうざにすぎればいとわる

진객이라도 오래 앉아 있으면 미움을 산다 / 가는 손님 뒷꼭지가 예쁘다

手書きあれども文書きなし

てかきあれどもふみかきなし

능필은 많아도 문장가는 적다

出た所勝負

でたとこしょうぶ

운에 맡기다 / 일관된 계획이나 준비 없이 되어가는 되로 일을 맡기는 것

敵は本能寺にあり

てきはほんのうじにあり

적은 혼노지에 있다 / ※부하 明智光秀(あけちみつひで)가 毛利(もうり)를 치러 가는 체하고는, 군사를 돌이켜 京都에 있는 本能寺에 있는 織田信長(おだのぶなが)를 암살한 사건에서]정작 노리는 목적은 딴 곳에 있다

斗南の一人

となんのいちにん

천하에서 으뜸가는 어진 사람

情けは人の為ならず

なさけはひとのためならず

정은 남을 위해 베푸는 것만은 아니다 / 인정을 베풀면 반드시 내게 돌아온다 / 오는 정이 있어야 가는 정이 있다

二兎を追う者は一兎をも得ず

にとをおうものはいっとをもえず

두 마리 토끼를 쫓다가는 한 마리 토기도 못 잡는다 / 게도 구럭도 다 놓친다

水心あれば魚心

みずごころあればうおごころ

오는 정이 있어야 가는 정이 있다 / 魚心(うおごころ)あれば水心(みずごころ)

道を付ける

みちをつける

길을 내다 / 후진에게 길을 열어 주다 / 어떤 방면으로 나아가는 실마리를 마련하다

目の寄る所へは玉も寄る

めのよるところへはたまもよる

눈이 가는 곳에 눈동자도 간다 / 끼리끼리 모인다 / 유유상종(類類相從) / 類(るい)を以(も)って集まる

野人 暦日なし

やじんれきじつなし

시골에서 자연을 즐기고 사는 사람은 세월 가는 줄을 모름

行き掛けの駄賃

ゆきがけのだちん

빈 말로 가는 김에 실어다 주고 받는 짐삯 / 行(い)き掛(が)けの駄賃(だちん)

我も我もと

われもわれもと

앞을 다투어 / 너도나도 하고 뒤지지 않으려고 많은 사람이 우르르 몰려가는 모양

'순서' 로 검색한 내용

後先になる

あとさきになる

뒤가 앞이 되다 / 사물의 전후 순서가 바뀌다

将を射んとせば先ず馬を射よ

しょうをいんとせばまずうまをいよ

장수를 쏘려면 먼저 말을 쏘아라 / 어떤 목적을 이루기 위해서는 그 순서와 방법을 먼저 생각하라

人を射んとせば先ず馬を射る

ひとをいんとせばまずうまをいる

장수를 쏘려면 먼저 말을 쏘아라 / 어떤 목적을 이루기 위해서는 그 순서와 방법을 먼저 생각하라 / 将(しょう)を射(い)んとせば先(ま)ず馬(うま)を射(い)る

一富士二鷹三茄子

いちふじにたかさんなすび

첫째 후지산 둘째 매 셋째 가지, 새해의 길몽의 순서

'절차' 로 검색한 내용

切磋琢磨

せっさたくま

절차탁마 / 옥돌 따위를 갈고 깍는 것과 같이 학문이나 덕행을 딲음