== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'손님' 로 검색한 내용
不意ふいにお客きゃくが来きたので慌あわててしまった 갑자기 손님이 와서 당황하고 말았다 |
||
居間いまに訪問客ほうもんきゃくを待またせてある 거실에 방문 손님을 기다리게 하다 |
||
公演こうえんの当日とうじつ満員まんいんの客きゃくが会場かいじょうを埋うめた 공연 당일 만원의 손님이 회장을 메우다 |
||
空港くうこうで客きゃくを迎むかえる 공항에서 손님을 맞이하다 |
||
常連じょうれんの客きゃく 단골 손님 |
||
遠方えんぽうから来きた客きゃくを歓迎かんげいする 먼 곳에소 온 손님을 환영하다 |
||
遠来えんらいの客きゃくを心こころからもてなす 멀리서 온 손님을 진심으로 환대하다 |
||
遠とおくから来きた客きゃくを歓迎かんげいする 멀리서 온 손님을 환영하다 |
||
春はるになるとこの辺あたりは花見はなみの客きゃくで一杯いっぱいになる 봄이 되면 이 주변은 꽃구경 손님으로 가득해 진다 |
||
客きゃくの接待せったいに忙いそがしい 손님 접대에 바쁘다 |
||
お客きゃくに対たいして敬意けいいを持もって接せっする 손님에 대해 경의를 갖고 응대하다 |
||
客きゃくさんに愛嬌あいきょうを振ふり撒まく 손님에게 애교를 부리다 |
||
客きゃくへお茶ちゃを持もっていく 손님에게 차를 가져가다 |
||
お客きゃくさまにお茶ちゃとお菓子かしを出だしてください 손님에게 차와 과자를 내오십시오 |
||
客きゃくをもてなす 손님을 대접하다 |
||
客きゃくを通とおす 손님을 안내하다 |
||
お客きゃくさんをおくの座敷ざしきにお通とおしした 손님을 안쪽 다다미방으로 안내했다 |
||
客きゃくのために宴会えんかいを開ひらく 손님을 위한 연회를 열었다 |
||
お客きゃくを客間きゃくまに案內あんないする 손님을 응접실에 안내하다 |
||
客きゃくのかばんを部屋へやに運はこぶ 손님의 가방을 방에 운반하다 |
||
客きゃくの落おとし物ものを拾ひろった 손님의 분실물을 주웠다 |
||
客きゃくの要望ようぼうに対たいして即座そくざに答こたえる 손님의 요망에 대해 즉석에서 대응하다 |
||
客きゃくが多おおいため臨時りんじ列車れっしゃを運行うんこうする 손님이 많아 임시 열차를 운행하다 |
||
お客様きゃくさまが大勢おおぜいお待まちです 손님이 여럿이 기다리십니다 |
||
客きゃくが来くる前まえに部屋へやを整ととのえておきなさい 손님이 오기 전에 방을 정리해 둬요 |
||
子供こどもは行儀ぎょうぎがいいのでお客きゃくさまに褒ほめられました 아이는 예절이 좋아서 손님에게 칭찬받았다 |
||
きびすを接せっして客きゃくが続つづく 연신 많은 손님이 이어지다 |
||
この百貨店ひゃっかてんはいつも多おおくのお客きゃくでにぎわっている 이 백화점은 항상 많은 손님으로 북적거리고 있다 |
||
あの店みせはお得意とくいさんを大事だいじにする 저 상점은 단골손님을 소중히 한다 |
||
あの映画館えいがかんは客きゃくを寄よせるために大おおきな看板かんばんを出だした 저 영화관은 손님을 모으기 위해 큰 간판을 내걸었다 |
||
あそこのスパの店員てんいんは客きゃくに接せっする態度たいどが丁寧ていねいで評判ひょうばんがいい 저곳의 슈퍼 점원은 손님을 접하는 태도가 정성스럽고 평판이좋다 |
||
招待客しょうたいきゃくからの花束はなたばのプレゼントを受うけた 초대 손님으로부터 꽃다발을 받았다 |
||
御おんの字じの客きゃく 최고의 손님 |
||
このところ客きゃくが多おおいので忙いそがしい 최근 손님이 많아 바쁘다 |
||
爆弾ばくだんが爆発ばくはつすると客きゃくは恐怖きょうふにおびえ悲鳴ひめいを上あげた 폭탄이 폭발하자 손님들이 공황에 빠져 비명을 질렀다, |
||