== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'열차' 로 검색한 내용
やっと最終さいしゅうの列車れっしゃに乗のった 겨우 최종 열차를 탔다 |
||
急行きゅうこう列車れっしゃで九州きゅうしゅうへ行いく 급행 열차로 큐슈에 가다 |
||
急行きゅうこう列車れっしゃに間まに合あうよう急いそぐ 급행 열차에 늦지 않도록 서두르다 |
||
急行きゅうこう列車れっしゃに多数たすうの乗客じょうきゃくが乗のった 급행 열차에 많은 승객이 탔다 |
||
広ひろい平野へいやを長ながい列車れっしゃが走はしっていく 넓은 평야를 긴 열차가 달려 간다 |
||
次つぎの列車れっしゃは30分後ぷんごに到着とうちゃくの予定よていです 다음 열차는 30분후에 도착 예정입니다 |
||
大雪おおゆきで列車れっしゃが2時間じかん遅おくれた 대설로 열차가 2시간 지연됐다 |
||
商品しょうひんを貨物かもつ列車れっしゃで輸送ゆそうする 상품을 화물 열차로 수송하다 |
||
昭和しょうわの時代じだいの急行きゅうこう列車れっしゃに乗のった 소화 시대의 급행 열차를 탔다 |
||
客きゃくが多おおいため臨時りんじ列車れっしゃを運行うんこうする 손님이 많아 임시 열차를 운행하다 |
||
夜行やこう列車れっしゃで旅たびをする 야간열차로 여행을 하다 |
||
駅えきの待合室まちあいしつで列車れっしゃの到着とうちゃくを待まつ 역의 대합실에서 열차의 도착을 기다린다 |
||
連休れんきゅうのため鉄道会社てつどうがいしゃでは臨時列車りんじれっしゃを仕立したてました 연휴를 위해, 철도 회사에서는 임시열차를 마련했습니다 |
||
列車れっしゃは多少たしよう遅おくれて到着とうちゃくする 열차가 다소 늦게 도착하다 |
||
列車れっしゃが脱線だっせんして怪我人けがにんが出でだ 열차가 탈선해서 부상자가 나왔다 |
||
列車れっしゃが通過つうかする 열차가 통과하다 |
||
列車れっしゃは後あと5分ぶんで終点しゅうてんに着つきる 열차는 5분 뒤 종점에 도착한다 |
||
列車れっゃの時刻表じこくひょうが一部いちぶ変更へんこうされる 열차시각표가 일부 변경된다 |
||
列車れっしゃの模型もけいを作つくる 열차의 모형을 만들다 |
||
列車れっしゃの停車時間ていしゃじかんは駅えきによって違ちがう 열차의 정차시간은 역에 따라 다르다 |
||
予定よてい通どおりに列車れっしゃがソウルについた 예정대로 열차가 서울에 도착했다 |
||
この列車れっしゃはすぐ発車はっしゃする 이 열차는 곧 발차한다 |
||
この列車れっしゃは何時なんじに東京とうきょうに着つきますか 이 열차는 몇시에 도쿄에 도착합니까? |
||
次世代じせだいの列車れっしゃは磁気じきレルの上うえを走はしるようになる 차세대의 열차는 자기레일의 위를 달리게 된다 |
||
通勤つうきん列車れっしゃが脱線だっせんする事故じこが発生はっせいした 통근열차가 탈선하는 사고가 발생했다 |
||
特急とっきゅう列車れっしゃの指定席していせきを取とる 특급 열차의 지정석을 잡다 |
||
混雑こんざつを避さけて次つぎの列車れっしゃで帰かえる 혼잡을 피해 다음 열차로 돌아가다 |
||
観光かんこう列車れっしゃが脱線だっせんした 화물 열차가 탈선했다 |
||
貨物かもつ列車れっしゃが通過つうかする 화물 열차가 통과하다 |
||
貨物かもつ列車れっしゃに荷物にもつを積つんんでいます 화물 열차에 짐을 쌓고 있습니다 |
||
'뒤에' 로 검색한 내용
黙だまってって物陰ものかげに潜ひそむ 가만히 뒤에 숨다 |
||
権力けんりょくの物陰ものに隠かくれる 권력의 뒤에 숨다 |
||
吹雪ふぶきのやんだ後あと雪崩なだれが起おこった 눈보라가 그친 뒤에 눈사태가 일어났다 |
||
塀へいの木陰こかげに隠かくれて様子ようすを窺うかがう 담 뒤에 숨어 동정을 살피다 |
||
陰かげに隠かくれて涙なみだぐましい努力どりょくを積つむ 뒤에 숨어 눈물겨운 노력을 거듭했다 |
||
陰かげに隠かくれてよく見みえない 뒤에 숨어서 잘 볼 수 없다 |
||
陰かげで悪口わるぐちを言いう 뒤에서 남의 욕을 하다 |
||
糸いとを引 ひく 뒤에서 조종하다 |
||
陰かげで操縦そうじゅうする 뒤에서 조종하다 |
||
文化祭ぶんかさいの後あとにテントを撤収てっしゅうした 문화제 뒤에 텐트를 철수했다 |
||
シャワーの後あとは気持きもちがいい 샤워 뒤에는 기분이 좋다 |
||
台風たいふうの後あとには、たくさん梨なしを拾ひろえる 태풍 뒤에는 많은 배를 줍는다. 언제나 나쁜일관 있는 것은 아니다(속담) |
||