== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'頂く' 로 검색한 내용
[ 頂く ]
過分かぶんのお褒ほめをいただく 과분한 칭찬을 받다 |
||
来賓らいひんの祝辞しゅくじを賜たまわる 내빈의 축사를 받잡다 |
||
本ほんニ冊にさつを賞品しょうひんに頂いただく 책 두 권을 상품으로 받다 |
||
'받다' 로 검색한 내용
五年ごねんに一度いちどの精密せいみつ検査けんさを受うける 5년에 한번 정밀 검사를 받다 |
||
教おしえに背そむいて罰ばつを受うける 가르침을 어기고 벌을 받다 |
||
脚光きゃっこうを浴あびる 각광을 받다 |
||
看護婦かんごふさんから薬くすりをもらう 간호사씨로부터 약을 받다 |
||
看護婦かんごふに傷きずの手当てあてを受うける 간호원에게 상처의 치료를 받다 |
||
にわかに脚光きゃっこうき浴あびる 갑자기 각광을 받다 |
||
粗野そやな振ふる舞まいを注意ちゅういされる 거칠고 천한 거동을 주의받다 |
||
健康診断けんこうしんだんを受うける ; 건강진단을 받다 |
||
傑作けっさくだという評判ひょうばんを受うける 걸작이란 평판을 받다 |
||
検査けんさを受うける 검사를 받다 |
||
決済けっさいをしてもらう 결재를 받다 |
||
経費けいひを余分よぶんにもらう 경비를 여분으로 받다 |
||
警察けいさつで調しらべを受うける 경찰에서 신문을 받다 |
||
顧問こもんの指導しどうを受うける 고문의 지도를 받다 |
||
骨折こっせつで入院にゅういんして手術しゅじゅつを受うけた 골절로 입원하여 수술을 받다 |
||
公衆こうしゅうの面前めんぜんで侮辱ぶじょくを受うける 공중의 면전에서 모욕을 받다 |
||
思おもい切きって荒療治あらりょうじを受うける 과감히 거친 치료를 받다 |
||
過分かぶんのお褒ほめをいただく 과분한 칭찬을 받다 |
||
観光客かんこうきゃくで潤うるおう 관광객으로 혜택을 받다 |
||
国外こくがいへの退去たいきょ勧告かんこくを受うける 국외로의 퇴거 권고를 받다 |
||
勧誘かんゆうされて劇団げきだんに入はいった 권유받다 극단에 들어갔다 |
||
彼かれは辞職じしょくを勧告かんこくされる 그는 사직을 권고받다 |
||
琴線きんせんに触ふれる 깊이 감동을 받다 |
||
人ひとに疑うたがわれて後うしろ指ゆびを指さされる 남에게 의심받아 뒷손가락질을 받다 |
||
人手ひとでに掛かかる 남의 도움을 받다 / 남의 손에 죽다 / 살해되다 |
||
低ひくい金利きんりで融資ゆうしを受うける 낮은 금리로 융자를 받다 |
||
冷ひや飯めしを食くう 냉대를 받다 |
||
手てを借かりる 도움을 받다 |
||
挑戦ちょうせんを受うける 도전을 받다 |
||
仲間なかまの入賞にゅうしょうに刺激しげきされる 동료의 입상에 자극을 받다 |
||
思おもいがけない襲撃しゅうげきを受うける 뜻밖의 습격을 받다 |
||
究極きゅうきょくの選択せんたくに迫せまられる 마지막 선택을 강요받다 |
||
猛烈もうれつな攻撃こうげきを受うける 맹렬한 공격을 받다 |
||
免許証めんきょしょうの提示ていじを求もとめられる 면허증 제세를 요구받다 |
||
牧師ぼくしの説教せっきょうに恩恵おんけいを受うける 목사의 설교에 은혜를 받다 |
||
胸むねを打うたれる 몹시 감동을 받다 |
||
文化財ぶんかざい委員いいんを委嘱いしょくされる 문화재 위원을 위촉받다 |
||
文化ぶんか黙章くんしょうを賜たまわる 문화훈장을 받다 |
||
敏腕びんわんな医師いしの治療ちりょうを受うける 민완한 의사의 치료를 받다 |
||
拍手はくしゅ喝采かっさいを浴あびる 박수갈채를 받다 |
||
罰金ばっきんを取とる 벌금을 받다 |
||
病院びょういんに行いき治療ちりょうを受うける 병원에 가서 치료를 받다 |
||
病院びょういんで胃いの手術しゅじゅつを受うける 병원에서 위의 수술을 받다 |
||
保健所ほけんじょで健康けんこう診断しんだんをしてもらう。 보건소에서 건강 진단을 받다 |
||
紛争ふんそうの調停ちょうていを頼たのまれる 분쟁의 조정을 부탁 받다 |
||
非難ひなんを浴あびる 비난을 받다 |
||
矛先ほこさきが向むく 비난의 화살을 받다 |
||
光ひかりを一身いっしんに浴あびる 빛을 온몸에 받다 |
||
写真しゃしん写うつりがいい 사진이 잘 받다 |
||
生理休暇せいりきゅうかを取とる 생리휴가를 받다 |
||
鮮烈せんれつな印象いんしょうを受うける 선명하고 강렬한 인상을 받다 |
||
先生せんせいから許可きょかをもらう 선생님으로부터 허가를 받다 |
||
先生せんせいの話はなしに刺激しげきされる 선생님의 말씀에 자극받다 |
||
選択せんたくを迫せまられる 선택을 강요받다 |
||
紹介状しょうかいじょうをしたためてもらう 소개장을 써 받다 |
||
後うしろ指ゆびを指さされる 손가락질을 받다 |
||
手当てあてをもらう 수당을 받다 |
||
伯父おじに身元みもとを保障ほしょうしてもらう 숙부에게 신원을 보장받다 |
||
襲撃しゅうげきを受うける 습격을 받다 |
||
時間じかんの束縛そくばくを受うける 시간의 속박을 받다 |
||
身分みぶん証明書しょうめいしょの提示ていじを求められる 신분 증명서의 제시을 요구받다 |
||
父ちちの影響えいきょうを強つよく受うける 아버지의 영향을 강하게 받다 |
||
お叱しかりを蒙こうむる 야단을 달게 받다 |
||
良心りょうしんがとがめる 양심의 가책을 받다 |
||
良心りょうしんに苛さいなまれる 양심의 가책을 받다 |
||
領収書りょうしゅうしょを書かいてもらう 영수증을 받다 |
||
英語えいごの授業じゅぎょうを受うける 영어 수업을 받다 |
||
鋭するどい指摘してきを受うける 예리한 지적을 받다 |
||
生一本きいっぽんに愛あいされる 외곬으로 사랑받다 |
||
料金りょうきんを前払まえばらいでもらう 요금을 선불로 받다 |
||
笑顔えがおで和なごやかに言葉ことばを交かわす 웃는 얼굴로 부드럽게 말을 주고 받다 |
||
銀行ぎんこうから融資ゆうしを受うける 은행으로부터 융자를 받다 |
||
恩恵おんけいを受うける 은혜를 받다 |
||
医師いしに脈みゃくを診みてもらった 의사에게 맥을 진찰받다 |
||
医者いしゃに診みてもらう 의사에게 진찰을 받다 |
||
医師いしの診察しんさつを定期的ていきてきに受うける 의사의 진찰을 정기적으로 받다 |
||
医薬品いやくひんの補給ほきゅうをしてもらう 의약품의 보급을 받다 |
||
利息りそくを取とる 이자를 받다 |
||
匿名とくめいでの通報つうほうを受うける 익명의 통보를 받다 |
||
印鑑いんかん証明書しょうめいしょを発行はっこうしてもらう 인감 증명서를 발급받다 |
||
人命じんめい救助きゅうじょで表彰ひょうしょうされる 인명 구조로 표창을 받다 |
||
入会にゅうかいの勧誘かんゆうを受うける 입회의 권유를 받다 |
||
車くるまの騒音そうおんに悩なやむ 자동차의 소음에 고통을 받다 |
||
自分じぶんの短所たんしょを指摘してきされる 자신의 단점을 지적받다 |
||
自然しぜんに恵めぐまれる 자연의 혜택을 받다 |
||
裁判官さいばんかんから死刑しけいを宣告せんこくされる 재판관으로부터 사형을 선고받다 |
||
敵軍てきぐんの集中しゅうちゅう砲火ほうかを浴あびる 적군의 집중 포화를 받다 |
||
敵てきが挑発ちょうはつして攻撃こうげきされる 적이 도발하여 공격받다 |
||
適正てきせいな評価ひょうかを受うける 적정한 평가를 받다 |
||
伝統でんとう文化ぶんか受うけつぐ。 전통 문화를 이어받다 |
||
伝統でんとうを受うけ継つぐ 전통을 이어받다 |
||
電話でんわに出でる 전화를 받다 |
||
正社員せいしゃいんに準じゅんじた待遇たいぐううを受うける 정사원에 준하는 대우를 받다 |
||
精神的せいしんてきな圧迫あっぱくを受うける 정신적인 압박을 받다 |
||
政治的せいじてきな迫害はくがいを受うける 정치적인 박해를 받다 |
||
弔問ちょうもんを受うける 조문을 받다 |
||
罪つみを被こうむる 죄를 받다 |
||
拳骨げんこつのお見舞みまいを受うける 주먹 세례를 받다 |
||
注目ちゅうもくを浴あびる 주목을 받다 |
||
注文ちゅうもんを承うけたまわる 주문을 받다 |
||
職務しょくむ怠慢たいまんのそしりを受うける 직무 태만의 비난을 받다 |
||
診察しんさつを受うける 진찰을 받다 |
||
疾病しっぺい予防よぼうのための指導しどうを受うける 질병예방을 위한 지도를 받다 |
||
冷つめたい処遇しょぐうを受うける 차거운 대우를 받다 |
||
車くるまで跳はねる 차로 받다 |
||
採択さいたくを強行きょうこうして批判ひはんされる 채택을 강행해서 비판 받다 |
||
本ほんニ冊にさつを賞品しょうひんに頂いただく 책 두 권을 상품으로 받다 |
||
処方箋しょほうせんをもらう 처방전을 받다 |
||
最後さいごの通告つうこくを受うける 최후의 통고를 받다 |
||
十分じゅうぶんな報酬ほうしゅうを保障ほしょうされて 충분한 보수를 보장받다 |
||
友人ゆうじんと一晩中ひとばんじゅう語かたり合う 친구와 밤새 이야기를 주고받다 |
||
友人ゆうじんの家いえの留守るすを頼やのまれている 친구의 집을 봐 달라고 부탁받다 |
||
重おもい皿さらを受うけ取とる 큰 접시를 받다 |
||
痛烈つうれつな批評ひひょうを受うける 통렬한 비판을 받다 |
||
通信つうしん教育きょういくを受うける 통신 교육을 받다 |
||
手紙てがみを頻繁ひんぱんにやり取とりする 편지를 빈번히 주고 받다 |
||
褒賞ほうしょうを受うける 포상을 받다 |
||
下命かめいを拝はいする 하명을 받다 |
||
学費がくひを免除めんじょされる 학비를 면제받다 |
||
合格ごうかくの通知つうちを受うける 합격 통지를 받다 |
||
献身的けんしんてきな看護かんごを受うける 헌신적인 간호를 받다 |
||
疑うたがいを掛かけられる 혐의를 받다 |
||
好奇心こうきしんを刺激しげきされる 호기심을 자극받다 |
||
勲章くんしょうを授さずけられる 훈장을 받다 |
||
警官けいかんの取調とりしらべを受うける 경관의 취조를 받다 |
||
下請したうけ契約けいやくを受うける 하청 계약을 받다 |
||
子宮しきゅうの超音波ちょうおんぱスキャンを受うける 자궁의 초음파 검사를 받다 |
||
学位がくいを受うける 학위를 받다 |
||
'머리에' 로 검색한 내용
頭あたまを負傷ふしょうする 머리에 부상을 입다 |
||
頭あたまに野球帽やきゅうぼうをかぶる 머리에 야구모자를 쓰고 있다 |
||
くちばしが黄色きいろい 애송이다 머리에 피도 안 마르다 |
||
一面いちめんの冒頭ぼうとうに掲かかげる 일면 첫머리에 게재하다 |
||
眠ねむい時ときに勉強べんきょうしても頭あたまに入いらない 졸음이 올 때에 공부해도 머리에 들어오지 않는다 |
||
本ほんの冒頭ぼうとうに目次もくじを入いれる 책의 첫머리에 목차를 넣다 |
||
'얹다' 로 검색한 내용
弁当べんとうをお盆おぼんに載のせる 도시락을 쟁반에 얹다 |
||
後足あとあしで砂すなを蹴ける 뒷발질로 모래를 끼얹다 은혜를 원수로 갚다 |
||
熱湯ねっとうを掛かける 뜨거운 물을 끼얹다 |
||
夏なつに水浴みずあびをする 여름에 물을 끼얹다 |
||
'이다' 로 검색한 내용
「起立きりつ、礼れい」という号令ごうれいを掛かける 「차려、경례」라는 구령을 붙이다 |
||
一年間いちねんかんの滞在たいざい予定よていだ 1년간 체재할 예정이다 |
||
二十年にじゅうねん以上いじょう続つづく長寿ちょうじゅ番組ばんぐみだ 2십년 이상 계속된 장수 프로이다 |
||
60点てん以下いかは不合格ふごうかくだ 60점 이하이면 불합격이다 |
||
家計かけいは今月こんげつも赤字あかじだ 가계는 이 달도 적자이다 |
||
家計かけいは破産はさん直前ちょくぜんの状態じょうたいだ 가계는 파산 직적의 상태이다 |
||
ガスや水道すいどうの料金りょうきんが上あがる見込みこみだ 가스나 수도요금이 올라갈 전망이다 |
||
鋏はさみは梃子てこの応用おうようである 가위는 지레의 응용이다 |
||
時雨しぐれが止やみ紅葉もみじが夕日ゆうひに映はえる 가을비가 그치고 단풍이 석양에 돋보이다 |
||
秋あきは何なんとなく寂さびしい季節きせつだ 가을은 어쩐지 쓸쓸한 계절이다 |
||
家庭かていが何処どこよりも一番いちばん温あたたかい所ところだ 가정이 어디보다도 가장 따뜻한 곳이다 |
||
家族かぞくが揃そろう 가족이 모두 모이다 |
||
各国かっこくの民俗みんぞく衣装いしょうを着きて集あつまる 각국의 민속 의상을 입고 모이다 |
||
各国かっこくの首脳しゅのうが一堂いちどうに会かいする 각국의 수뇌가 한자리에 모이다 |
||
懇談会こんだんかいに保護者ほごしゃが集あつまる 간담회에 보호자가 모이다 |
||
昨夜さくやの火事かじは原因げんいん不明ふめいだ 간밤의 화재는 원인불명이다 |
||
一難いちなん去さってまた一難いちなんとは正まさにこの事だ 갈수록 태산이란 정말로 이것이다 |
||
渇かわいた喉のどを潤うるおす 갈증나는 목을 축이다 |
||
減税法案げんぜいほうあんは来週らいしゅう参議院さんぎいんで採決さいけつされる予定よていである 감세법안은 내주 참의원에서 채결될 예정이다 |
||
じゃが芋いもを煮にる 감자를 졸이다 |
||
犬いぬは利口りこうな動物どうぶつである 개는 영리한 동물이다 |
||
開発かいはつが進すすむと多おおくの野生動物やせいどうぶつが全滅ぜんめつしてしまうだろう 개발이 진행되면 많은 야생동물이 전멸해 버릴 것이다 |
||
客席きゃくせきは満員まんいんだ 객석은 만원이다 |
||
健康けんこうが唯一ゆいつの財産ざいさんだ 건강이 유일한 재산이다 |
||
健康けんこうで働はたらけることこそ最大さいだいの幸福こうふくである 건강하게 일할 수 있는 것이야말로 최대의 행복이다 |
||
すぐ怒おこり出だすのが彼かれの持病じびょうだ 걸핏하면 화내는 것은 그의 지병이다 |
||
剣術けんじゅつに一心いっしんに情熱じょうねつを傾かたむけた 검술에 한마음으로 정열을 기울이다 |
||
掲示板けいじばんにポスターを貼はり付つける 게시판에 포스터를 붙이다 |
||
堅固けんごな守まもりが自慢じまんである 견고한 수비가 자랑이다 |
||
景気けいき回復かいふくの兆きざしが見みえる 경기 회복의 조짐이 보이다 |
||
経営けいえいの哲学てつがくは信頼しんらいである 경영의 철학은 신뢰이다 |
||
場合ばあいによっては訴訟そしょうを取とり下さげるだろう 경우에 따라서는 소송을 취하할 것이다 |
||
経済けいざい関連かんれんの法案ほうあんは明日あすから審議しんぎに入はいる予定よていだ 경제 관련 법안은, 내일부터 심의에 들어갈 예정이다 |
||
警察官けいさつかんの本領ほんりょうは公おおやけの秩序ちつじょを維持いじすることだ 경찰관의 본분은 공공 질서를 유지하는 일이다 |
||
警察けいさつの役目やくめは社会しゃかいの秩序ちつじょを維持いじすることだ 경찰의 책임은 사회의 질서를 유지하는 것이다 |
||
巡査じゅんさはただ今いま巡回中じゅんかいちゅうである 경찰이 지금 순찰중이다 |
||
警察けいさつというのは危険きけんな職業しょくぎょうである 경찰이란 위험한 직업이다 |
||
契約けいやくを解消かいしょうする予定よていだ 계약을 취소할 예정이다 |
||
計画けいかくを遂行すいこうするのは至難しなんなことだ 계획을 수행하는 것은 매우 어려운 것이다 |
||
計画けいかくの成否せいひは流動的りゅうどうてきな情勢じょうせいだ 계획의 성공 여부는 유동적인 정세이다 |
||
古今ここんを問とわず英雄えいゆうは色好いろごのみである 고금을 불문하고 영웅은 호색가이다 |
||
高校こうこうの制服せいふくはセーラー服ふくだ 고등학교의 제복은 세라복이다 |
||
高貴こうきな振ふる舞まいを見みせる 고상한 행동을 보이다 |
||
高速こうそく道路どうろは輸送ゆそうの大動脈だいどうみゃくである 고속도로는 수송의 대동맥이다 |
||
上層部じょうそうぶは体面たいめんを保たもとうと必死ひっしだ 고위층은 체면을 지킬려고 필사적이다 |
||
強情ごうじょうな子供こどもだ 고집이 센 아이다 |
||
意地いじっ張ぱりだ 고집쟁이다 |
||
高血圧こうけつあつに塩辛しおからいものは禁物きんもつだ 고혈압에 짠 것은 금물이다 |
||
攻撃こうげきは最大さいだいの守まもりである 공격은 최대의 수비이다 |
||
攻撃こうげきを容認ようにんする方針ほうしんだ 공격을 용인할 방침이다 |
||
あいにく指定席していせきは売うり切きれだ 공교롭게도 지정석은 매진이다 |
||
公害こうがいは自然しぜんから人間にんげんへの警告けいこくである 공해는 자연이 인간에 주는 경고이다 |
||
科学かがく技術ぎじゅつの粋すいを傾かたむける 과학 기술의 정수를 기울이다 |
||
科学かがく分野ぶんやの研究者けんきゅうしゃの要請ようせい受うけ入いれる 과학분야 연구자의 요청을 받아들이다 |
||
関係かんけい諸国しょこくは懐疑的かいぎてきな態度たいどを見みせた 관계되는 여러나라는 회의적인 태도를 보이다 |
||
観念的かんねんてきで分わかりにくい文章ぶんしょうだ 관념적이고 이해하기 힘든 문장이다 |
||
臭くさいものに蓋ふたをした 구린 것에 뚜껑을 덮다 임시방편이다 |
||
欧米おうべいの首脳しゅのうが集あつまる 구미의 수뇌가 모이다 |
||
国道こくどうの混雑こんざつを緩和かんわするため作つくられた道路どうろだ 국도의 혼잡을 완화하기 위해 만들어진 도로이다 |
||
国民的こくみんてき英雄えいゆうが晩節ばんせつを汚よごす行為こういだ 국민적 영웅이 만년의 절개를 더럽힌 행위이다 |
||
軍隊ぐんたいは危険きけんな仕事しごとである 군대는 위험한 직업이다 |
||
耳学問みみがくもんで言いって見みただけだ 귀동냥으로 말하고 들을 뿐이다 |
||
耳みみを傾かたむける 귀를 기울이다 |
||
耳みみを済すます 귀를 기울이다 |
||
みかんの主要しゅよう成分せいぶんはビタミンCである 귤의 주요 성분은 비타민 C이다 |
||
その話はなしはしないのが不文律ふぶんりつだ 그 말은 하지 않는 것이 불문율이다 |
||
あの人ひとはとても礼儀れいぎ正ただしい人間にんげんだ 그 사람은 대단히 예의바른 사람이다 |
||
その手口てぐちは犯罪者はんざいしゃの常道じょうどうだ 그 수법은 범죄자의 상투 수단이다 |
||
彼女かのじょは華はなやかな印象いんしょうの女性じょせいだ 그 여자는 화려한 인상의 여성이다 |
||
その年齢ねんれいでは標準的ひょうじゅんてきな収入しゅうにゅうだ 그 연령에서는 표준적인 수입이다 |
||
その程度ていどの誤差ごさは許容きょよう範囲はんいだ 그 정도의 오차는 허용 범위이다 |
||
その行動こうどうは許容きょよう範囲外はんいがいだ 그 행동은 허용 범위 밖이다 |
||
彼かれの言いうことが正ただしいかどうか疑問ぎもんだ 그가 말하는 것이 올바른지 아닌지 의문이다 |
||
彼かれがいれば勇気ゆうき百倍ひゃくばいだ 그가 있으면 용기 백배이다 |
||
彼かれが怒おこるのは至極しごく当然とうぜんのことだ 그가 화내는 것은 지극히 당연한 것이다 |
||
それは毎度まいどの事ことだ 그건 매번 있는 일이다 |
||
それは公共こうきょうの福祉ふくしのためだ 그것은 공공의 복지를 위해서이다, |
||
それは根本的こんぽんてきな問題もんだいだ 그것은 근본적인 문제이다 |
||
それは結構けっこう難むずかしい問題もんだいだ 그것은 꽤 어려운 문제이다 |
||
それは突然とつぜんすぎて無理むりな要求ようきゅうだ 그것은 너무 갑작스럽고 무리한 요구이다 |
||
それは売上うりあげに直結ちょっけつした問題もんだいだ 그것은 매상이 직결되는 문제이다 |
||
それは何なにかの間違まちがいだ 그것은 뭔가의 잘못이다 |
||
それは明あきらかに子供こどもの仕業しわざだ 그것은 분명히 아이의 짓이다 |
||
それは史上しじょう最大さいだいの作戦さくせんだ 그것은 사장 최대의 작전이다 |
||
それは無邪気むじゃきな考かんがえだ 그것은 순진한 생각이다 |
||
それは問題もんだいは示唆しさに富とんだ話はなしだ 그것은 시사하는 바가 많은 이야기이다 |
||
それは子供こどもの仕業しわざだ 그것은 아이들의 짓이다 |
||
それは幼おさない日ひの楽たのしい思おもい出でだ 그것은 어릴 때의 즐거운 추억이다 |
||
それは一見いっけん普通ふつうに見みえる風景ふうけいだ 그것은 언뜻 흔히 볼 수있는 풍경이다 |
||
それは永久えいきゅう不変ふへんの真理しんりだ 그것은 영구 불변의 진리이다 |
||
それはもう既定きていの事実じじつだ 그것은 이미 기정 사실이다 |
||
それは日本にほん古来こらいの知恵ちえだ 그것은 일본 예로부터의 지혜이다 |
||
それは最上級さいじょうきゅうの技術ぎじゅつという証左しょうさだ 그것은 최상급 기술의 증거이다 |
||
それは必然ひつぜんの帰結きけつである 그것은 필연적인 귀결이다 |
||
彼女かのじょの家いえは門限もんげんが10時じである 그녀 집의 귀가 시간이 10시이다 |
||
彼女かのじょは彼かれの出世しゅっせの手段しゅだんだ 그녀는 그의 출세를 위한 수단이다 |
||
彼女かのじょはキリスト教きょうの熱心ねっしんな信者しんじゃだ 그녀는 기독교의 열성적인 신자이다 |
||
彼女かのじょはとても感受性かんじゅせいの強つよい女性じょせいだ 그녀는 매우 감수성이 강한 여성이다 |
||
彼女かのじょはとても熱心ねつしんな仏教徒ぶっきょうとである 그녀는 매우 열심인 불교도이다 |
||
彼女かのじょは名門めいもんの出身しゅっしんである 그녀는 명문 출신이다 |
||
彼女かのじょは思慮しりょ深ふかい人物じんぶつだ 그녀는 사려깊은 사람이다 |
||
彼女かれは繊細せんさいな神経しんけいの持もち主ぬしだ 그녀는 섬세한 신경의 소유자이다 |
||
彼女かのじょは評判ひょうばんの美人びじんだ 그녀는 소문난 미인이다 |
||
彼女かのじょは素朴そぼくで純情じゅんじょうの人柄ひとがらだ 그녀는 소박하고 순진한 사람이다 |
||
彼女かのじょは水泳すいえいの天才てんさいである 그녀는 수영의 천재이다 |
||
彼女かのじょは純粋じゅんすいな心の持もち主ぬしだ 그녀는 순수한 마음의 소유자이다 |
||
彼女かのじょは酷ひどいお天気屋てんきや だ 그녀는 심한 변덕쟁이다 |
||
彼女かのじょは美うつくしくてしかも親切しんせつな人ひとだ 그녀는 아름답고 게다가 친절한 사람이다 |
||
彼女かのじょはまだ独身どくしんだ 그녀는 아직 독신이다 |
||
彼女かのじょは常つねに陽気ようきな女性じょせいだ 그녀는 언제나 명랑한 여성이다 |
||
彼女かのじょは寂さびしが屋やだ 그녀는 외로움을 잘 타는 사람이다 |
||
彼女かのじょはおとなしいが強つよさと情熱じょうねつを內うちに秘ひめた人ひとだ 그녀는 조용하지만 강직과 정열을 내면에 숨긴 사람이다 |
||
彼女かのじょは家うちの中なかでもおしゃれな女おんなだ 그녀는 집 안에서도 멋부리는 여자이다 |
||
彼女かのじょも恋こいを知しる年としごろだ 그녀도 연애를 알 나이다 |
||
彼女かのじょの武器ぶきはスピードである 그녀의 무기는 스피드이다 |
||
彼女かのじょの優勝ゆうしょうは必然ひつぜんである 그녀의 우승은 필연이다 |
||
彼女かのじょの精神力せいしんりょくは驚異的きょういてきである 그녀의 정신력은 경이적이다 |
||
彼女かのじょの趣味しゅみは古典こてん音樂おんがくを聞きくことである 그녀의 취미는 고전음악을 듣는 것이다 |
||
彼かれは感情かんじょうの豊ゆたかな人ひとだ 그는 감정이 풍부한 사람이다 |
||
彼かれは気取きどり屋やだ 그는 거드름피우는 사람이다 |
||
彼かれは教師きょうしで失格しっかくだ 그는 교사로서 실격이다 |
||
彼かれは私わたしの知人ちじんである 그는 나의 지인이다 |
||
彼かれは私わたしと同年輩どうねんぱいだ 그는 나하고 동년배이다 |
||
彼かれは来年らいねんに大学院だいがくいんの文学ぶんがく修士しゅうし課程かていを修了しゅうりょうする予定よていだ 그는 내년에 대학원의 문학석사 과정을 수료할 예정이다 |
||
彼かれはとても冷血れいけつな人間にんげんだ 그는 냉혈 인간이다 |
||
彼かれは驚おどろくべき心肺しんぱい能力のうりょくの持もち主ぬしだ 그는 놀랄 만한 심폐 능력의 소유자이다 |
||
彼かれはさまざまな経歴けいれきの持もち主ぬしだ 그는 다양한 경력의 소유자이다 |
||
彼かれも団塊だんかいの世代せだいだ 그는 단카이 세대이다 |
||
彼かれはさっぱりした性格せいかくの持もち主ぬしである 그는 담백한 성격의 소유자이다 |
||
彼かれは大変たいへんな欲張よくばりだ 그는 대단한 욕심쟁이다 |
||
彼かれは大学だいがくの出身しゅっしんだ 그는 대학 출신이다 |
||
彼かれは物知ものしり博士はかせとして知しらないことがないほどである 그는 만물박사로서 모르는 것이 없을 정도이다 |
||
彼かれはとても冷徹れいてつな男おとこだ 그는 매우 냉철한 남자이다 |
||
彼かれはとても口くちが達者たっしゃな人間にんげんだ 그는 매우 말재간이 좋은 인간이다 |
||
彼かれはとても正直しょうじきな人ひとだ 그는 매우 정직한 사람이다 |
||
彼かのじょは名目上めいもくじょうの社長しゃちょうだ 그는 명목상의 사장이다 |
||
彼かれは名目上めいもくじょうの社長しゃちょうだ 그는 명목상의 사장이다 |
||
彼かれは法律ほうりつに関かんしては全まったくの門外漢もんがいかんだ 그는 법률에 관해서는 완전히 문외한이다 |
||
彼かれは見みかけより頑丈がんじょうな人ひとだ 그는 보기보다 튼튼한 사람이다 |
||
彼かれは事件じけんの鍵かぎを握にぎる人物じんぶつだ 그는 사건의 열쇠를 쥐고 있는 인물이다 |
||
かれは社会しゃかいの寄生虫きせいちゅうだ 그는 사회의 기생충이다 |
||
彼かれは誠実せいじつで真面目まじめな人柄ひとがらだ 그는 성실하고 진실한 인품이다 |
||
彼かれは素朴そぽくで飾かざらない性格せいかくだ 그는 소박하고 꾸미지 않는 성격이다 |
||
彼女かのじょは真面目まじめな性格せいかくだ 그는 신질한 성격이다 |
||
彼かれは失敗しっぱいしても言いい訳わけをしない性格せいかくだ 그는 실수해도 변명하지 않는 성격이다 |
||
彼かれは失敗しっぱいしてもあきらめない人ひとだ 그는 실패해도 단념하지 않는 사람이다 |
||
彼かれは多分たぶん来こないだろう 그는 아마 오지않을 것이다 |
||
彼かれはまだ小学生しょうがくせいだが数学すうがくの実力じつりょくは高校生こうこうせい並なみだ 그는 아직 초등학생이지만 수학실력은 고등학생 수준이다 |
||
彼かれは悪人あくにんの典型てんけいだ 그는 악인의 전형이다 |
||
彼かれは愛郷心あいきょうしんが強つよい人ひとだ 그는 애향심이 강한 사람이다 |
||
彼かれはいつも人ひとの所為せいにする卑怯ひきょうな奴やつだ 그는 언제나 남의 탓으로 돌리는 비겁한 놈이다 |
||
彼かれは腕うでのある政治家せいじかである 그는 역량이 있는 정치가이다 |
||
彼かれは力量りきりょうのある人ひと 그는 역량이있는 사람이다 |
||
彼かれとは旧知きゅうちの間柄あいだがらだ 그는 옛날부터 알고 지내는 사이다 |
||
かれは辺鄙へんぴな寒村かんそんの出身しゅっしんだ 그는 외진 벽촌 출신이다 |
||
彼かれは我わが校こうの模範的もはんてき学生がくせいだ 그는 우리학교의 모범 학생이다 |
||
彼かれは源氏げんじの一流いちりゅうだ 그는 源氏의 한 혈통이다 |
||
彼かれは遺伝子いでんし工学こうがくの世界的せかいてき権威者けんいしゃだ 그는 유전자 공학의 세계적인 권위자이다 |
||
彼かれはこのミステリー小説しょうせつの著者ちょしゃである 그는 이 미스테리 소설의 저자이다 |
||
彼かれは一流いちりゅうの解説家かいせつかだ 그는 일류 해설가이다 |
||
彼かれには一般いっぱんの常識じょうしきが通つうじない人ひとだ 그는 일반 상식이 통하지 않는 사람이다 |
||
彼かれは日本人にほんじんの典型てんけいだ 그는 일본인의 전형이다 |
||
彼かれは入社後にゅうしゃごわずか2年ねんで課長かちょうに昇進しょうしんした有能ゆうのうな会社員かいしゃいんである 그는 입사후 불과 2년만에 과장으로 승진한 유능한 회사원이다 |
||
彼かれは口くちが堅かたいので何なにを話はなしても安心あんしんだ 그는 입이 무거워 무엇을 말해도 안심이다 |
||
彼かれは財務省ざいむしょうの官僚かんりょうだ 그는 재무성의 관료이다 |
||
彼かれは正義感せいぎかんの強つよい人間にんげんだ 그는 정의감이 강한 인간이다 |
||
彼かれは実直じっちょくな性質せいしつの人ひとだ 그는 정직하고 성실한 사람이다 |
||
彼かれは不器用ぶきような性格せいかくだ 그는 조심성이 없는 성격이다 |
||
彼かれは尊敬そんけいに値あたいする人物じんぶつだ 그는 존경할 만한 인물이다 |
||
彼かれが執刀しっとうを担当たんとうする先生せんせいです 그는 집도를 담당하는 선생이다 |
||
彼かれは大雑把おおざっぱな人間にんげんだ 그는 찬찬치 못한 인간(덤벙대는) 인간이다 |
||
彼かれは青年せいねん実業家じつぎょうかである 그는 청년 실업가이다 |
||
彼かれは体裁ていさいを気にしない人だ 그는 체면에 신경을 쓰지 않는 사람이다 |
||
彼かれはクラシック音楽おんがくの愛好家あいこうかだ 그는 크래식 음악의 애호가이다 |
||
彼かれは卓球部たっきゅうぶの幽霊ゆうれい部員ぶいんだ 그는 탁구부의 유령 회원이다 |
||
彼かれは卓越たくえつした手腕家しゅわんかである 그는 탁월한 웅변가이다 |
||
彼かれは土木どぼく請負うけおい業者ぎょうしゃである 그는 토목 청부 업자이다 |
||
彼かれは特異とくいな体質たいしつの人間にんげんだ 그는 특이한 체질의 인간이다 |
||
彼かれは閉鎖的へいさてきな性格せいかくだ 그는 폐쇄적인 성격이다 |
||
彼かれは海賊かいぞくの頭領とうりょうだ 그는 해적 두령이다 |
||
彼かれは話題わだいの豊富ほうふな人ひとだ 그는 화제가 풍부한 사람이다 |
||
君きみはぼくの太陽たいようだ 그대는 나의 태양이다 |
||
彼かれらにとっては神聖しんせいな場所ばしょだ 그들에게 있어서는 신정한 장소이다 |
||
彼かれらはとても排他的はいたてきな集団しゅうだんだ 그들은 매우 배타적인 집단이다 |
||
彼かれらは一枚岩いちまいいわの団結だんけつが誇ほこりだ 그들은 튼튼한 단결이 자랑이다 |
||
そんなのは冗談じょうだんに決きまっている 그런 것은 농담이기 마련이다 |
||
そんな噂うわさは事実じじつ無根むこんだ 그런 소문은 사실무근이다 |
||
止やめるのが得策とくさくだ 그만두는 것이 상책이다 |
||
彼かれに任まかせておけば安心あんしんだ 그에게 맡겨 두면 안심이다 |
||
彼とは先輩せんぱい後輩こうはいの関係かんけいである 그와는 선배 후배의 관계이다 |
||
彼かれとの不仲ふなかは周知しゅうちの事実じじつだ 그와의 불화는 주지의 사실이다 |
||
彼かれの記憶力きおくりょくは並なみ以上いじょうだ 그의 기억력은 보통 이상이다 |
||
彼かれの父親ちちおやは教会きょうかいの牧師ぼくしだ 그의 부친은 교회 목사이다 |
||
その説せつに対たいしては懐疑的かいぎてきだ 그의 설에 대해서는 회의적이다 |
||
彼かれの成功せいこうは血ちと汗あせの結晶体けっしょうたいである 그의 성공은 피와 땀의 결정체이다 |
||
彼かれの父ちちは軍事ぐんじ評論家ひょうろんかだ 그의 아버지는 군사 평론가이다 |
||
彼かれの父ちちは大学だいがくの名誉めいよ教授きょうじゅだ 그의 아버지는 대학의 명에교수이다 |
||
彼かれの業績ぎょうせきは功罪こうざい相半あいなかばする 그의 업적은 공과 죄가 반반이다 |
||
彼かれの理論りろんはあくまで仮定かていに基もとづいたものである 그의 이론은 어디까지나 가정에 근거한 것이다 |
||
彼かれの話はなしは絵空事えそらごとだ 그의 이야기는 허황된 것이다 |
||
彼かれの人気にんきは下くだり坂ざかだ 그의 인기는 내리막길이다 |
||
彼かれの人生じんせいは失敗しっぱいの連続れんぞくである 그의 인생은 실패의 연속이다 |
||
彼かれの正体しょうたいは依然いぜんとして疑惑ぎわくに包つつまれたままだ 그의 정체는 여전히 의혹에 둘러싸인 채이다 |
||
彼かれの出世しゅっせは実力じつりょくよりは家柄いえがらのおかげだ 그의 출세는 실력보다는 가문의 덕택이다 |
||
彼かれの退社たいしゃを阻止そしするつもりだ 그의 퇴직을 저지할 생각이다 |
||
彼かれの絵画かいがは凡庸ぼんような作品さくひんばかりだ 그의 회화는 평범한 작품뿐이다 |
||
ただ事態じたいを傍観ぼうかんするばかりだ 그저 사태를 관망할 뿐이다 |
||
ただ前向まえむきに進すすんで行いくだけだ 그저 앞으로 나아갈 뿐이다 |
||
止とめ処どもなくしゃべる 그칠 줄 모르고 지껄이다 |
||
極きわめて切迫せっぱくした状況じょうきょうだ 극히 절박한 상황이다 |
||
質素しっそ倹約けんやくは生活せいかつの要かなめだ 근검절약의 생활의 급소이다 |
||
一義的いちぎてきには政府せいふの責任せきにんだ 근본적으로는 정부의 책임이다 |
||
今年ことしは天候てんこうがよかったから米こめの収穫しゅうかくは多おおいだろう 금년은 날씨가 좋았기 때문에, 쌀의 수확은 많을 것이다 |
||
今年ことしは生産せいさん過剰かじょうだ 금년은 생산 과잉이다 |
||
今年ことしは西暦せいれき2007年ねんだ 금년은 서기 2007년이다 |
||
今年ことしの経常けいじょう収支しゅうしは赤字あかじだ 금년의 경상수지는 적자이다 |
||
今度こんどの秋あきには紅葉狩もみじがりに行いくつもりだ 금번 가을에는 단풍놀이에 갈 예정이다 |
||
今回こんかいの問題もんだいは誠に遺憾いかんだ 금번의 문제는 정말로 유감이다 |
||
金きんや銀ぎんは高価こうかな金属きんぞくである 금이나 은은 값나가는 금속이다 |
||
今週こんしゅうは防犯ぼうはん週間しゅうかんだ 금주는 방범 주간이다 |
||
油あぶらを塗ぬり摩擦まさつを減へらす 기름을 발라 마찰을 줄이다 |
||
企業きぎょうの多おおくは縦割たてわり社会しゃかいだ 기업의 대부분은 종적인 사회이다 |
||
長ながいい鼻はなが象ぞうの特徴とくちょうだ 긴 코가 코끼리의 특징이다 |
||
長ながさの単位たんいはメートルである 길이의 단위는 미터이다 |
||
夢ゆめがかなって大満足だいまんぞくだ 꿈이 들어맞아 대만족이다 |
||
しなやかな体からだをもつ彼女かのじょはスポーツ万能ばんのうだ。 나긋나긋한 몸을 가진 그녀는 스포츠 만능이다 |
||
私わたしはそそっかしい性格せいかくだ 나는 덜렁대는 성격이다 |
||
私わたしは普通ふつうの善良ぜんりょうな市民しみんだ 나는 보통의 선량한 시민이다 |
||
飛鳥ひちょうのような早業はやわざを見みせる 나는 새와 같은 솜씨를 보이다 |
||
私わたしはいつも女房にょうぽうの味方みかただ 나는 언제나 마누라 편이다 |
||
成田なりたは日本にほんの玄関げんかんである 나리타는 일본의 관문이다 |
||
木きに仏像ぶつぞうを彫ほる職人しょくにんがいる 나무에 불상을 새기는 장인이다 |
||
私わたしにとって酒さけは活力かつりょくの元もとだ 나에게 있어 술은 활력의 원천이다 |
||
僕ぼくには耳みみ新あたらしい事ことだ 나에게는 금시초문이다 |
||
私わたしの故郷ふるさとは山やまに囲かこまれた静しずかな所ところだ 나의 고향은 산으로 둘러싸인 조용한 곳이다 |
||
私わたしの国籍こくせきは日本にほんである 나의 국적은 일본이다 |
||
私わたしの短所たんしょは気きが短みじかい所ところだ 나의 단점은 성질어 급한 점이다 |
||
私わたしの部屋へやは和室わしつだ 나의 방의 일본식 방이다 |
||
私わたしの長所ちょうしょは我慢がまん強づよいことだ 나의 장점은 인내심이 강하다는 것이다 |
||
わたしの専門せんもんは演劇えんげだ 나의 전문은 연극이다 |
||
私わたしの祖国そこくは韓国かんこくです 나의 조국은 한국이다 |
||
私わたしの妻つまは貞淑ていしゅくな女性じょせいだ 나의 처는 정숙한 여성이다 |
||
後あとのことはは時間じかんとの勝負しょうぶである。 나중의 것은 시간의 승부이다 |
||
人目ひとめを欺あざむく 남의 눈을 속이다 |
||
納税のうぜいは国民こくみんの三大さんだい義務ぎむの一ひとつだ 납세는 국민의 3대 의무의 하나이다 |
||
納税のうぜいは国民こくみんの義務ぎむだ 납세는 국민의 의무이다 |
||
私わたしの引ひき受うけるのが得策とくさくだろう 내가 떠맡는 것이 상책이다 |
||
私わたしの成功せいこうすることができたのも妻つまの內助ないじょの功せいがあったからだ 내가 성공할 수 있었던 것도 처의 내조의 공이 있었기 때문이다 |
||
私わたしの好すきな科目かもくは音楽おんがくだ 내가 좋아하는 과목은 음악이다 |
||
私わたしの好すきな色いろは赤あかです 내가 좋아하는 빛깔을 빨강이다 |
||
来客らいきゃくを応接間おうせつまに通とおす 내객을 응접실로 청해 들이다 |
||
来春らいしゅんいよいよ就職しゅうしょくだ 내년 봄 드디어 취직이다 |
||
来年らいねんの予算よさん編成へんせいのための定期ていき国会こっかいが開ひらかれる予定よていだ 내년의 예산편성을 위한 정기국회가 열릴 예정이다 |
||
来月らいげつの中旬ちゅうじゅんには戻もどる予定よていだ 내달 중순에 돌아올 예정이다 |
||
来月らいげつの下旬げじゅんに帰国きこくする予定よていだ 내달 하순 귀국할 예정이다 |
||
来月らいげつを目安めやすにこの仕事しごとを完成かんせいさせるつもりだ 내달을 목표로 일을 완성시킬 작성이다 |
||
蚊帳かやの外そとに置おかれる 내부 사정을 전혀 알 수 없는 입장에 놓이다 |
||
明日あすから安保関連あんぽかんれん法案ほうあんの審議しんぎが行おこなわれる予定よていだ 내일부터 안보관련 법안의 심의가 행해질 예정이다 |
||
明日あすは鮎釣あゆつり解禁日かいきんびだ 내일은 은어 낚시의 해금일이다 |
||
君きみまでが疑うたがっているとは心外しんがいだ 너마저 의심하고 있다는 것은 뜻밖이다 |
||
あまりにも唐突とうとつな行動こうどうだ 너무 당돌한 행동이다 |
||
あまりにも酷こくな条件じょうけんだ 너무나도 가혹한 조건이다 |
||
あまりと言いえば気きの毒どくな人ひとだ 너무나도 사정이 딱한 사람이다 |
||
それはあまりにも残酷ざんこくな仕打しうちだ 너무나도 잔혹한 처사이다 |
||
賄賂わいろを貰もらっているのは周知しゅうちの事実じじつだ 뇌물을 받고 있는 것은 주지의 사실이다 |
||
脳のうの活性化かっせいかに役立やくだつ本ほんだ 뇌의 활성화에 도움이 되는 책이다 |
||
賞しょうを受うけたそのときは実感じっかんがわかないものだ 누구라도 상을 받은 그 때는 실감이 나지 않는 것이다 |
||
誰だれだって命いのちは惜おしいものだ 누구라도 생명은 아까운 것이다 |
||
誰だれでも死しは怖こわいいものだ 누구라도 죽음은 두려운 것이다 |
||
だれにでも長所ちょうしょもあれば短所たんしょもあるものだ 누구에게나 장점도 있거니와 단점도 있는 법이다 |
||
だれにでも一つぐらい短所たんしょはあるものだ 누구에게나 한가지 정도 단점은 있는 법이다 |
||
目めを付つける 눈독을 들이다 |
||
見渡みわたす限かぎり一面いちめんの大草原だいそうげんだ 눈에 들어오는 것은 온통 대초원이다 |
||
目めを光ひからせる 눈을 번뜩이다 |
||
目めを盗ぬすむ 눈을 속이다 |
||
雪ゆきが積つもる 눈이 쌓이다 |
||
積年せきねんの努力どりょくの結果けっかである 다년간의 노력의 결과이다 |
||
かれは着物きものがよく似合にあう淑しとやかな人ひとだ 다도선생님은 옷이 잘 어울리는 정숙한 사람이다 |
||
別べつの角度かくどから見直みなおす必要ひつようもあるだろう 다른 각도에서 재검토할 필요도 있을 것이다 |
||
ただ見みてきた事柄ことがらをそのまましゃべっただけだ 다만 보고 온 형편을 그대로 말했을 뿐이다 |
||
来月らいげつの半なかばに日本にほんに行いく予定よていだ 다음달 중순에 일본에 갈 예정이다 |
||
次回じかいの体育たいいくは水泳すいえいだ 다음번 체육은 수영이다 |
||
血ちの気けが多おおい 다혈질이다 |
||
甘あまさを控ひかえる 단맛을 줄이다 |
||
煙草たばこの原産げんさんはアメリカ大陸たいりくである 담배의 원산지는 아메리카 대륙이다 |
||
さっぱりした味あじだ 담백한 맛이다 |
||
当面とうめんの問題もんだいは予算よさんが足たりないことだ 당면한 문제는 예산이 부족하다는 것이다 |
||
やられる前まえに先制せんせい攻撃こうげきだ 당하기 전에 선제 공격이다 |
||
とても躍動感やくどうかんにあふれた写真しゃしんだ 대단히 약동감이 넘치는 사진이다 |
||
大胆だいたんで新あたらしい発想はっそうだ 대담하고 새로운 발상이다 |
||
隊員たいいんは歴戦れきせんの勇士ゆうしだ 대원은 역전의 용사이다 |
||
大衆たいしゅう食堂しょくどうはいつも満員まんいんだ 대중 식장은 언제나 만원이다 |
||
総体そうたい彼かれには向むかない仕事しごとだ 대체로 그에게는 어울리지 않는 일이다 |
||
大学だいがくの経済けいざい学科がっかに在学中ざいがくちゅうである 대학 경제학과에 재학중이다 |
||
大学だいがく入試にゅうしに失敗しっぱいしたのは要ようするに実力不足じつりょくぶそくということだ 대학입시에 실패한 것은 요는 실력부족이다 |
||
熱あつい湯ゆを沸わかす 더운 물을 끓이다 |
||
逃にげるのが得策とくさくだ 도망치는 것이 상책이다 |
||
都市としでは自然しぜんまで人工的じんこうてきである 도시에서는 자연마저 인공적이다 |
||
到底とうてい成功せいこうしないだろう 도저히 성공하지 못할 것이다 |
||
東京とうきょうは日本国にほんこくの首府しゅふである 도쿄는 일본국의 수도이다 |
||
独立どくりつして暮くらすようになると自立心じりつしんも強つよくなるものだ 독립하여 생활하게 되면, 자립심도 강해지는 법이다 |
||
読書どくしょは教養きょうようのある人ひとのたしなみの一ひとつである 독서는 교양이 있는 사람의 취미의 하나이다 |
||
読書どくしょは私わたしたちと書物しょもつとの対話たいわである 독서는 우리들과 책과의 대화이다 |
||
お金かねが貯たまる 돈이 모이다 |
||
動脈どうみゃくを流ながれるのは鮮血せんけつだ 동맥을 흐르는 것은 선혈이다 |
||
動物どうぶつの中なかで一番いちばん重おもいのは象ぞうである 동물가운데서 가장 무거운 것은 코끼리이다 |
||
銅鐸どうたくの文様もんようが浮うき出でている 동탁의 문양이 도드라져 보이다 |
||
銅鐸どうたくの原料げんりょうの一ひとつが鉛なまりだ 동탁의 원료 중의 하나가 납이다 |
||
童話どうわ作家さっかが私わたしの夢ゆめだ 동화 작가가 나의 꿈이다 |
||
できるかどうか疑問ぎもんである 될지 어떨지 의문이다 |
||
二人ふたりの性格せいかくは全まったく対照的たいしょうてきだ 두 사람은 성격은 완전히 대조적이다 |
||
二人ふたりが出会であったのは必然ひつぜんである 두 사람이 만난 것은 필연이다 |
||
二ふたつの出来事できごとは表裏ひょうり一体いったいだ 두개의 사건은 표리일체이다 |
||
得失とくしつ相半あいなかばする 득실이 반반이다 |
||
灯台とうだいの明あかりが見みえる 등대 불빛이 보이다 |
||
潔いさぎよい態度たいどを示しめす 떳떳한 태도를 보이다 |
||
また今日きょうも残業ざんぎょうだ 또 오늘도 잔업이다 |
||
優すぐれた手腕しゅわんを見みせる 뛰어난 수완을 보이다 |
||
熱あついお湯ゆでコーヒーを入いれる 뜨거운 물에 커피를 끓이다 |
||
思おもいも寄よらない 뜻밖이다 |
||
同気どうき相求あいもとめる 뜻이 맞는 사람끼리 서로 모이다 |
||
ラストーシーンが圧巻あっかんだった 라스트신이 압권이다 |
||
仕上しあげに細心さいしんの注意ちゅういを払はらう 마무리에 세심한 주의를 기울이다 |
||
村むらの北部ほくぶは海岸かいがんである 마을의 북부는 해안이다 |
||
気きの置おけない親友しんゆうだ 막역한 친구사이다 |
||
卍まんじは寺てらの記号きごうだ 만(卍)자는 절의 기호이다 |
||
落語らくごは日本にほんの伝統的でんとうてきな庶民しょみんの芸能げいのうである 만담은 일본의 전통적인 서민의 예능이다 |
||
漫画まんがもまた一ひとつの文化ぶんかである 만화도 또 하나의 문화이다 |
||
漫画まんがを読よむのを悪わるいと決きめつけるのは偏かたよった見方みかたである 만화를 읽는 것을 나쁘다고 일방적으로 단정하는 것은 편견이다 |
||
言いうこととやることが裏腹うらはらだ 말과 행동이 정반대이다 |
||
言葉ことばよりも行動こうどうで示しめす 말보다 행동을 보이다 |
||
口数くちかずを利きく 말을 많이 하다. 잘 지껄이다 |
||
味あじを占しめる 맛들이다 재미를 붙이다 |
||
賞味しょうみ期限きげんは明日あしたまでだ 맛보기 기한은 내일까지이다 |
||
魅力的みりょくてきなファッションの女性じょせいだ 매력적인 패션의 여성이다 |
||
ずいぶん乱暴らんぼうな言いい方かただ 매우 난폭한 말투이다 |
||
とても魅力的みりょくてきな人物じんぶつだ 매우 매력적인 인물이다 |
||
ずいぶん意地悪いじわるな人ひとだ 매우 심술궂은 사람이다 |
||
とても人工的じんこうてきな都市としだ 매우 인공적인 도시이다 |
||
毎晩まいばん夜空よぞらに輝かがやく星ほしを見みるのが楽たのしみの一ひとつだ 매일 밤 밤하늘에 빛나는 별을 보는 것이 즐거움의 하나이다 |
||
毎週まいしゅう火曜日かようびは定休日ていきゅうびである 매주 화요일은 정기휴일이다 |
||
大車輪だいしゃりんの活躍かつやくを見みせる 맹렬한 활약을 보이다 |
||
猛獣もうじゅうを馴ならす 맹수를 길들이다 |
||
まず経済けいざい危機ききを克服こくふくするのが急務きゅうむである 먼저 경제위기를 극복하는 것이 급선무이다 |
||
面積めんせきの単位たんいは平方へいほうメートルだ 면적의 단위는 평방미터이다 |
||
綿織物めんおりものは綿糸めんしで織おった織物おりものだ 면직물은 면사로 짠 직물이다 |
||
滅私奉公めっしほうこうが私わたしの信条しんじょうだ 멸사봉공이 나의 신조이다 |
||
命令めいれいに従したがっただけだ 명령에 따랐을 뿐이다 |
||
名実めいじつ共ともに優すぐれた青年せいねんだ 명실공히 우수한 청년이다 |
||
何度なんど聞きいてもおもしろい物語ものがたりだ 몇 번 들어도 재미있는 이야기이다 |
||
みんな会話かいわがうまいのH驚異的きょういてきだ 모두 회화를 잘 하는 것은 경이적이다 |
||
皆みんなが彼かれを尊敬そんけいするのは努力どりょくする人ひとだからだ 모두가 그를 존경하는 것은 노력하는 사람이기 때문이다 |
||
すべては必然ひつぜんの結果けっかである 모든 것은 필연의 결과이다 |
||
目めの毒どくだ 모르는 것이 약이다 |
||
母乳ぽにゅうを飲のませる 모유를 먹이다 |
||
帽子ぼうしに飾かざりをつける 모자에 장식을 붙이다 |
||
喉のどを鳴ならす 목을 축이다 |
||
喉のどを潤うるおす 목을 축이다 |
||
軽かるく飲のむ 목을 축이다 |
||
目標もくひょうは300点てん以上いじょうである 목표는 300점 이상이다 |
||
身振みぶり手振てぶりは世界せかい共通きょうつうの言語げんごである 몸짓손짓은 세계공통의 언어이다 |
||
無能むのうな責任者せきにんしゃは解雇かいこする方針ほうしんだ 무능한 책임자는 해고할 방침이다 |
||
怖こわい話はなしを聞きくのは苦手にがてだ 무서운 이야기를 듣는 것은 질색이다 |
||
何事なにごとも人ひと次第しだいだ 무슨 일이든 사람 나름이다 |
||
何事なにごとも腹八分はらはちぶが一番いちばんだ 무슨 일이든 적당함이 제일이다 |
||
何なんに対たいしても消極的しょうきょくできだ 무엇에 대해서도 소극적이다 |
||
問題もんだいは容易よういに解決かいけつしないだろう 문제는 쉽게 해결되지 않을 것이다 |
||
物ものが落おちるのは地球ちきゅうの引力いんりょくのためだ 물건이 떨어지는 것은 지구의 인력 때문이다 |
||
水みずは液体こたい氷こおりは固体こたいである 물은 액체 얼음은 고체이다 |
||
お湯ゆを沸わかす 물을 끓이다 |
||
水みずの成分せいぶんは酸素さんそと水素すいそである 물의 성분은 산소와 수소이다 |
||
品物しなものを仕入しいれる 물품을 사들이다 |
||
米べいドルは基軸きじく通貨つうかだ 미국 달러는 기축 통화이다 |
||
米国式べいこくしきの経営けいえい方式ほうしきを取とり入いれる 미국식 경영 방식을 받아들이다 |
||
微妙びみょうな立場たちばだ 미묘한 입장이다 |
||
美術品びじゅつひんの展覧会てんらんかいを見逃みのがしてしまいとても残念ざんねんだ 미술품의 전람회를 보지 못해서 매우 유감이다 |
||
民芸みんげいとは庶民しょみんの生活せいかつから生うまれた工芸こうげいである 민예란 서민의 생활에서 만들어진 공예이다 |
||
民主主義みんしゅしゅぎの原理げんりは多数決たすうけつである。 민주주의 원리은 다수결이다 |
||
民主主義みんしゅしゅぎは政治せいじの基本きほんだ 민주주의는 정치의 기본이다 |
||
今いまや個人こじん主義しゅぎの時代じだいだ 바야흐로 개인주의 시대이다 |
||
今いまや基本的きほんてき人権じんけんは当然とうぜんの権利けんりだ 바야흐로 기본적인 인권은 당연한 권리이다 |
||
今いまや情報じょうほう産業さんぎょうの時代じだいである 바야흐로 정보산업의 시대이다 |
||
反対はんたい意見いけんにも耳みみを傾かたむける 반대 의견에도 귀를 귀울이다 |
||
反対はんたい意見いけんの論拠ろんきょを示しめす 반대 의견의 논거를 보이다 |
||
仰向あおむけに寝ねかせる 반듯이 누이다 |
||
息いきの根ねを止とめる 반쯤 죽이다 |
||
足あしが奪うばわれる 발이 묶이다 |
||
足止あしどめを食くう 발이 묶이다 |
||
御飯ごはんを蒸むらす 밥을 뜸들이다 |
||
ご飯はんが蒸むれる 밥이 뜸들이다 |
||
油断ゆだんは禁物きんもつだ 방심은 금물이다 |
||
部屋へやの壁かべにポスターを貼はる 방의 벽에 포스터를 붙이다 |
||
船便ふなびんで日本にほんまで荷物にもつを送おくる予定よていだ 배편으로 일본까지 짐을 보낼 예정이다 |
||
デパートの駐車場ちゅうしゃじょうはいっぱいだ 백화점의 주차장은 만원이다 |
||
虫むしの声こえがやかましいほどである 벌레소리가 시끄러울 정도이다 |
||
犯人はんにんの特徴とくちょうは目めが細ほそくて鼻はなが大おおきいことだ 범인의 특징은 눈이 가늘고 코가 큰 것이다 |
||
法案ほうあんの策定さくていに心血しんけつを注そそぐ 법안 책정에 심혈을 기울이다 |
||
法案ほうあんはいまだ委員会いいんかいで審議中しんぎじゅうだ 법안은 아직도 위원회에서 심의중이다 |
||
法学ほうがく概論がいろんは必須ひっしゅの科目かもくである 법학개론은 필수 과목이다 |
||
桜さくらは日本にほんの象徴しょうちょうの花はなである 벚꽃은 일본의 상징인 꽃이다 |
||
稲いねの穂ほが垂たれる 벼 이삭이 고개숙이다 |
||
塀へいの落書らくがきもアートだ 벽의 낙서도 예술이다 |
||
徒名あだなを付つける 별명을 붙이다 |
||
病人びょういんは面会めんかい謝絶しゃぜつの状態じょうたいだ 병자는 면회사절의 상태이다 |
||
宝石ほうせきの指輪ゆびわが輝かがやく 보석 반지가 반짝이다 |
||
報酬ほうしゅうは僅わじか一万円いちまんえん余あまりだ 보수가 불과 일만원 남짓이다 |
||
敷金しききんは普通ふつう家賃やちんの2カ月げつ分ぶんぐらいだ 보증금은 보통 집세의 2개월분 정도이다 |
||
保険証ほけんしようを見みせる 보험증을 보이다 |
||
目めにもの見みせる 본때를 보이다 |
||
本人ほんにんに無断むだんで推薦すいせんするとは有あり難がた迷惑めいわくな話はなしだ 본인의 양해 없이 추천하다니 달갑지 않은 친절이다 |
||
荷にが勝かつ 부담스럽고 무리이다 |
||
部下ぶかの進言しんげんを聞きき入いれる 부하의 진언을 받아들이다 |
||
符号ふごうを付つける 부호를 붙이다 |
||
分量ぶんりょうをごまかす 분량을 속이다 |
||
不摂生ふせっせいは病気びょうきの元凶げんきょうだ 불섭생은 질병의 원흉이다 |
||
赤色あかいろは停止ていしの信号しんごうだ 붉은 색은 정지 신호이다 |
||
雨あめの降ふる確率かくりつは 30%だ 비가 올 확률은 30%이다 |
||
非難ひなんされるのは覚悟かくごの上うえだ 비난받을 것은 각오한 바이다 |
||
ハトは平和へいわの象徴しょうちょうだ 비둘기는 평화의 상징이다 |
||
肥満ひまんの予防よぼうには何なにより運動うんどうをすることだ 비만의 예방에는 무엇보다 운동을 하는 것이다 |
||
費用ひようは高たかく積つもってみても二万円にまんえんくらいでしょう 비용은 높게 어림잡아도 2만엔 정도일 것이다 |
||
ビタミンは人間にんげんの健康けんこうに不可欠ふかけつなものである 비타민은 인간의 건강에 불가결한 것이다 |
||
非核ひかく三原則さんげんそくは既すでに自明じめいなことだ 비핵 삼원칙은 이젠 자명한 일이다 |
||
飛行機ひこうきの着つく時間じかんは遅おくれる模様もようである 비행기가 도착하는 시간은 지연될 모양이다 |
||
洗濯物せんたくもめがたまる 빨래가 쌓이다 |
||
洗濯物せんたくものを取とり入いれる 빨래를 걷어들이다 |
||
事件じけんは今いまも霧きりの中なかである 사건은 지금도 안개속이다 |
||
事件じけんの発端ほったんは彼かれとの出会であいだ 사건의 발단은 그와 만남이다 |
||
事件じけんの真相しんそうはまさに明あきらかになるべきであろう 사건의 진상은 당연히 밝혀져야 할 것이다 |
||
事件じけんの真相しんそうはいまだに闇やみの中なかだ 사건의 진상은 아직도 어둠 속이다 |
||
考かんがえ方かたが幼稚ようちでマンガ的てきだ 사고 방식이 유치하고 만화적이다 |
||
事故じこは偶発的ぐうはつてきなものだ 사고는 우발적인 것이다 |
||
獲物えものを仕留しとめる 사냥감을 쏘아 죽이다 |
||
人ひとの一生いっしょうは重荷おもにを背負せおって遠とおい道みちを行いくようなものだ 사람의 일생은 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같은 것이다 |
||
人ひとが集あつまる 사람이 모이다 |
||
愛あいと憎にくしみとは紙一重かみひとえだ 사랑과 미움은 종이 한장 차이다 |
||
死亡しぼう原因げんいんは服毒ふくどくである 사망 원인은 음독이다 |
||
社員しゃいんの半分はんぶんは独身どくしんだ 사원의 반은 독신이다 |
||
事態じたいは悪化あっかする一方いっぽうであった 사태는 악화만 될 뿐이다 |
||
あっさりした味あじだ 산뜻한 맛이다 |
||
山林さんりんの樹木じゅもくの乱伐らんばつは水害すいがいや土砂どしゃくずれをひき起おこす原因げんいんである 산림의 수목의 남벌은 수해나 토사붕괴를 원인이다 |
||
山全体やまぜんたいが燃もえるような紅葉もみじだ 산전체가 불타는 듯한 단풍이다 |
||
傘下さんかに20以上いじょうの子会社こがいしゃを持もつ大企業だいきぎょうだ 산하에 20개 이상의 자회사를 갖는 대기업이다 |
||
三星さんせいは韓国かんこく屈指くっしの財閥ざいばつである 삼성은 한국 굴지의 재벌이다 |
||
相対性そうたいせい理論りろんは世紀せいきの大発見だいはっけんである 상대성 이론은 세기의 대발견이다 |
||
相手あいてに弱よわい態度たいどを示しめす 상대에 약한 태도를 보이다 |
||
相手あいてに有利ゆうりな条件じょうけんを示しめす 상대에게 유리한 조건을 보이다 |
||
商社しょうしゃは商品しょうひんの取引とりひきを営業えいぎょうの中心ちゅうしんとする企業きぎょうである 상사는 상품의 거래를 영업의 중심으로 하는 기업이다 |
||
レッテルを貼はる 상표를 붙이다 |
||
新あたらしい法律ほうりつの素案そあんを示しめした 새로운 법률의 소안을 보이다 |
||
考かんがえが甘あまい 생각이 낙관적이다 |
||
生命体せいめいたいは細胞さいぼうの集あつまりである 생명체는 세포의 집합이다 |
||
西部劇せいぶげきが上映中じょうえいちゅうである 서부극이 상영 중이다 |
||
西にしの空そらに光ひかる星ほしが見みえる 서쪽 하늘에 반짝이는 별이 보이다 |
||
苦手にがての学科がっかは数学すうがくだ 서투른 학과는 수학이다 |
||
石炭せきたんは国くにの基幹きかん産業さんぎょうだ 석탄은 나라의 기간 산업이다 |
||
選択せんたくに迷まよう 선택을 망설이다 |
||
踏ふんだり蹴けったりだ 설상가상이다 |
||
不摂生ふせっせいをすれば病気びょうきになるに決きまっている 섭생을 잘하지 않으면 병이 들게 마련이다 |
||
成功せいこうは今日こんにちまでわたしを支ささえてくれた妻つまの存在そんざいがあったからだ 성공은 오늘까지 나를 뒷바라지해 준 처의 존재가 있었기 때문이다 |
||
成功せいこうするかどうか疑問ぎもんである 성공할지 어떨지 의문이다 |
||
成績せいせきの優秀ゆうしゅうな彼女かのじょは学生がくせいだちの模範ぼはんだ 성적이 우수한 그녀는 학생들의 모범이다 |
||
聖夜せいやとはクリスマスイブのことだ 성탄 전야란 크리스마스이다 |
||
世界せかい最大さいだいの船ふねだ 세계 최대의 배이다 |
||
世界せかい平和へいわは人人ひとびと共通きょうつうの願ねがいだ 세계 평화는 사람들 공통의 바람이다 |
||
世界せかいの首脳しゅのうが集あつまる 세계의 수뇌가 모이다 |
||
世界せかいの要人ようじんが一堂いちどうに集あつまる 세계의 요인이 한 장소에 모이다 |
||
税金ぜいきんを払はらうのは国民こくみんとして当然とうぜんの務つとめである 세금을 지불하는 것은 국민으로서 당연한 임무이다 |
||
松まつは針葉樹しんようじゅである 소나무는 침엽수이다 |
||
消費しょうひもまた生産せいさんの一部いちぶである 소비도 또한 생산의 일부이다 |
||
少数しょうすう意見いけんにも耳みみを傾かたける 소수의견에도 귀를 기울이다 |
||
騒音そうおんのため住居じゅうきょを移転いてんする予定よていだ 소음때문에 주거를 이전할 예정이다 |
||
スピードを落おとす 속도를 줄이다 |
||
為なす術すべがない 속수무책이다 |
||
腸ちょうが見みえ透すく 속이 들여다보이다 |
||
指先ゆびさきが器用きような彼かれは料理りょうりの天才てんさいだ 손재주가 있는 그는 요리의 천재이다 |
||
率先そっせんして模範もはんを示しめす 솔선하여 모범을 보이다 |
||
腕前うでまえを見みせる 솜씨를 보이다 |
||
口くちから先さきに生うまれる 수다쟁이다 |
||
収賄者しゅうわいしゃを懲罰ちょうばつに付ふす 수뢰자를 처벌에 붙이다 |
||
水素すいそは一番いちばん軽かるい気体きたいである 수소는 가장 가벼운 기체이다 |
||
修学しゅうがく旅行りょこうは授業じゅぎょうの延長えんちょうだ 수학 여행은 수업의 연장이다 |
||
器用きように快こころよく受うけ入いれる 순순히 기분 좋게 받아 들이다 |
||
息いきを殺ころす 숨을 죽이다 |
||
息いきを凝こらす 숨을 죽이다 |
||
息いきを呑のむ 숨을 죽이다. 바짝 긴장하다 |
||
息いきを弾はずませる 숨을 헐떡이다 |
||
スパの定休日ていきゅうびは毎週まいしゅう火曜日かようびだ 슈퍼마켓의 정기휴일은 매주 화요일이다 |
||
住友すみともは日本にほんでよく知しられている総合そうごう商社しょうしゃである 스미토모는 일본에서 잘 알려진 종합 상사이다 |
||
自分じぶんで自分じぶんの首くびを絞しめる行為こういだ 스스로 자신의 목을 메는 행위이다 |
||
鈴木すずき中村なかむらなどは特とくに多おおい名字みょうじだ 스즈키,나카무라 등은 특별히 많은 성씨이다 |
||
ストレスが溜たまる 스트레스가 쌓이다 |
||
時代じだいの推移すいいを示しめす 시대의 추이를 보이다 |
||
時流じりゅうに乗のったファッションだ 시류에 따르는 패션이다 |
||
市しの条例じょうれいに違反いはんする行為こういだ 시의 조례를 위반하는 행위이다 |
||
市長しちょうを選えらぶ投票とうひょうは明日あす行おこなわれる予定よていだ 시장을 뽑는 투표는 내일 치러질 예정이다 |
||
食後しょくごの歯磨はみがきは虫歯むしばを防ふせぐ最善さいぜんの方法ほうほうである 식후의 양치질은 충치를 막는 최선의 방법이다 |
||
新幹線しんかんせんは日本にほんが誇ほこる高度こうど技術ぎじゅつだ 신간선은 일본이 자랑하는 고도 기술이다 |
||
新聞しんぶんで報道ほうどうされているとおりだ 신문에 보도되고 있는 그대로이다 |
||
神かみは絶対ぜったいの存在そんざいである 신은 절대적인 존재이다 |
||
新入しんにゅう社員しゃいんはまず仕事しごとの要領ようりょうをつかむことだ 신입사원은 먼저 일의 요령을 파악하는 것이다 |
||
新政府しんせいふの重点じゅうてん課題かだいが経済けいざいだ 신정부의 중점 과제는 경제이다 |
||
新製品しんせいひんは消費者しょうひしゃの評判ひょうばんもよく売うれ行ゆきも好調こうちょうだ 신제품은 소비자의 평판도 좋고 매출도 호조이다 |
||
身体しんたいの発育はついくは正常せいじょうだ 신체의 발육은 정상이다 |
||
糸いとが針はりの穴あなに通とおる 실이 바늘 구멍에 꿰이다 |
||
実際じっさいの年齢ねんれいより若わかく見みえる 실제 연령보다 젊게 보이다 |
||
心こころを尽つくす 심혈을 기울이다 |
||
心血しんけつを注そそぐ 심혈을 기울이다 |
||
ゴミは大都市だいとしの共通きょうつうの問題もんだいである 쓰레기는 대도시의 공통의 문제이다 |
||
余計よけいな事ことを口走くちばしる 쓸데없는 말을 무심코 지껄이다 |
||
土俵際どひょうさいで踏ふん張ばりを見みせる 씨름판 경계선에서 앙버팀을 보이다 |
||
惜おしいがこの作品さくひんは佳作かさくだ 아깝지만 이 작품은 가작이다 |
||
家内かないは学校がっこうの先生せんせいだ 아내는 학교 선생이다 |
||
息子むすこの活躍かつやくは私わたしの誇ほこりだ 아들의 활약은 나의 자랑이다 |
||
美うつくしい細工さいくの塗ぬり物ものだ 아름다운 세공의 칠기이다 |
||
多分たぶん明日あしたは晴はれる 아마 내일은 개일 것이다 |
||
アマゾンは世界せかいで最大さいだいの密林地域みつりんちいきである 아마존은 세계에서 최대의 밀림지역이다 |
||
後悔こうかい先さきに立たたず 아무리 후회해도소용이 없다 후회 막급이다 |
||
父ちちの楽たのしみは毎晩まいばん娘むすめの寝顔ねがおを見みることだけだ 아버지의 즐거움은 매일 밤 딸의 잠자는 얼굴을 보는 것 뿐이다 |
||
子供こどもをごまかす 아이를 속이다 |
||
子供こどもの意見いけんを加味かみする 아이의 의견을 덧붙이다 |
||
板いたに付つく 아주 제격이다. 잘 어울리다 |
||
まだ幼おさない子供こどもだ 아직 어린 아이다 |
||
まだまだ初歩しょほの段階だんかいである 아직 초보의 단계이다 |
||
未いまだかつてない快挙かいきょだ 아직 이제껏 없는 쾌거이다 |
||
未いまだに女性じょせいが家事かじをするのが一般的いっぱんてきだ 아직까지 여성은 가사에 전념하는 것이 일반적이다 |
||
朝早あさはやく犬いぬをつれて散歩さんぽするのが日課にっかである 아침 일찍 개를 데리고 산책하는 것이 일과이다 |
||
悪徳あくとく商法しょうほうは詐欺さぎの一種いっしゅだ 악덕 상법은 사기의 일종이다 |
||
うらの反対はんたいは表おもてだ 안의 반대는 겉이다 |
||
承知しょうちの上うえでやった事ことだ 알고 한 일이다 |
||
適度てきどに飲のめば酒さけも薬くすりである 알맞게 마시면 술도 약이다 |
||
くちばしが黄色きいろい 애송이다 머리에 피도 안 마르다 |
||
女房にょうぼう思おもいだ 애처가이다 |
||
野球やきゅうは九人くにんで1チ-ムである 야구는 9명으로 한팀이다 |
||
両国りょうこくの鉄道てつどうがつながり今後こんご貿易ぼうえきが活発かっぱつになる見込みこみだ 양국의 철도가 연결되어 향후 무역이 활발해 질 전망이다 |
||
両軍りょうぐんが睨にらみ合あい緊迫きんぱくした状態じょうたいだ 양쪽 군이 서로 대립하는 상태이다 |
||
両りょうチームは技量ぎりょうが伯仲はくちゅうしている 양팀은 기량이 백중이다 |
||
どれが本物ほんものか見分みわけがつかないほどである 어느 것이 진짜인지 분간할 수 없을 정도이다 |
||
どんな人ひとでも何なにか欠点けってんがあるものだ 어떤 사람이라도 뭔가 결점이 있는 것이다 |
||
どうしたらいいのか方法ほうほうが見みつからず天てんだけを仰あおぐばかりだ。 어떻게 하면 좋을지 방법을 찾지 못하고 하늘만을 바라볼 뿐이다 |
||
難むずかしい仕事しごとに奮闘ふんとうする日々ひびだ 어려운 일에 분투하는 나날이다 |
||
下手へたな脅おどしは禁物きんもつだ 어설픈 위협은 금물이다 |
||
抑揚よくようを付つける 억양을 붙이다 |
||
何時いつかは貨幣かへいが消きえ去さる日ひが来くるだろう 언젠가 화폐가 사라지는 날이 올 것이다 |
||
氷こおりは固体こたい水みずは液体えきたいである 얼음은 고체 물은 액체이다 |
||
背負せおい投なげを一本いっぽん食くわせる 업어치기 한 판 먹이다 |
||
円えんは日本にほんの通貨つうかだ 엔은 일본의 통화이다 |
||
余暇よかをいかに有効ゆうこうに使つかうか考かんがえ中ちゅうだ。 여가를 어떻게 유효하게 쓸까 생각중이다 |
||
ここが一番いちばんの正念場しょうねんばだ 여기가 가장 중요한 고비이다 |
||
ここは文明ぶんめいの発祥地はっしょうちだ 여기는 문명의 발상지이다 |
||
ここは車くるまの往来おうらいが激はげしい道路どうろだ 여기는 자동차의 왕래가 심한 도로이다 |
||
ここは自殺じさつの名所めいしょである 여기는 자살의 명소이다 |
||
ここは駐車ちゅうしゃ禁止きんし地域ちいきである 여기는 주차 금지 지역이다 |
||
ここからが我我われわれの真骨頂しんこっちょうだ 여기부터가 우리들의 진면복이다 |
||
世論せろんに耳みみを傾かたむける 여론에 귀를 기울이다 |
||
女性じょせいの登用とうようは前代未聞ぜんだいみもんの出来事できごとだ 여성의 등용은 전대미문의 사건이다 |
||
浅瀬あさせというのは川かわや海うみなどの浅あさい所ところだ 여울이란 강이나 바다 등의 얕은 곳이다 |
||
余裕よゆうのある態度たいどを示しめす 여유있는 태도를 보이다 |
||
旅行中りょこうちゅうは天気てんきがよくて幸さいわいだ 여행중에는 날씨가 좋아 다행이다 |
||
旅先たびさきで土産品みやげひんを買かい込こむ 여행지에서 토산품을 사들이다 |
||
駅えきの改札かいさつで定期券ていきけんを見みせる 역의 개찰에서 정기권을 보이다 |
||
研究けんきゅうに精魂せいこんを注そそぐ 연구에 심혈을 기울이다 |
||
連絡れんらくがないので心配しんぱいだ 연락이 없어서 걱정이다 |
||
熱狂的ねっきょうてきなファンたちが彼かれに集あつまる 열광적인 팬들이 그에게 모이다 |
||
塩水えんすいと淡水たんすいとの混じったのが汽水きすいだ 염수와 담수가 섞인 것이 기수이다 |
||
葉書はがきに切手きってをはる 엽서에 우표를 붙이다 |
||
栄枯盛衰えいこうせいすいは世よの習ならいである 영고성쇠는 세상사이다 |
||
英語えいご単語たんごに発音はつおん記号きごうを付つける 영어 단어에 발음 기호를 붙이다 |
||
英語えいごは必須ひっしゅ科目かもくである 영어는 필수 과목이다 |
||
映画えいが俳優はいゆうになるのが夢ゆめだ 영화배우가 되는 꿈이다 |
||
鋭利えいりな刃物はもので切きった形跡けいせきだ 예리한 칼로 자른 흔적이다 |
||
案あんの定じょうあいつの仕業しわざだ 예상한 대로 그녀석의 짓이다 |
||
今日きょうも新聞しんぶんは暗くらい記事きじばかりだ 오늘도 신문은 어두운 기사뿐이다 |
||
今日きょうは家庭かてい訪問ほうもんの日ひだ 오늘은 가정방문의 날이다 |
||
今日きょうは公判こうはんの開ひらかれる日ひである 오늘은 공판이 열리는 날이다 |
||
今日きょうは今年ことし最高さいこうの気温きおんだ 오늘은 금년 최고의 기온이다 |
||
今日きょうは珍めずらしく豪華ごうかな食事しょくじだ 오늘은 드물게 호화로운 식사이다 |
||
今日きょうは風かぜもなくのどかな日ひだ 오늘은 바람도 없고 화창한 날이다 |
||
今日きょうはこの事件じけんに最後さいごの審判しんぱんが下くだる日ひだ 오늘은 이 사건에 최후의 심판이 내려지는 날이다 |
||
今日きょうの体育たいいくは水泳すいえいだ 오늘의 체육은 수영이다 |
||
長年ながねんの計画けいかくを実行じっこうするには今いまがよい時ときである 오랜 기간의 계획을 실행하려면, 지금이 좋은 때이다 |
||
長年ながねん使用しようして愛着あいちゃくがある万年筆まんねんひつだ 오랜 세월 사용하여 애착이 있는 만년필이다 |
||
梃子てこでも動うごかない 온갖 수를 써도 끄떡도 하지 않다 요지부동이다 |
||
この頃ごろわたしは閑散かんさんな身みだ 요즈음 나는 한가로운 몸이다 |
||
この頃ごろ農村のうそんは人口じんこうの半数はんすう以上いじょうが老人ろうじんである 요즈음 농촌은 인구의 반수 이상이 노인이다 |
||
この頃は勉強べんきょうやスポーツには一番いちばんよい時期じきだ 요즈음은 공부나 스포츠에는 가장 좋은시기이다 |
||
この頃ごろは台所だいどころと食堂しょくどうを兼かねる構造こうぞうの家いえがほとんどだ 요즘은 부엌과 식당을 겸한 구조의 집이 대부분이다 |
||
容器ようきの分ぶんを除のぞけば正味しょうみは100グラムぐらいだ 용기부분을 제외하면 내용물은 100g 정도이다 |
||
我わが父ちちは頑固がんこ一徹いってつだ 우리 아버지는 고집 불통이다 |
||
わが国くには本来ほんらい天然資源てんねんしげんの乏とぼしい国くにだ 우리나라는 본래 천연자원이 부족한 나라이다 |
||
わが家いえは台所だいどころと兼用けんようの居間いまだ 우리집은 부엌 겸용의 거실이다 |
||
優すぐれた才能さいのうを示しめす 우수한 재능을 보이다 |
||
優勝ゆうしょうは最早もはや絶望ぜつぼうだ 우승은 이미 절망적이다 |
||
宇宙うちゅう旅行りょこうは人類じんるいの夢ゆめだ 우주여행은 인류의 꿈이다 |
||
宇宙うちゅうのほとんどは真空しんくうである 우주의 대부분이 진공이다 |
||
切手きってを貼はる 우표를 붙이다 |
||
運動会うんどうかいの楽たのしみはやはり騎馬戦きばせんだ 운동회의 즐거움은 역사 기마전이다 |
||
運うんの良よさも成功せいこうの一因いちいんだ 운이 좋은 것도 성공의 한 원인이다 |
||
運うんが向むく 운이 트이다 |
||
笑わらったときの目めが魅力的みりょくてきだ 웃는 눈이 매력적이다 |
||
元来がんらい寡欲かよくの人ひとだ 원래 욕심이 적은 사람이다 |
||
猿さるは動物園どうぶつえんで人気にんきのある動物どうぶつだ 원숭이는 동물원에서 인기있는 동물이다 |
||
猿さるは人間にんげんに近ちかい動物どうぶつである 원숭이는 인간에 가까운 동물이다 |
||
原爆げんばくも科学かがく文明ぶんめいの産物さんぶつである 원폭도 과학 문명의 산물이다 |
||
円弧えんこと弦げんで作つくる形かたちが弓形きゅうけいだ 원호와 현으로 만드는 모양이 활모양이다 |
||
危険きけんは覚悟かくごの上うえだ 위험은 각오한 바이다 |
||
柔道じゅうどうの本場ほんばは日本にほんだ 유도의 본고장은 일본이다 |
||
欧州おうしゅうに数週間すうしゅうかん滞在たいざいする予定よていだ 유럽에 몇 주간 체제할 예정이다 |
||
幽霊ゆうれいなんて迷信めいしんだよ 유령 따위는 미신이다 |
||
有識者ゆうしきしゃの卓見たっけんに耳みみを傾かたむける 유식자의 탁견에 기를 귀울이다 |
||
猶予ゆうよ期間きかんは6カ月げつである 유예 기간은 6개월이다 |
||
銀行ぎんこうは信用しんようが第一だいいちだ 은행은 신용이 제일이다 |
||
意味いみのない単語たんごの羅列られつだ 의미없는 단어의 나열이다 |
||
衣食住いしょくじゅうは生活せいかつの基本きほんである 의식주는 생활의 기본이다 |
||
疑惑ぎわくに包つつまれる 의혹에 싸이다 |
||
この感謝かんしゃの気持きもちは言葉ことばに現あらわせないほどだ 이 감사의 기분은 말로 나타낼 수 없을 정도이다 |
||
そんな計画けいかくは絵空事えそらごとだ 이 계획은 허황된 꿈이다 |
||
この工事こうじの延のべ日数にっすうは5ヶ月かげつだ 이 공사의 연일수는 5개월이다 |
||
この菓子かしを当地とうちの産物さんぶつだ 이 과자를 이곳의 산물이다 |
||
この絵えは彼かれの代表的だいひょうてきな作品さくひんである 이 그림은 그의 대표적인 작품이다 |
||
この絵えはわたしの丹精たんせいの作品さくひんである 이 그림은 내가 정성을 다한 작품이다 |
||
このあたりは高級こうきゅうな住宅地じゅうたくちである 이 근처는 고급 주택지이다 |
||
この辺あたりのたんぼは工場用地こうじょうようちに取とり込こまれる予定よていである 이 근처의 논은 공장용지로 편입될 예정이다 |
||
この機器ききは接触せっしょく不良ふりょうだ 이 기기는 접촉 불량이다 |
||
この花はなの特徴とくちょうは夜よるにさくことだ 이 꽃의 특징은 밤에 피는 것이다 |
||
この問題もんだいは比較的ひかくてき簡単かんたんなほうだ 이 문제는 비교적 간단한 편이다 |
||
このミュージカルは百回目ひゃっかいめの公演こうえんだ 이 뮤지칼은 100번째의 공연이다 |
||
この未来都市みらいとしの設計図せっけいずは専門家せんもんかたちが10年ねんかかって完成かんせいしたものである 이 미래도시의 설계도는 전문가들이 10년 걸려 완성한 것이다 |
||
この病室びょうしつは気分きぶんが和やわらぐ内装ないそうだ 이 병실은 기분이 누그러지는 내부 장식이다 |
||
この分野ぶんやでは古参こさんの職人しょくにんだ 이 분야에서는 고참 기능인이다 |
||
この秘密ひみつが外部がいぶに漏もれたら大変たいへんだ 이 비밀이 외부에 누설되면 큰일이다 |
||
この人ひとは現代げんだいの日本にほんが生うんだ最もっともも優すぐれた科学者かがくしゃの一人ひとりだ 이 사람은 현대의 일본이 낳은 가장 뛰어난 과학자의 한 사람이다 |
||
この品物しなものは定価ていかの半分はんぶんの値段ねだんだ 이 상품은 정가의 반 가격이다 |
||
この書類しょるいが事件じけんの動うごかぬ証拠しょうこだ 이 서류가 사건의 움직일 수 없는 증거이다 |
||
この設計図せっけいずの根幹こんかんをなす部分ぶぶんだ 이 설계도의 근간을 이루는 부분이다 |
||
この試合しあいに勝かてば優勝ゆうしょうだ 이 시합에 이기면 우승이다 |
||
この子こは私わたしたち二人ふたりの愛あいの結晶けっしょうである 이 아이는 우리 두 사람의 사랑의 결정이다 |
||
この車くるまは兄あにとの兼用けんようである 이 자동차는 형과의 겸용이다 |
||
この車くるまの特色とくしょくは速はやくて安やすい事ことである 이 자동차의 특색은 빠르고 값이 싼 것이다 |
||
この作物さくもつは日照ひでりに強つよい品種ひんしゅである 이 작품은 가뭄에 강한 품종이다 |
||
この作品さくひんは比類ひるいなき傑作けっさくだ 이 작품은 유례없는 걸작이다 |
||
この作品さくひんは作者さくしゃ未詳みしょうだ 이 작품은 작자 미상이다 |
||
この作品さくひんは創作物そうさくぶつである 이 작품은 창작물이다 |
||
この雑誌ざっしは週刊誌しゅうかんしだ 이 잡지는 주간지이다 |
||
この程度ていどなら無難ぶなんなほうだ 이 정도이면 무난한 편이다 |
||
この辺あたりは地盤じばんが軟やわらかいので心配しんぱいだ 이 주변은 지반이 연약해 걱정이다 |
||
この辺あたりは穀物こくもつの産地さんちである 이 주위는 곡물의 산지이다 |
||
その証拠しょうこはなにか作為的さくいてきだ 이 증거는 뭔가 작위적이다 |
||
この地域ちいきの名産めいさんはぶどうである 이 지역의 명산은 포도이다 |
||
この本ほんの著者ちょしゃは氏名しめい未詳みしょうだ 이 책의 저자는 성명 미상이다 |
||
この本ほんの特色とくしょくは安やすくて便利べんりなことだ 이 책의 특색은 싸고 편리한 것이다 |
||
この滝たきの落差らくさは日本一にほんいちだ 이 폭포의 낙차는 일본 제일이다 |
||
この弓ゆみはわが家いえの宝たからである 이 활은 우리집 보물이다 |
||
この会社かいしゃの人数にんずうは120人にんだ 이 회사의 인원수는 120명이다 |
||
これだけ貯蓄ちょちくすれば老後ろうごも安泰あんたいだ 이것만 저축하면 노후도 무사 태평이다 |
||
これに懲こりてもう二度にどと同おなじ失敗しっぱいはしないだろう 이것에 넌더리나서, 이제 두번다시 같은 실패는 하지 않을 것이다 |
||
これは傑出けっしゅつした芸術げいじゅつ作品さくひんだ 이것은 걸출한 예술 작품이다 |
||
これは規格きかくに適合てきごうした商品しょうひんだ 이것은 규격에 적합한 상품이다 |
||
これはそのまま見逃みのがすことのできない重大じゅうだいな誤あやまりだ 이것은 그대로 간과할 수 없는 중대한 잘못이다 |
||
これは金銭きんせんの問題もんだいである 이것은 금전 문제이다 |
||
これは気象きしょう観測用かんそくようの装置そうちだ 이것은 기상 관측용 장치이다 |
||
これは珍めずらしい手口てぐちの事件じけんだ 이것은 드문 수법의 사건이다 |
||
これはとても素晴すばらしい発見はっけんだ 이것은 매우 훌륭한 발견이다 |
||
これは未完みかんに終おわった交響曲こうきょうきょくだ 이것은 미완성으로 끝난 교향곡이다 |
||
これは部分的ぶぶんてき問題もんだいである 이것은 부분적인 문제이다 |
||
これは鬼気きき迫せまる表情ひょうじょうの写真しゃしんだ 이것은 소름이 끼치는 표정의 사진이다 |
||
これは心肺しんぱい機能きのうを鍛きたえる運動うんどうだ 이것은 심폐기능을 단련하는 운동이다 |
||
これは安価あんかで手頃てごろな商品しょうひんだ 이것은 싼 가격으로 어울리는 상품이다 |
||
これは母親ははおやから受うけ継ついだ資質ししつだ 이것은 어머니로부터 이어받은 자질이다 |
||
これは有名ゆうめいな芸術家げいじゅつかの晩年ばんねんの作品さくひんだ 이것은 유명한 예술가의 만년의 작품이다 |
||
これは絶好ぜっこうの機会きかいだ 이것은 절호의 기회이다 |
||
このまま石油せきゆの産出さんしゅつを続つづけたらあと数十年すうじゅうねんで油田ゆでんは枯かれてしまう 이대로 석유의 산출을 계속하면 앞으로 수십년이 지나면 유전은 고갈되어 버릴 것이다 |
||
時ときたま周まわりの人ひとたちを当惑とうわくさせるのが彼かれの短所たんしょだ 이따금 주위 사람들을 당혹하게 하는 것이 그의 단점이다 |
||
こんな辛からい料理りょうりは初はじめてだ 이런 매운 요리는 처음이다 |
||
こんな入試にゅうし制度せいどでは生徒せいとに加重かじゅうな負担ふたんを強しいるばかりだ 이런 입시 제도에서는 학생에게 과중한 부담을 강요할 뿐이다 |
||
こんなに寒さむいと水道すいどうの水みずも凍こおるだろう 이렇게 추우면 수도물도 얼 것이다 |
||
理論りろんよりは実践じっせんである 이론보다는 실천이다 |
||
理論りろんでは分わかっていてもなかなか実践じっせんできないことが多おおいものだ 이론으로는 알고 있어도, 좀처럼 실천할 수 없는 것이 많은 법이다 |
||
これだけ勉強べんきょうすれば安心あんしんだ 이만큼 공부하면 안심이다 |
||
今度こんどの急行きゅうこうは五時発ごじはつだ 이번 급행은 5시발이다 |
||
この夏なつは海水浴かいすいよくに行いって日焼ひやけをするつもりだ 이번 여름에는 해수욕에 가서 햇볕에 피부를 태울 생각이다 |
||
この夏休なつやすみには農村のうそんで奉仕ほうし活動かつどうするつもりだ 이번 여름휴가에는 농촌에서 봉사활동할 작정이다 |
||
今度こんどお金かねをもらったら真まっ先さきに本ほんを買かうつもりだ 이번에 돈을 받으면 제일 먼저 책을 살 작정이다 |
||
今週こんしゅうは掃除そうじ当番とうばんだ 이번주는 청소 당번이다 |
||
名残なごりが惜おしいが出発しゅっぱつする時間じかんだ 이별이 아쉽지만 출발할 시간이다 |
||
物語ものがたりの主人公しゅじんこうは三人さんにん姉妹しまいの次女じじょだ 이야기의 주인공은 세 자매 중의 둘째딸이다 |
||
このようないい機会きかいは二度にどとないだろう 이와 같은 좋은 기회는 두번 다시 없을 것이다 |
||
隣となりとは壁一重かべひとえだ 이웃과는 벽 하나 사이이다 |
||
隣となりが消防署しょうぼうしょなので安心あんしんだ 이웃이 소방서이므로 안심이다 |
||
利潤りじゅんの追求ついきゅうが会社かいしゃの目的もくてきだ 이윤 추구가 회사의 목적이다 |
||
歯はの治療中ちりょうじゅうである 이의 치료 중이다 |
||
罹災者りさいしゃ救護きゅうごが急務きゅうむだ 이재민 구호가 급선무이다 |
||
以前いぜんから見みた事ことのある風景ふうけいだ 이전부터 본적이 있는 풍경이다 |
||
そろそろ所得税しょとくぜい確定かくてい申告しんこくの時期じきだ 이제 곧 소득세 확정 신고의 시기이다 |
||
これからの課題かだいは翻訳ほんやくだ 이제부터의 과제는 번역이다 |
||
最早もはや術すべなしだ 이젠 방법이 없다. 끝장이다 |
||
人間にんげん関係かんけいは挨拶あいさつが基本きほんである 인간관계는 인사가 기본이다 |
||
人間にんげんも肉食にくしょく動物どうぶつである 인간도 육식 동물이다 |
||
人間にんげんんの生命せいめいは何物なにものにも代かえることのできない貴重きちょうなものである 인간의 생명은 무엇에도 대신할 수 없는 귀중한 것이다 |
||
人間にんげんの寿命じゅみょうは長ながくて100年ねんである 인간의 수명은 길어야 100년이다 |
||
人類じんるいは原爆げんばくによって自滅じめつするだろう 인류는 원폭때문에 자멸할 것이다 |
||
仕事しごとと育児いくじの両立りょうりつは大変たいへんだ 일과 육아의 양립은 큰일이다 |
||
一抹いちまつの不安ふあんに襲おそわれる 일말의 불안에 휩싸이다 |
||
一般いっぱんに日本人にほんじんは消極的しょうきょくてきである 일반적으로 일본인은 소극적이다 |
||
日本語にほんごの勉強べんきょうに漢字かんじは必至ひっしだ 일본어 공부에 한자는 필연적이다 |
||
日本語にほんご会話かいわの水準すいじゅんは上級じょうきゅうである 일본어 회화의 수준은 상급이다 |
||
日本にほんに留学りゅうがくするのに日本語にほんごの勉強べんきょうは必須ひっす条件じょうけんである 일본에 유학하는 데에 일본어 공부는 필수 조건이다 |
||
日本にほんの場合ばあい車くるまは左側ひだりがわ通行つうこうだ 일본의 경우 자동차는 좌측 통행이다 |
||
日本にほんの国花こっかは桜さくらだ 일본의 국화는 벚꽃이다 |
||
日本にほんは治安ちあんがいいほうだ 일본의 치안은 좋은 편이다 |
||
日本人にほんじんは儀式ぎしきが好すきな国民こくみんだ 일본인은 형식을 좋아하는 국민이다 |
||
日本車にほんしゃの性能せいのうは世界的せかいてきな水準すいじゅんである 일본차의 성능은 세계적인 수준이다 |
||
一時いちじ帰国きこくする予定よていだ 일시 귀국할 예정이다 |
||
仕事しごとに精魂せいこんを打うちこむ 일에 심혼을 기울이다 |
||
日曜にちようと祝日しゅくじつはお休やすみだ 일요일과 경축일은 휴일이다 |
||
働はたらいて報酬ほうしゅうを得えるのは当然とうぜんの事ことだ 일을 하고 보수를 받은 것은 당연한 일이다 |
||
事ことの発端ほったんは彼かれとの出会であいだ 일의 발단은 그와의 만남이다 |
||
一週間いっしゅうかん便秘べんぴしている 일주일 동안 변비 중이다 |
||
早寝はやね早起はやおきの習慣しゅうかんを付つける 일찍 자고 일찍 일어나는 습관을 붙이다 |
||
働はたらく意欲いよくがないのは問題もんだいだ 일할 의욕이 없는 것은 문제이다 |
||
相次あいつぐ運賃うんちんの値上ねあげは庶民しょみんの生活せいかつ感情かんじょうをまったく無視むししたものだ 잇따른 운임인상은 서민의 생활 감정을 완전히 무시한 것이다 |
||
資格しかく不足ふそくで失格しっかくだ 자격 미달로 실격이다 |
||
自説じせつの根拠こんきょを示しめす 자기의견의 근거를 보이다 |
||
君きみのとった処置しょちに賛成さんせいだ 자네가 취한 조치에 찬성이다 |
||
君きみが会社かいしゃを辞やめるのはわが社しゃにとって大おおきな損失そんしつだ 자네가 회사를 그만두는 것은 우리 회사에 있어 큰 손실이다 |
||
車くるまのエンジンの整備せいびを入念にゅうねんにする 자동차 엔진 정비에 공을 들이다 |
||
寝返ねがえりを打うつ 자면서 몸을 뒤척이다 |
||
自殺じさつは罪悪ざいあくである 자살은 죄악이다 |
||
自分じぶんを英雄えいゆう気取きどりの人ひとだ 자신을 영웅인 체 하는 사람이다 |
||
自分じぶんの悪わるい癖くせにはなかなか気付きづかないものだ 자신의 나쁜 버릇은 좀처럼 깨닫지 못하는 법이다 |
||
自分じぶんの生命せいめいに執着しゅうちゃくしない生いき物ものはいないだろう 자신의 생명에 집착하지 않는 생물은 없을 것이다 |
||
自分じぶんの弱点じゃくてんは自分じぶん自身じしんが一番いちばんよくわかっているものだ 자신의 약점은 자기 자신이 가장 잘 알고 있는 것이다 |
||
自然しぜん保護ほごは人類じんるいの未来みらいを考かんがえた永続的えいぞくてきな運動うんどうである 자연보호는 인류의 미래를 생각한 영속적인 운동이다 |
||
資源しげんの無駄むだを省はぶく 자원의 낭비를 줄이다 |
||
自衛隊じえいたいは事実上じじつじょう軍隊ぐんたいである 자위대는 사실상 군대이다 |
||
自衛隊じえいたいは違憲いけんである 자위대는 위헌이다 |
||
自衛隊じえいたいの存在そんざいは憲法けんぽう違反いはんである 자위대의 존재는 헌법위반이다 |
||
自治体じちたいは住民じゅうみんのための文化ぶんか行事ぎょうじを行おこなう予定よていだ 자치체는 주민을 위한 문화 행사를 거행할 예정이다 |
||
大臣だいじんの中なかで一番いちばん中心ちゅうしんとなるのは総理大臣そうりだいじんである 장관중에서 가장 중심이 되는 사람은 총리이다 |
||
将来しょうらいを左右さゆうする一大事いちだいじだ 장래를 좌우하는 중대사이다 |
||
大蔵省おおくらしょうの管轄かんかつだ 재무부의 관할이다 |
||
財産ざいさんの私有しゆうは資本主義しほんしゅぎの特徴とくちょうの一ひとつである 재산의 사유는 자본주의의 특징의 하나이다 |
||
財政ざいせいが手詰てづまり状態じょうたいだ 재정이 벽에 부딪친 상태이다 |
||
彼奴あいつは変物へんぶつだ 저 녀석은 별난 놈이다 |
||
あの団体だんたいとは敵対てきたいする関係かんけいだ 저 단체와는 적대적인 관계이다 |
||
あの二人ふたりの出会であいは必然ひつぜんである 저 두 사람의 만남은 필연적이다 |
||
あのビルは来年らいねん完成かんせいする見込みこみだ 저 빌딩은 내년 완성될 전망이다 |
||
あの人ひとはとても打算的ださんてきだ 저 사람은 매우 타산적이다 |
||
あの人ひとの我わが儘ままにはただ呆あきれるほかない 저 사람의 방자함에 그저 어이없어질 뿐이다 |
||
あの刺繍ししゅうは職人しょくにん技わざだ 저 자수는 기능인의 기술이다 |
||
あの青年せいねんは社会しゃかいに出でたばかりの人ひとだ 저 청년은 이제 막 사회에 나온 사람이다 |
||
あのチームは長年ながねんの宿敵しゅくてきだ 저 팀은 오랜 세월의 숙적이다 |
||
あの兄弟きょうだいは性格せいかくが対照的たいしょうてきだ 저 형제는 성격이 대조적이다 |
||
夕飯ゆうはんには家族かぞくが揃そろう 저녁 식사에는 가족이 모두 모이다 |
||
夕焼ゆうやけが山肌やまはだを赤あかく染そめる 저녁놀이 산의 표면을 붉게 뭄들이다 |
||
著者ちょしゃ尊敬そんけいされている文学者ぶんがくしゃです 저자는 존경받고 있는 문학자이다 |
||
著者ちょしゃの名前なまえと年齢ねんれいは不明ふめいである 저자의 이름과 연령은 불명이다 |
||
赤道せきどう付近ふきんの熱帯ねったい地方ちほうである 적도 부근은 열대 지방이다 |
||
赤字あかじが積つもって財政ざいせいがパンク寸前すんぜんだ 적자가 쌓여 재정이 펑크 직전이다 |
||
転勤てんきんの話はなしは寝耳ねみみに水みずだ 전근한다는 이야기는 아닌 밤중에 홍두깨이다 |
||
専務せんむをわが陣営じんえいに引ひき入いれる 전무를 우리 진영에 끌어들이다 |
||
前回ぜんかいと同様どうようの問題もんだい形式けいしきだ 전번과 같은 문제 형식이다 |
||
電柱でんちゅうに広告こうこくのビラを貼はる 전봇대에 광고 삐라를 붙이다 |
||
電子工学でんしこうがくの研究けんきゅうは今後こんごますます発展はってんしていくだろう 전자공학의 연구는 향후 점점 발전해 나갈 것이다 |
||
戦争せんそうは罪悪ざいあくである 전쟁은 죄악이다 |
||
電車でんしゃは超満員ちょうまんいんの飽和ほうわ状態じょうたいである 전차는 초만원의 포화 상태이다 |
||
全治ぜんち3カ月げつの重傷じゅうしょうだ 전치 3개월의 중상이다 |
||
全治ぜんちとは病気びょうきや傷きずなどが完全かんぜんに治なおることだ 전치란 질병이나 상처를 완전히 고치는 것이다 |
||
伝統でんとう文化遺産ぶんかいさんを発展はってんさせていくのがわが世代せだいの義務ぎむである 전통 문화 유산을 발전시켜 가는 것이 우리 세대의 의무이다 |
||
若者わかものは次つぎの世代せだいを担になう人ひとたちである 젊은이는 다음 세대를 짊어질 사람들이다 |
||
若者わかものらしい覇気はきが感かんじられる 젊은이다운 패기가 느껴지다 |
||
正当せいとう防衛ぼうえいによる殺人さつじんは無罪むざいだ 정당 방위에 의한 살인은 무죄이다 |
||
なんとも波乱はらんに富とんだ人生じんせいだ 정말로 파란 많은 인생이다 |
||
情報じょうほうを収集しゅうしゅうする能力のうりょくを高たかめる 정보를 수집하는 능력을 높이다 |
||
政府せいふは新あたらしい雇用こよう対策たいさくを押おし付つける 정부는 새로운 고용대책을 밀어붙이다 |
||
政府せいふの施政しせい方針ほうしんを示しめす 정부의 시정 방침을 나타내보이다 |
||
定員ていいん超過ちょうかの超満員ちょうまんいんだ 정원 초과의 초만원이다 |
||
静寂せいじゃくに包つつまれる 정적에 휩싸이다 |
||
政治せいじにはお金かねが掛かかるものだ 정치에는 돈이 드는 법이다 |
||
政治的せいじてきな手腕しゅわんを見みせる 정치적 수완을 보이다 |
||
第一だいいち希望きぼうは放送ほうそう演芸えんげい学科がっかである 제1 희망 학과는 방송 연예 학과이다 |
||
第一志望だいいちしぼうは経済けいざい学科がっかである 제1지망은 경제학과이다 |
||
口任くちまかせにしゃべる 제멋대로 지껄이다 |
||
制服せいふくを着きるのがこの学校がっこうの習ならいだ 제복을 입은 것이 이 학교의 관례이다 |
||
提案ていあんを受うけ入いれる 제안을 받아들이다 |
||
条件じょうけんを付つける 조건을 붙이다 |
||
助言じょげんを受うけ入いれる 조언을 받아들이다 |
||
操業時間そうぎょうじかんを短縮たんしゅくするのが目標もくひょうだ 조업시간을 단축하는 것이 목표이다 |
||
拙速せっそくにすぎない判断はんだんだ 졸속에 불과한 판단이다 |
||
なかなか文脈ぶんみゃくのつかめない文章ぶんしょうだ 좀처럼 문맥을 잡을 수 없는 문장이다 |
||
なかなか容易よういには解ときづらい難問なんもんだ 좀처럼 쉽게 풀기힘든 난제이다 |
||
なかなか根治こんじしにくい病気びょうきだ 좀처럼 완치가 어려운 질환이다 |
||
株券かぶけんとは株主かぶぬしとしての地位ちいを表あらわす有価ゆうか証券しょうけんである 주권이란 주주로서의 지위를 나타내는 유가증권이다 |
||
主おもな政治せいじ課題かだいは福祉ふくし問題もんだいだ 주된 정치 과제는 복지 문제이다 |
||
週末しゅうまつには野球やきゅうの決勝戦けっしょうせんを観戦かんせんする予定よていだ 주말에는 야구 결승전을 관전할 예정이다 |
||
拳固げんこを食くらわす 주먹을 먹이다 |
||
念ねんを入いれる 주의를 기울이다 |
||
注意ちゅういを払はらう 주의를 기울이다 |
||
主人公しゅじんこうは愚直ぐちょくな男おとこだ 주인공은 우직한 남자이다 |
||
主人しゅじんは多彩たさいな趣味しゅみの持もち主ぬだ 주인은 다채로운 취미의 소유자이다 |
||
死しぬことは空むなしい人生じんせいの終末しゅうまつである 죽는 것은 허무한 인생의 종말이다 |
||
死しは究極きゅうきょくの問題もんだいだ 죽음은 궁극의 문제이다 |
||
死しはすべてこの世よの生いけるものの宿命しゅくめいである 죽음은 모든 이 세상의 살아있는 것의 숙명이다 |
||
死しは厳粛げんしゅくな事実じじつである 죽음은 엄연한 사실이다 |
||
用意よういができたらすぐに出発しゅっぱつだ 준비되면 곧 출발이다 |
||
大切たいせつなのは裏切うらきらないことだ 중요한 것은 배반하지 않는 것이다 |
||
中学ちゅうがく3年ねんまでは義務ぎむ教育きょういくである 중학교 3년까지는 의무교육이다 |
||
蒸気じょうき機関車きかんしゃは偉大いだいな発明はつめいである 증기기관차는 위대한 발명이다 |
||
遅刻者ちこくしゃを減へらす 지각자를 줄이다 |
||
くどく言いうのも老婆心ろうばしんからだ 지겹도록 되풀이하여 말하는 것도 노파심에서이다 |
||
地球ちきゅうは数多かずおおくの天体てんたいの一ひとつである 지구는 수많은 천체의 하나이다 |
||
ただ今いま20キロ地点ちてんを走行中そうこうちゅうだ 지금 20킬로 지점을 주행중이다 |
||
今いまちょうど仕事しごとを仕掛しかけたところだ 지금 막 일을 시작한 참이다 |
||
今いまは現世げんせを精一杯せいいっぱい生いきることだ 지금은 지금 세상을 열심히 사는 것이다 |
||
今いまは食事しょくじの真まっ最中さいちゅうだ 지금은 한창 식사 중이다 |
||
今いまは現実げんじつに即そくした教育制度きょういくせいどが必要ひつような時期じきだ 지금은 현실에 들어맞는 교육제도가 필요한 시기이다 |
||
今いまの内閣ないかく総理そうり大臣だいじんは福田ふくだである 지금의 내각 총리 대신은 후쿠다이다 |
||
今いまが交渉こうしょうの正念場しょうねんばだ 지금이 교섭의 가장 중요한 고비이다 |
||
今いまや頭脳ずのうが資本しほんである 지금이야말로 두뇌가 자본이다 |
||
今いまや消費しょうひの時代じだいである 지금이야말로 소비의 시대이다 |
||
枝葉しようの事ことに捕とらわれる 지엽적인 일에 얽매이다 |
||
指摘してきを謙虚けんきょに受うけ止とめる 지적을 겸허히 받아들이다 |
||
紙幣しへいの偽造ぎぞうは犯罪はんざいである 지폐의 위조는 범죄이다 |
||
直径ちょっけいの約やく3.14倍ばいが円周えんしゅうである 직경의 약 3.14배가 원둘레이다 |
||
濃霧のうむのため航行こうこう不能ふのうだ 짙은 안개로 항행 불능이다 |
||
お茶ちゃを沸わかす 차를 끓이다 |
||
お茶ちゃを入いれる 차를 끓이다 |
||
車くるまにひかれる 차에 치이다 |
||
誤あやまりなく伝つえたかとうか心配しんぱいだ 착오없이 전했는지 어떤지 걱정이다 |
||
実じつに不思議ふしぎな話はなしだ 참으로 이상한 이야기이다 |
||
窓まどの外そとの雨音あまおとに聞きき入いれる 창 밖의 빗소리에 귀를 귀울이다 |
||
暦こよみみの上うえでは春はるだ 책력상으로는 봄이다 |
||
本ほんに索引さくいんをつける 책에 색인을 붙이다 |
||
本ほんは知識ちしきの泉いずみである 책은 지식의 원천이다 |
||
本ほんを作つくることは日数にっすうのうえからも費用ひようのうえからも大変たいへんな仕事しごとである 책을 만드는 것은 일수의 면에서도 비용의 면에서도 대단한 일이다 |
||
赤あかい糸いとで結むすばれている 천생연분이다 |
||
天皇てんのうは国民こくみんの象徴しょうちょうである 천황은 국민의 상징이다 |
||
滞在たいざい期間きかんは6カ月げつである 체제 기간은 6개월이다 |
||
体制たいせいの見直みなおしが急務きゅうむだ 체제를 재인식하는 것은 급선무이다 |
||
総理大臣そうりだいじんは今回こんかいの国会こっかいに出席しゅっせきして演説えんぜつを行おこなうう予定よていである 총리는 이번의 국회에 출석해 연설을 할 예정이다 |
||
総会そうかいが明日あす開ひらく予定よていである 총회가 내일 열릴 예정이다 |
||
弁慶べんけいの泣なき所どころ 최대의 약점이다 |
||
最後さいごは精神力せいしんりょくの勝負しょうぶだ 최후에는 정신력의 승부이다 |
||
衝撃的しょうげきてきな女優じょゆうデビューだ 충격적인 여자배우 데뷔이다 |
||
趣味しゅみはクラシック音楽おんがくの鑑賞かんしょうである 취미는 클라식 음악 감상이다 |
||
酔よって活劇かつげきを演えんずる 취해서 활극을 벌이다 |
||
親戚しんせきは地方ちほうの専業せんぎょう農家のうかだ 친척은 지방의 전업 농가이다 |
||
コーヒーを入いれる 커피를 끓이다 |
||
像ぞうは鼻はなの長ながいのが特色とくしょくだ 코끼리는 코가 긴 것이 특색이다 |
||
鼻はなをすする 코를 훌쩍이다 |
||
豆まめはたんぱく質しつの多おおい代表的たいひょうてきな穀物こくもつである 콩은 단백질이 많은 대표적인 곡물이다 |
||
他人たにんの傘かさと間違まちがえないように目印めじるしをつける 타인의 우산으로 착각하지 않도록 표지를 붙이다 |
||
タイの国王こくおうは来月らいげつ日本にほんを国賓こくひん訪問ほうもんする予定よていだ 태국 국왕은 다음달 일본을 국빈 방문할 예정이다 |
||
テレビでは標準語ひょうじゅんごが基本きほんである 텔레비전에서는 표준어가 기본이다 |
||
討論会とうろんかいは景気けいき一辺倒いっぺんとうの論議ろんぎだ 토론회는 경기 일변도의 논의이다 |
||
トマトも野菜やさいの一種いっしゅである 토마토도 야채의 일종이다 |
||
ファイル名めいを付つける 파일명을 붙이다 |
||
パーティーは後始末あとしまつが大変たいへんだ 파티는 뒷처리가 큰일이다 |
||
判決はんけつは求刑きゅうけいどおり無期むき懲役ちょうえきだ 판결은 구형대로 무기 징역이다 |
||
販売職はんばいは私わたしに合あわない職種しょくしゅだ 판매직은 나에게 맞지 않는 직종이다 |
||
常連じょうれんが毎日まいにちのように集あつまる 패거리가 매일같이 모이다 |
||
敗走はいそうする部隊ぶたいは格好かっこうの餌食えじきだ 패주하는 부대는 알맞은 먹이감이다 |
||
ペストはねずみから伝染でんせんする恐おそろしい病気びょうきである 페스트는 쥐로부터 전염되는 무서운 병이다 |
||
編集部へんしゅうぶは出版社しゅっぱんしゃの心臓部しんぞうぶである 편집부는 출판사의 심장부이다 |
||
平和へいわのための戦争せんそうとは矛盾むじゅんだ 평화를 위한 전쟁이란 모순이다 |
||
肺はいの中なかにきれいな空気くうきを吸すい込こむ 폐 속에 깨끗한 공기를 빨아들이다 |
||
風鈴ふうりんは夏なつの風物詩ふうぶつしである 풍령은 여름의 풍물시이다 |
||
番組ばんぐみ視聴者しちょうしゃの声こえを取とり入いれる 프로그램 시청자의 소리를 받아 들이다 |
||
ピアノの演奏えんそうに耳みみを傾かたむける 피아노 연주에 귀를 기울이다 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
空そらにそびえているあの山やまは富士山ふじさんである 하늘에 우뚝 솟아 있는 저 산은 후지산이다 |
||
空そらは雲くもひとつない快晴かいせいだ 하늘은 구름 한 점 없는 쾌청이다 |
||
俳句はいくは17音おんの短みじかいい詩しである 하이쿠는 17음의 짧은 시이다 |
||
学校がっこうは代表的だいひょうてきな集団生活しゅうだんせいかつの場ばの一ひとつである 학교는 대표적인 집단 생활 장소의 하나이다 |
||
巧たくみを凝こらす 한 껏 공을 들이다 |
||
一泡ひとあわ吹ふかせる 한 방 먹이다 |
||
一発いっぱつで仕留しとめる 한 방에 쏘아 죽이다 |
||
韓国かんこくは徴兵ちょうへい制度せいどがある国くにだ 한국은 징병제도가 있는 나라이다 |
||
韓国かんこくの経済けいざい基盤きばんは貿易ぼうえきである 한국의 경제 기반은 무역이다 |
||
韓日間かんにちかんは微妙びみょうな関係かんけいである 한일간은 미묘한 관계이다 |
||
漢字かんじの読よみ書かきが当面とうめんの課題かだいだ 한자의 읽고 쓰기가 당면의 과제이다 |
||
審議しんぎしている最中さいちゅうだ 한창 심의하고 있는 중이다 |
||
一儲ひともうけしようという寸法すんぽうだ 한탕 벌어보자는 속셈이다 |
||
朝夕あさゆう通とおる道みちだ 항상 다니는 길이다 |
||
海外かいがいの特派員とくはいんからの報告ほうこくだ 해외 특파원으로부터의 보고이다 |
||
核物質かくぶっしつが連鎖れんさ反応はんのうを示しめす 핵물질이 연쇄반을을 보이다 |
||
今後こんごは環境かんきょう保護ほごに努つとめる会社かいしゃが生いき残のこるだろう 향후에는 환경 보호에 힘쓰는 회사가 살아남을 것이다 |
||
現代げんだいは素朴そぼくな人情にんじょうがきわめて大切たいせつな時代じだいである 현대는 소박한 인정이 극히 소중한 시대이다 |
||
現在げんざい日本にほんの紙幣しへいは3種類しゅるいである 현재 일본의 지폐는 3종류이다 |
||
疑うたがいが晴はれて無罪むざいだ 혐의가 풀려서 무죄이다 |
||
兄あにより弟おとうとの方ほうがむしろ大人おとなである 형보다 남동생쪽이 오히려 어른이다 |
||
兄弟きょうだいの中なかで最もっともお金かねに細こまかいのは二番目にばんめの兄あにだ 형제 중 가장 돈에 꼼꼼한 것은 두번 째 형이다 |
||
虎とらと猫ねこは同おなじ種類しゅるいである 호랑이와 고양이는 같은 종류이다 |
||
火災かさい発生時はっせいじの避難ひなん場所ばしょは小学校しょうがっこうだ 화재 발생시 피난처는 초등학교이다 |
||
火事かじ現場げんばに野次馬やじうまが集あつまる 화재 현장에 구경꾼이 모이다 |
||
患者かんじゃは予断よだんを許ゆるさない状態じょうたいだ 환자는 예단을 허용할 수 없는 상태이다 |
||
活気かっきに満みちた行動こうどうを見みせる 활기에 찬 행동을 보이다 |
||
黄河こうがは古代こだい文明ぶんめいの発祥地はっしょうちだ 황하는 고대 문명의 발상지이다 |
||
会談かいだんの見通みとおしは悲観的ひかんてきだ 회담의 전망은 비관적이다 |
||
会社かいしゃを辞やめて店みせを持もつつもりだ 회사를 그만두고 가게를 가질 작정이다 |
||
会社かいしゃの中枢ちゅうすうは社長しゃちょうである 회사의 중추는 사장이다 |
||
会員かいいんは入場にゅうじょう無料むりょうである 회원은 입장 무료이다 |
||
会員かいいんが一堂いちどうに集あつまる 회원이 한 장소에 모이다 |
||
会議かいぎは両者りょうしゃが意見いけんを譲ゆずらず交涉こうしょうは難航なんこうする見込みこみだ 회의는 양자가 의견을 양보하지 않아 교섭은 난항을 겪을 전망이다 |
||
会議かいぎで議論ぎろんを戦たたかわせる 회의에서 논쟁을 벌이다 |
||
後継者こうけいしゃが育そだたない土壌どじょうだ 후계자가 자라지않는 토양이다 |
||
富士山ふじさんは日本にほんで最高さいこうの山やまだ 후지산은 일본에서 최고의 산이다 |
||
携帯けいたい電話でんわは日常にちじょう生活せいかつに不可欠ふかけつなものだ 휴대전화는 일상생활에 불가결한 것이다 |
||
休息きゅうそくが一番いちばんの薬くすりになる 휴식이 가장 좋은 약이다 |
||
休日きゅうじつの行楽地こうらくちは余暇よかを楽たのしむ人たちでいっぱいだ 휴일의 행락지는 여가를 즐기는 사람들로 만원이다 |
||
黒くろと白しろが対照的たいしょうてきに見みえる 흑과 백이 대조적으로 보이다 |
||
戯曲ぎきょくでは登場人物とうじょうじんぶつのせりふが基本的きほんてきな要素ようそである 희곡에서는 등장인물의 대사가 기본적인 요소이다 |
||
白しろい布ぬのを緑色みどりいろに染そめる 흰 헝겊을 초록으로 물들이다 |
||
FBIは米国べいこく連邦れんぽう捜査局そうさきょくだ FBI는 미연방수사국이다 |
||
Feは金属きんぞく元素げんそである Fe는 금속 원소이다 |
||
WHOは国際保健こくさいほけん機構きこうの略称りゃくしょうだ WHO는 국제보건 기구의 약칭이다 |
||
ことばの語源は言の葉である ことば의 어원은 言の葉이다 |
||
脳死のうしを人間にんげんの死しとして認みとめるかどうかは、難むずかしい問題もんだいである 뇌사를 인간의 죽음으로 인정하는가 하는 것은 어려운 문제이다 |
||
彼かれの収集癖しゅうしゅうへきは相当そうとう重症じゅうしょうだ 그의 수집벽은 상당히 중증이다 |
||
火事かじで火傷やけどをして重傷じゅうしょうだ 화재로 화상을 입어 중상이다 |
||
上流じょうりゅうに向むかって泳およごうとしている魚うおにとっては障壁しょうへきは致命的ちめいてきである 상류를 향해 헤엄쳐 나아가려고 하는 물고기에게는 장벽은 치명적이다 |
||
条件じょうけんに嵌はまる提案ていあんを受うけ入いれる 조건에 맞는 제안을 받아들이다 |
||
納品のうひんを受うけ入いれる 납품을 받아들이다 |
||
器用きように快こころよく受うけいれる 순순히 기분 좋게 받아들이다 |
||
輸入ゆにゅうと輸出ゆしゅつの不均衡ふきんこうが問題もんだいである 수입과 수출의 불균형이 문제이다 |
||
朧おぼろに見みえる 어렵풋이 보이다 |
||
日米にちべい間かんの最大さいだいの懸案けんあんは貿易ぼうえき不均衡ふきんこうだ 미일간의 최대의 현안은 무역 불균형이다 |
||
秋あきは実みのりの季節きせつだ 가을은 결실의 계절이다 |
||
監査院かんさいんは国くにの歳入さいにゅう歳出さいしゅつの決算けっさん及および公務員こうむいんの職務しょくむに対たいする監査かんさを行おこなう機関きかんである 감사원은 나라의 세입세출의 결산 및 공무원의 직무에 대해 감사하는 기관이다 |
||
公定こうてい歩合ぶあいとは日本銀行にほんぎんこうが市中しちゅう金融機関きんゆうきかんに貸かし出だすときの金利きんりである 공정금리란 일본은행이 금융기관에 대출할 때의 금리이다 |
||
好況こうきょうの波なみに乗のって大企業だいきぎょうは利益りえきを上あげる 호황의 물결을 타고 대기업은 수익을 높이다 |
||
歩度ほどを伸のばす 보폭을 늘이다 |
||
今年度こんねんど上半期かみはんきの目標もくひょうは120%である 금년도 상반기 목표는 120%이다 |
||
顔かおは心こころの指標しひょうだ 얼굴은 마음의 지표이다 |
||
新聞しんぶんの発行部数はっこうぶすうは文化ぶんかの指標しひょうだ 신문의 발행 부수는 문화의 지표이다 |
||
指標しひょうは将来しょうらいの経済活動けいざいかつどうを評価ひょうかするための主要しゅような標準ひょうじゅんだ 지표는 장래의 경제 활동을 평가하기 위한 주요 척도이다 |
||
この地域ちいきの主要しゅような蛋白質たんぱくしつ供給源きょうきゅうげんは魚さかなだ 이 지역의 주요 단백질 공급원은 생선이다 |
||
今日きょうの生体せいたい実験じっけんの対象たいしょうは蛙かえるだ 오늘의 생체 실험 대상은 개구리이다 |
||
目めに涙なみだを一杯いっぱい溜ためる 눈에 눈물이 글썽이다 |
||
人ひととなりがあまりにも愚おろかで心配しんぱいだ 사람됨이 우둔해서 걱정이다 |
||
彼かれは当代とうだい無比むひの偉人いじんだ 그는 당대 비할 바 없는 위인이다 |
||
彼かれこそ万古ばんこの忠臣ちゅうしんである 그는 만고의 충신이다 |
||
勝かてば忠臣ちゅうしん、負まければ賊軍ぞくぐん 이기면 충신이요, 지면 역적이다 |
||
個人こじんとして大おおいに惜おしむところである 개인으로서 매우 아끼는 바이다 |
||
審査しんさ委員会いいんかいが授賞じゅしょうにこの小説しょうせつを選えらんだのは当然とうぜんのことだ 심사 위원회가 이 소설을 선택해 상주기로 한 것은 당연한 것이다 |
||
帳簿ちょうぼは事務じむ処理上しょりじょう大切たいせつなものである 장부는 사무 처리상 중요한 것이다 |
||
野球やきゅう、映画えいが、漫画まんが、カラオケなどは現代げんだいの大衆たいしゅう文化ぶんかである 야구, 영화, 만화, 가라오케 등은 현대의 대중 문화이다 |
||
歌舞伎かぶきは日本にほんの代表的だいひょうてきな伝統でんとう芸能げいのうである 가부키는 일본의 대표적인 전통 예능이다 |
||
彼かれは財閥ざいばつの御曹子おんぞうしだ 그는 재벌의 상속자이다 |
||
この焼やき物ものは私わたしの家いえに伝つたわる宝たからだ 이 도자기는 우리집에 전해 내려오는 보물이다 |
||
これは代表的だいひょうてきな日本にほん料理りょうりだ 이것은 대표적인 일본 요리이다 |
||
謀反むほんを起おこした逆賊ぎゃくぞくを殺ころす 모반을 일으킨 역적을 죽이다 |
||
干天かんてんに喘あえぐ 가뭄에 허덕이다 |
||
これが神道しんとうの最もっとも古ふるくて神聖しんせいな儀式ぎしきだ 이것이 신도의 가장 오래되고 신성한 의식이다 |
||
神道しんとうは日本にほん固有こゆうの民族みんぞく信仰しんこうである 신도는 일본 고유의 민족 신앙이다 |
||
一齣ひとこまとは続つづいているものの中なかの一場面ひとばめんである ひとこま란 연속되는 것 중의 한 장면이다 |
||
とても難むずかしい問題もんだいだ 매우 어려운 문제이다 |
||
うちの娘むすめはは恥はずかしがりの無口むぐちな子こだ 우리집 딸은 부끄러워하고 조용한 아이이다 |
||
彼かれは気難きむずかしくて無口むぐちな男おとこだ 그는 깐깐하고 무뚝뚝한 남자이다 |
||
汎用はんようとは広ひろく色色いろいろな方面ほうめんに用もちいることの意味いみだ 범용이란 널리 여러 방면에 쓰인다는 의미이다 |
||
これは枝葉えだはの問題もんだいだ 이것은 지엽적인 문제이다 |
||
急増きゅうぞうする医療費いりょうひが心配しんぱいだ 급증하는 의료비가 걱정이다 |
||
索引さくいんを前まえに付つける 색인을 앞에 붙이다 |
||
焼酎しょうちゅうは蒸留酒じょうりゅうしゅの一種いっしゅだ 소주는 증류주의 일종이다 |
||
彼かれは明あかるく快活かいかつな気性きしょうの持もち主ぬしだ 그는 밝고 쾌활한 성격의 소유자이다 |
||
二卵性にらんせい双生児そうせいじとは二ふたつの受精卵じゅせいらんが同時どうじに子宮しきゅうに着床ちゃくしょうした決果けっかである 이란성 쌍둥이란 두개의 수정란이 동시에 자궁에 착상된 결과이다 |
||
犯人はんにんは市内しないに潜行中せんこうちゅうだ 범인은 시내에 잠행 중이다 |
||
心臓しんぞう移植いしょく手術しゅじゅつから回復中かいふくちゅうであった 심장 이식 수술을 받고 회복중이다 |
||
日本にほんの医学界いがくかいは臓器ぞうき移植いしょくに対たいしてまだまだ保守的ほしゅてきだ 일본의 의학계는 심장 이식에 대해 아직 보수적이다 |
||
ウイルスは病原体びょうげんたいの内うちで最小さいしょうのものである 바이러스는 병원체 중에서 가장 작은 것이다 |
||
形質けいしつとは生物せいぶつの分類ぶんるいの指標しひょうとなる形態けいたいや性質せいしつの特徴とくちょうである 형질이란 생물의 분류상 지표가 되는 평태나 성질의 특징이다 |
||
生態系せいたいけいはだんだん調子ちょうしが狂くるうだろう 생태계는 상태가 점점 나빠질 것이다 |
||
生態系せいたいけいとは自然しぜんと生物せいぶつの均衡きんこうと環境かんきょうを指さす言葉ころばである 생태계란 자연과 생물의 균형과 환경을 이르는 말이다 |
||
長ながい話はなしには飽あき飽あきする 긴 이야기는 아주 질색이다 |
||
川端康成かわばたやすなりの代表作だいひょうさくは「雪国ゆきぐにである」 가와바타 야스나리의 대표작은「설국」이다 |
||
海兵隊かいへいたいは海軍かいぐん兵士へいしの約やく10分ぶんの1を構成こうせいする精鋭せいえい部隊ぶたいだ 해병대는 육군 병력의 10분의 1을 구성하는 정예 부대이다 |
||
今の地ちは祖先そせん伝来でんらいのものだ 지금의 땅은 조상 전래의 것이다 |
||
'쓰다' 로 검색한 내용
貧乏びんぽうにも負まけず励はげむ 가난에도 지지않고 힘쓰다 |
||
仮面かめんを被かぶる 가면을 쓰다. 본심을 숨기다 |
||
仮名かめいを使つかう 가명을 쓰다 |
||
心こころを使つかう 걱정을 하다. 마음을 쓰다 |
||
健康けんこうの増進ぞうしんに努つとめる 건강 증진에 힘쓰다 |
||
公共こうきょうの福利ふくりのために励はげむ 공공의 복리를 위해 힘쓰다 |
||
字じが上手じようずだ 글씨를 잘 쓰다 |
||
字じが旨うまい 글씨를 잘 쓰다 |
||
字じを崩くずす 글씨를 흘겨 쓰다 |
||
難局なんきょくの打開だかいに努つとめる 난국 타개에 힘쓰다 |
||
黄色きいろい帽子ぼうしをかぶる 노란 모자를 쓰다 |
||
賄賂わいろを使つかう 뇌물을 쓰다 |
||
濡衣ぬれぎぬを着きせられる 누명을 쓰다 |
||
ニュースを聞きいて主おもな内容ないようをノートに書かき取とった 뉴스를 듣고 주된 내용을 받아 쓰다 |
||
党内とうないの融和ゆうわを心こころがける 당내의 융화에 마음을 쓰다 |
||
読書どくしょ感想文かんそうぶんを書かく 독서 감상문을 쓰다 |
||
厚あつい眼鏡めがねをかける 두꺼운 안경을 쓰다 |
||
背中せなかをなでてやると猫ねこはとてもよろこんだ 등을 쓰다듬어 주자 고양이는 매우 즐거워했다 |
||
駄駄だだを捏こねる 떼를 쓰다 |
||
心こころを砕くだく 마음을 쓰다 |
||
晴雨せいう兼用けんようの傘かさを差さす 맑은 날과 비오눈 날의 겸용 우산을 쓰다 |
||
肝胆かんたんを砕くだく 매우 애를 쓰다 |
||
毎日まいにち必かならず日記にっきをつける 매일 반드시 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち欠かかさず日記にっきをつける 매일 빠지지 않고 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち日記にっきを書かく 매일 일기를 쓰다 |
||
頭あたまを働はたらかす 머리를 쓰다 |
||
墨すみを擦すって筆ふでで年賀状ねんがじょうを書かく 먹을 갈아 붓으로 연하장을 쓰다 |
||
帽子ぼうしを被かぶる 모자를 쓰다 |
||
帽子ぼうしを目深まぶかに被かぶる 모자를 푹 가리고 쓰다 |
||
問題もんだいの答こたえを書かく 문제의 답을 쓰다 |
||
湯水ゆみずのように使つかう 물 쓰듯 흥청망청 쓰다 |
||
水玉みずだま模様もようの傘かさを差さす 물방울 모양의 우산을 쓰다 |
||
給料日きゅうりょうびまで節約せつやくに努つとめる 봉급날까지 절약에 힘쓰다 |
||
封筒ふうとうに宛名あてなを書かく 봉투에 주소 성명을 쓰다 |
||
温和おんわな表現ひょうげんを用もちいる 부드러운 표현을 쓰다 |
||
毛筆もうひつでしたためる 붓으로 쓰다 |
||
雨あめが降ふってきたので傘かさを差さす 비가 내리기 때문에 우산을 쓰다 |
||
費用ひようを個条書かじょうがきにする 비용을 항목별로 쓰다 |
||
骨ほねを折おる 뼈가 부러지다 애를 쓰다 |
||
事件じけんを誇張こちょうして書かく 사건을 과장해서 쓰다 |
||
社会しゃかいの奉仕ほうしに努つとめる 사회 봉사에 힘쓰다 |
||
新あたらしい製品せいひんの研究けんきゅう開発かいはつに励はげむ 새로운 제품의 연구개발에 힘쓰다 |
||
縦たてに字じを書かく 세로로 글을 쓰다 |
||
世間せけんの目めを気きにする 세상의 이목에 마음을 쓰다 |
||
手てを回まわす 손을 쓰다 |
||
随筆ずいひつを書かく 수필을 쓰다 |
||
修学しゅうがく旅行りょこうの引率いんそつに務つとめる 수학 여행의 인솔에 힘쓰다 |
||
受験じゅけんに向むけ勉強べんきょうに励はげむ 수험을 향해 공부에 힘쓰다 |
||
つまらないことに拘こだわる 시시한 일에 신경쓰다 |
||
気きにする 신경올 쓰다 |
||
気きを使つかう 신경을 쓰다 |
||
眼鏡めがねをかける 안경을 쓰다 |
||
横車よこぐるまを押おす 억지를 쓰다 |
||
年賀状ねんがじょうを書かく。 연하장을 쓰다 |
||
十指じっしに余あまる学術がくじゅつ論文ろんぶんを書かく 열 가지가 넘는 학술 논문을 쓰다 |
||
腕力わんりょくに物ものを言いう 완력을 쓰다 |
||
要点ようてんを箇条書かじょうがきにする 요점을 조목별로 쓰다 |
||
要旨ようしをまとめて感想かんそうを書かく 요지를 정리하여 감상을 쓰다 |
||
我我われわれは企画きかくの実現じつげんにる努つとめた 우리들은 기획의 실현에 힘쓰다 |
||
傘かさを差さす 우산을 쓰다 |
||
危険きけんを冒おかす 위험을 무릅쓰다 |
||
遺書いしょをしたためる 유서를 쓰다 |
||
応援おうえんの手紙てがみに奮起ふんきして励はげむ 응원의 편지에 분기하여 힘쓰다 |
||
名前なまえを書かく 이름을 쓰다 |
||
日本人にほんじんの活躍かつやくに励はげまされる 일본의 활약에 힘쓰다 |
||
自腹じばらを切きる 자기 돈을 쓰다 |
||
全力ぜんりょくを尽つくして頑張がんばる 전력을 다해 힘쓰다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんを書かく 졸업 논문을 쓰다 |
||
よい薬くすりは苦にがい 좋은 약은 쓰다 |
||
地図ちずの記号きごうを黒板こくばんに書かく 지도의 기호를 흑판에 쓰다 |
||
下敷したじきを敷しいて字じを書かく 책받침을 깔고 글을 쓰다 |
||
本ほんの表紙ひょうしに名前なまえを書かく 책의 표지에 이름을 쓰다 |
||
大おおきな傘かさを差さす 큰 우산을 쓰다 |
||
テレビドラマの脚本きゃくほんを書かく 텔레비전 드라마의 각본을 쓰다 |
||
手紙てがみの返事へんじを書かく 편지의 답장을 쓰다 |
||
必要ひつよう項目こうもくを箇条かじょう書がきにする 필요 항목을 조목별로 쓰다 |
||
漢字かんじで名前なまえを書かく 한자로 이름을 쓰다 |
||
核かく拡散かくさん防止ぼうしに努つとめる 핵확산 방지에 힘쓰다 |
||
現状げんじょう維持いじすることに努つとめる 현상 유지에 힘쓰다 |
||
平仮名ひらがなで書かく 히라가나로 쓰다 |
||
適切てきせつな表現ひょうげんを用もちいる 적절한 표현을 쓰다 |
||
失地しっちの回復かいふくに努つとめる 실지 회복에 힘쓰다 |
||