== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'一' 로 검색한 내용
[ 一 ]
二分にぶんの一いちを占しめる 2분의 1을 차지하다 |
||
ーいちか八ばちか 운은 하늘에 맡기고 |
||
[ 一つ ]
ガスも鉱物こうぶつ資源しげんのひとつ 가스도 광물 자원의 하나 |
||
だれにでも一つぐらい短所たんしょはあるものだ 누구에게나 한가지 정도 단점은 있는 법이다 |
||
東西とうざいドイツがひとつの国くにになった 동서독이 하나가 되었다 |
||
ひとつの事柄ことがらに集中しゅうちゅうする 하나의 사항에 집중하다 |
||
[ 一一 ]
彼かれは私わたしのすることにいちいち目めくじらを立たてる 그는 내가 하는 일에 일일히 트집을 잡는다 |
||
一一いちいち辞書じしょを引ひくのは面倒めんどうくさい 일일이 사전을 찾는 것은 아주 귀찮다 |
||
[ 一万 ]
一万円札いちまんえんさつを千円札せんえんさつに両替りょうがえしてください 일만엔짜리 지폐를 천엔권으로 환전해 주십시오 |
||
[ 一人 ]
孤独こどくな一人ひとり暮ぐらしをしている 고독한 독신 생활을 하고 있다 |
||
彼かれは去年きょねんから東京とうきょうに上京じょうきょうして一人ひとりで暮くらした 그는 작년부터 도쿄에 상경해서 혼자서 지냈다 |
||
私わたしは一人ひとりできままに暮くらしています 나는 혼자서 내마음대로 생활하고 있습니다 |
||
私わたしには味方みかたが一人ひとりもいない 나에게는 내 편이 한사람도 없다 |
||
私わたしのクラスでは一人ひとり残のこらずその意見いけんには反対はんたいであった 나의 방에서는 한사람 남김없이 그 의견에는 반대였다 |
||
あなたは何なにを一人ひとりでつぶやいているんですか 당신은 무엇을 혼자서 중얼거리고 있습니까? |
||
夜よるの一人ひとり歩あるきは危険きけんだよ 밤에 혼자 걷는 것은 위험하다 |
||
満足まんぞくな人間にんげんは一人ひとりもいない 온전한 인간은 한 사람도 없다 |
||
ひとり芝居しばいを演えんじる 일인극을 연기하다 |
||
一人ひとりだけ孤立こりつした状態じょうたいになる 한 사람만 고립된 상태가 되다 |
||
日ひの暮くれに一人ひとりで野原のはらを通とおる 해질녘에 혼자서 들판을 지나다 |
||
一人ひとり暮くらしの老人ろうじんが増ふえている 혼자 사는 노인이 늘고 있다 |
||
一人ひとりで暮くらす外ほか仕様しようがない 혼자 사는 수밖에 다른 도리가 없다 |
||
一人ひとりでも大丈夫だいじょうぶです 혼자라도 괜찮습니다 |
||
一人ひとりで悩なやんでいないで胸むねの內うちをすっきり話はなしてごらん 혼자서 고민하고 있지 말고 가슴속을 죄다 이야기해보라 |
||
一人ひとりで暮くらすのは寂さびしい 혼자서 생활하는 것은 쓸쓸하다 |
||
一人ひとりで暮くらす 혼자서 생활하다 |
||
一人ひとりでこんな大おおきな家いえを借かりているのは無馱むだだ 혼자서 이런 큰 집을 빌리고 있는 것은 불필요하다 |
||
一人ひとりで海岸かいがんを散歩さんぽする 혼자서 해안을 산책하다 |
||
一人ひとりでは病魔びょうまと戦たたかえない 혼자서는 병마와 싸울 수 없다 |
||
一人ひとりでも勇敢ゆうかんに立たち向むかう 혼자서도 용함하게 맞서다 |
||
[ 一人前 ]
一人前いちにんまえの分別ぶんべつ 어른스러운 분별 |
||
一人前いちにんまえの大工だいくとなる 어엿한 목수가 되다 |
||
一人前いちにんまえの大人おとなとして認みとめる 한사람의 어른으로 인정하다 |
||
[ 一休み ]
一休ひとやすみする 잠깐 쉬다 |
||
[ 一位 ]
一位いちいと二位にいの差さが大おおきく開ひらいた 1위와 2위의 차가 크게 벌어지다 |
||
[ 一体 ]
表裏ひょうり一体いったいとなって働はたらく 표리 일체가 되어 일하다 |
||
裏表うらおもて一体いったい 표리일체 |
||
[ 一例 ]
違法いほう建築けんちくの典型的てんけいてきな一例いちれい 위법 건축의 전형적인 일례 |
||
[ 一個 ]
人ひとも死しねば一個いっこの物体ぶったいに過すぎない 사람도 죽으면 일개 물체에 지나지 않는다 |
||
一個いっこの社会人しゃかいじんとして 일개 사회인으로서 |
||
一個いっこ師団しだんが駐屯ちゅうとんする 한 개 사단이 주둔하다 |
||
[ 一儲け ]
一儲ひともうけしようという寸法すんぽうだ 한탕 벌어보자는 속셈이다 |
||
[ 一円 ]
一円いちえんも無駄むだにしない倹約家けんやくか 1엔도 낭비하지 않는 검약가 |
||
[ 一冊 ]
体験たいけんを一冊いっさつの手記しゅきにまとめた 체험을 한 권의 책으로 정리했다 |
||
一冊の本との出会であいが彼かれの人生じんせいを変かえた 한 권의 책과 만남은 그의 인생을 바꾸었다 |
||
[ 一切 ]
金銭きんせんの貸借たいしゃくは一切いっさいしない 금전 대차는 일체 하지 않다 |
||
報告書ほうこくしょには一切いっさいの修飾しゅうしょくがなく事実じじつのみを述のべている 보고서에는 일체의 수식이 없이, 사실만을 기술하고 있다 |
||
一切いっさいの妥協だきょうを許ゆるさない 일체의 타협을 허용하지 않는다 |
||
[ 一列 ]
交通こうつう安全あんぜんを守まもって一列いちれつに歩あるく 교통 안전을 지켜 일렬로 걷다 |
||
係かかりの人ひとの指示しじにしたがって一列いちれつに並ならんだ 담당자의 지시에 따라 일렬로 줄을 섰다 |
||
身長しんちょうの順じゅんに一列いちれつに並ならびなさい 키 순서로 일렬로 늘어서 |
||
[ 一刻 ]
刻一刻こくいっこくと移うつり変かわる季節きせつを感かんじる 시시각각 달라지는 계절을 느끼다 |
||
一刻いっこくを争あらそう事件じけん 일각을 다투는 사건 |
||
一刻いっこくも早はやい解決かいけつを望のぞむ 한시도 빠른 해결을 바라다 |
||
一刻いっこくも猶予ゆうよできない 한시도 유예할 수 없다 |
||
[ 一口 ]
この機械きかいの仕組しくみは一口ひとくちでは説明せつめいできない 이 기계의 구조는 간단히 설명할 수 없다 |
||
一口ひとくちで言いう 한마디로 말하다 |
||
[ 一同 ]
家内かない一同いちどう元気げんきです 가족 모두 건강합니다 |
||
一同いちどう着席ちゃくせき! 일동 착석! |
||
[ 一向 ]
一向いっこうにご無沙汰ぶさたで 몹시 격조하여 |
||
一向いっこうに平気へいきだ 아주 태연하다. 전혀 아무렇지도 않다 |
||
一向いっこうに反省はんせいの色いろがみられない 조금도 반성의 빛이 보이지 않는다 |
||
一向いっこうに進すすまない 조금도 진전되지 않다 |
||
[ 一周 ]
広ひろい牧場ぼくじょうを馬うまに乗のって一周いっしゅうする 넓은 목장을 말을 타고 한 바퀴 돌다 |
||
世界せかい一周いっしゅう旅行りょこうをしたい 세계 일주 여행을 하고 싶다 |
||
世界せかい一周いっしゅうを企くわだてる 세계 일주를 시도하다 |
||
世界せかい一周いっしゅうの航海こうかいに出でた 세계일주 항해를 나갔다 |
||
[ 一員 ]
社会しゃかいの一員いちいんとして守まもるべき公衆こうしゅう道徳どうとく 사회의 일원으로서 마땅히 지켜야 할 공중도덕 |
||
[ 一喜一憂 ]
試合しあい展開てんかいに一喜一憂いっきいちゆうする 시합 전개에 일희일비하다 |
||
[ 一喝 ]
自分じぶんの子供こどもを一喝いっかつする 자신의 아이를 큰소리 꾸짖다 |
||
[ 一回 ]
来月らいげつの初はじめに第一回だいいっかいめの総会そうかいが行おこなわれることになった 다음달 초에 제1회 총회가 실시되게 되었다 |
||
ぼくの家いえでは夏休なつやすみに必かならず一回いっかいは親子おやこそろって旅行りょこうに出でかけます 우리 집에서는 여름휴가에 반드시 1회는 부모와 자녀가 모여 여행갑니다 |
||
我わがチームが終始しゅうし善戦ぜんせんしたが惜おしくも一回戦いっかいせんで敗やぶれてしまった 우리팀이 시종 선전했지만, 아깝게도 1회전에서 패배하고말았다 |
||
残念ざんねんながら一回戦いっかいせんで敗退はいたいした 유감스럽지만 1회전에서 패퇴했다 |
||
一回戦いっかいせんで敗退はいたいする 일회전에서 패퇴하다 |
||
一回いっかいに丸薬がんやくを二錠にじょうずつ服用ふくようしている 한 번에 알약을 두 알씩 복용하고 있다 |
||
もう一回いっかいします 한번 더 하겠습니다 |
||
[ 一回り ]
駅えきを一回ひとまわりする 역을 한바퀴 돌다 |
||
[ 一因 ]
事故じこの一因いちいんに挙あげられる 사고의 한 원인으로 들 수 있다 |
||
運うんの良よさも成功せいこうの一因いちいんだ 운이 좋은 것도 성공의 한 원인이다 |
||
[ 一国 ]
一国いっこくを独裁どくさいする 한 나라를 독재하다 |
||
[ 一堂 ]
各界かっかいの著名人ちょめいじんが一堂いちどうに会あいした 각계의 저명인이 한자리에서 만나다 |
||
各国かっこくの首脳しゅのうが一堂いちどうに会かいする 각국의 수뇌가 한자리에 모이다 |
||
閣僚かくりょうが一堂いちどうに会あいした 각료가 한 자리에 모였다 |
||
世界せかいの要人ようじんが一堂いちどうに集あつまる 세계의 요인이 한 장소에 모이다 |
||
会員かいいんが一堂いちどうに集あつまる 회원이 한 장소에 모이다 |
||
[ 一変 ]
彼女かのじょが入はいって教室きょうしつの空気くうきが一変いっぺんした 그녀가 들어와 교실의 분위기가 일변했다 |
||
彼かれの外見がいけんが一変いっぺんした 그의 외관이 일변했다 |
||
[ 一夕 ]
一夕いっせき来客らいきゃくがあった 어느 날 밤 내객이 있었다 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには出来できない 일조익석에는 할 수 없다 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには成なし遂とげられない 일조일석으로는 이룰 수 없다 |
||
[ 一夜 ]
露天ろてんで一夜いちやを明あかす 한데서 하룻밤을 새우다 |
||
[ 一大 ]
未曾有みぞうの一大いちだい改革かいかくを断行だんこうする 미증유의 일대 개혁을 단행하다 |
||
一大いちだい飛躍ひやくを遂とげる 일대 비약을 이루다 |
||
[ 一大事 ]
国家こっかの機密きみつ資料しりょうが盗ぬすまれる一大事いちだいじ 국가의 기밀 자료가 도둑맞은 중대사 |
||
将来しょうらいを左右さゆうする一大事いちだいじだ 장래를 좌우하는 중대사이다 |
||
[ 一定 ]
部屋へやの温度おんどを一定いっていに調節ちょうせつする 방의 온도를 일정하게 조절하다 |
||
室内しつないの温度おんどを一定いっていにする 실내 온도를 일정하게 하다 |
||
一定いっていの成果せいかがあった 어느 정도의 성과가 있었다 |
||
一定いってい以上いじょうの炭酸たんさんガスを排出はいしゅつする企業きぎょうに対たいして罰金ばっきんを課かす 일정 이상의 탄산가스를 배출하는 기업에 대해 벌금을 부과한다 |
||
一定いっていの配列はいれつをした組織そしき 일정한 배열을 한 조직 |
||
一定いっていの収入しゅうにゅうを得える 일정한 수입을 얻다 |
||
一定いっていの周期しゅうきで発光はっこうを繰くり返かえす星ほし 일정한 주기로 발광을 되풀이하는 별 |
||
一定いっていの住居じゅうきょのない不審ふしんな人ひと 주거가 일정하지 않는 수상한 사람 |
||
就職しゅうしょくすれば一定いっていの収入しゅうにゅうを得える 취업하면 일정한 수입을 얻는다 |
||
[ 一家 ]
一家いっかの生計せいけいを支ささえるために苦闘くとうする 한 집안의 생계를 지탱하기 위해 고투하다 |
||
[ 一寸 ]
吹雪ふぶきで一寸先いっすんさきも見みえない 눈보라로 한차 앞도 보이지 않는다 |
||
ちょっと拝見はいけんさせていただきます 잠깐 뵙겠습니다 |
||
[ 一対 ]
一対ーいちたいいちで勝負しょうぶする 일대일로 승부하다 |
||
一対いっついの被眼ふくがんを持もつ虫むし 한 쌍의 겹눈을 갖는 벌레 |
||
一対いっついの画幅がふくを購入こうにゅうする 한 쌍의 화폭을 구입하다 |
||
[ 一層 ]
国境こっきょう地帯ちたいでは兵士へいしたちの警備けいびが一層いっそう強化きょうかされた 국경지대에서는 병사들의 경비가 한층 강화됐다 |
||
これを契機けいきに一層いっそう頑張がんばります 이것을 계기로 한층 더 노력하겠습니다 |
||
[ 一巡 ]
掃除そうじ当番とうばんが一巡いちじゅんする 청소 당번이 한 바퀴 돌다 |
||
[ 一帯 ]
この一帯いったいは地盤じばんが緩ゆるい 이 일대는 지반이 무르다 |
||
[ 一年 ]
一年前いちねんまえから消息しょうそくを絶たつ 일년전 부터 소식을 끊다 |
||
入社にゅうしゃ一年いちねんも経たたないうちに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまった 입사 일년도 지나지 않는 동안에 회사는 도산해 버렸다 |
||
[ 一度 ]
一世紀ひとせいきに一度いちどの大事件だいじけん 1세기에 한 번의 대사건 |
||
猫ねこは一度いちどねらったねずみは簡単かんたんには逃にがさない 고양이는 한번 노린 쥐는 쉽사리 놓치지는 않는다 |
||
是非ぜひ一度いちど見みたい 꼭 한 번 보고 싶다 |
||
明日あした以降いこうにもう一度いちど来きてください 내일 이후에 한번 더 와 주세요 |
||
もう一度いちど徹底的てっていてきに調しらべ直なおす 다시 한번 철저하게 재조사하다 |
||
もう一度いちど限界げんかいに挑戦ちょうせんしてみたい 다시 한번 한계에 도선하고 싶다 |
||
もう一度いちど確認かくにんする 다시 한번 확인하다 |
||
ただ一度いちどの好機こうきをしっかり捕つかまえる 단지 한번의 호기를 단단히 붙잡는다 |
||
皆みんなの要求ようきゅうを一度いちどに取とり上あげるわけにはいかない 여러분의 요구를 한번에 채택할 수는 없다 |
||
年としに一度いちどの大掃除だい掃除 일년에 한 번의 대청소 |
||
年ねんに一度いちどの同窓会どうそうかいにメンバたちが挙こぞって出席しゅっせきした 일년에 한 번의 동창회에 멤버들이 모두 참석했다 |
||
日常にちじょうとは異ことなった世界せかいを一度いちど体験たいけんしてみたい。 일상과는 다른 세계를 한번 체험하고 싶다 |
||
一度いちど決定けっていしたら換かえられない 한 번 결정하면 바꿀 수 없다 |
||
一度いちど負まかせば後あとはまたやろうとは言いわないでしょう 한 번 지게 하면 이후로는 또 하자고는 하지 않겠지요 |
||
韓国かんこくでは男おとこは一度いちどは兵隊へいたいに行いかなければならない 한국에서는 남자는 한번은 군대에 가지 않으면 안된다 |
||
一度いちど加熱かねつしてから食たべる 한번 가열하고 나서 먹다 |
||
一度いちどくらい仕事しごとに失敗しっぱいしたからといって勇気ゆうきを失うしなってはいけない 한번 정도 일에 실패했다고 해서 용기를 잃어 버려서는 안된다 |
||
一度いちどに大勢おおぜいの人ひとが乗のったので船ふねが斜ななめに傾かたむいた 한번에 많은 사람이 탔기 때문에, 배가 비스듬히 기울어 졌다 |
||
一度いちどに質問しつもんされて混乱こんらんした 한번에 질문받아 혼란했다 |
||
[ 一役 ]
その仕事しごとに一役ひとやく買かって出でた 그일에 한몫을 맡고 나섰다 |
||
一役ひとやく買かう 한 몫을 맡다. 역할 하나를 맡다 |
||
[ 一律 ]
パスの運賃うんちんは一律いちりつ百円ずつ値上ねあげた 버스 운임은 일률적으로 백원씩 인상했다 |
||
一律いちりつに千円せんえん値上ねあげする 일률적으로 천엔씩 값을 인상하다 |
||
[ 一徹 ]
我わが父ちちは頑固がんこ一徹いってつだ 우리 아버지는 고집 불통이다 |
||
[ 一心 ]
剣術けんじゅつに一心いっしんに情熱じょうねつを傾かたむけた 검술에 한마음으로 정열을 기울이다 |
||
雑念ざつねんを去さり一心いっしんに祈いのる 잡념을 멀리하고 진심으로 빌다 |
||
[ 一応 ]
一応いちおう代替案だいたいあんも検討けんとうしておく 우선은 대체안을 검토해 두다 |
||
[ 一息 ]
山やまの途中とちゅうの休憩所きゅうけいじょで一息ひといきついた 산의 도중의 휴게소에서 한숨 놓았다 |
||
一息ひといき入いれる 한숨을 돌리다 |
||
[ 一抹 ]
一抹いちまつの不安ふあんに襲おそわれる 일말의 불안에 휩싸이다 |
||
一抹いちまつの哀愁あいしゅうを覚おぼえた 일말의 애수를 느꼈다 |
||
一抹いちまつの煙けむり 한 가닥의 연기 |
||
[ 一括 ]
卸値おろしねで一括いっかつして買かう 도매값으로 일괄하여 사다 |
||
みんなの荷物にもつを一括いっかつして預あずける 모든 짐을 일괄하여 맡기다 |
||
諸事件しょじけんを一括いっかつして真理しんりする 여러 사건을 일괄해서 심리하다 |
||
一括いっかつして購入こうにゅうする 일괄하여 구입하다 |
||
[ 一掃 ]
不安ふあんを一掃いっそうする 불안을 일소하다 |
||
悪あくの温床おんしょうを一掃いっそうする 악의 온상을 일소하다 |
||
疑惑ぎわくを一掃いっそうする 의혹을 일소하다 |
||
[ 一攫千金 ]
一攫千金いっかくせんきんを夢見ゆめみる 일확천금을 꿈꾸다 |
||
[ 一斉 ]
手てを上あげるのを合図あいずに一斉いっせいに出発しゅっぱつする 손을 올리는 것을 신호로 일제히 출발하다 |
||
一斉いっせいに攻撃こうげきする 일제히 공격하다 |
||
駐車ちゅうしゃ違反いはんの一斉いっせい取とり締しまりを行おこなった 주차위반의 일제 단속을 하다 |
||
[ 一方 ]
老人ろうじんが占しめる割合わりあいは伸のびる一方いっぽうである 노인이 차지하는 비율이 늘어나기만 한다 |
||
農村のうそんの人口じんこうは減へる一方いっぽうである 농촌의 인구는 줄어들기만 한다 |
||
都市としの人口じんこうは増ふえる一方いっぽうだ 도시 인구는 늘기만 한다 |
||
物価ぶっかがどんどん上あがり暮くらしは苦くるしくなる一方いっぽうだ 물가가 쑥쑥 올라 생활은 어려워지기만 한다 |
||
物価ぶっかは上あがる一方いっぽうだ 물가는 오르기만 한다 |
||
事態じたいは悪化あっかする一方いっぽうであった 사태는 악화만 될 뿐이다 |
||
状況じょうきょうは悪わるくなる一方いっぽうだ 상황은 나빠지기만 한다 |
||
疑惑ぎわくは深ふかまる一方いっぽうだ 의혹은 깊어지기만 한다 |
||
人口じんこう密度みつどは高たかまる一方いっぽうだ 인구 밀도는 높아가기만 하다 |
||
日本にほんの人口じんこうは減へる一方いっぽうだ 일본의 인구는 줄기만 한다 |
||
あの男おとこは真面目まじめ一方いっぽうだ 저 사나이는 성실하기만 하다 |
||
主婦しゅふも一方いっぽうから見みれば労働者ろうどうしゃでもある 주부도 한편에서 보면 노동자이기도 하다 |
||
最近さいきん失業者しつぎょうしゃは増ふえる一方いっぽうだ 최근 실업자가 늘어나기만 한다 |
||
平均へいきん寿命じゅみょうは伸のびる一方いっぽだ 평균 수명이 늘어나기만 한다 |
||
一方いっぽうの立場たちばに偏かたよりすぎだ 한 쪽의 입장에 너무 지우치다 |
||
一方いっぽうの立場たちばに偏重へんちょうする 한 쪽의 입장으로 편중되다 |
||
一方いっぽうの意見いけんを黙殺もくさつする 한 편의 의견을 묵살하다 |
||
[ 一方的 ]
観客かんきゃくは一方的いっぽうてきな応援おうえんをした 관객은 일방적인 응원을 했다 |
||
[ 一族 ]
逆賊ぎゃくぞくの一族いちぞくを滅ほろぼす 역적의 일족을 멸하다 |
||
[ 一日 ]
一月いちがつ一日ついたちは元旦がんたんです 1월 1일은 설날입니다 |
||
ありは勤勉きんべんな労働者ろうどうしゃのように一日中いちにちじゅう働はたらきます 개미는 근면한 노동자와 같이 하루종일 일합니다 |
||
期間きかんは一日ついたちから二十日はつかまで 기간은 1일부터 20일까지 |
||
二人ふたりは一日中いちにちじゅう碁ごを打うっている 두 사람은 하루종일 바둑을 두고 있다 |
||
秋晴あきばれの一日ついたち家族かぞくは紅葉もみじ狩がりに行いく 맑게 갠 가을 하루 단풍놀이를 가다 |
||
船ふねの都合つごうで一日いちにち遅おくれた 배의 사정으로 하루 늦어졌다 |
||
まだ一日ついたちも欠席けっせきしていない 아직 하루도 결석하지 않다 |
||
仮病けびょうを使つかって仕事しごとをさぼった 오늘은 꾀병을 부려 일을 게을리 했다 |
||
今日きょうは比較的ひかくてき暖あたたかい一日いちにちだった 오늘은 비교적 따뜻한 하루였다 |
||
運転うんてんの練習れんしゅうのため一日いちにちを潰つぶれてしまった 운전연습 때문에 하루를 낭비하고 말았다 |
||
入社にゅうしゃ以来いらい一日ついたちも休やすんでいない 입사 이후 하루도 쉬지 못하다 |
||
一日いちにち休やすめば風邪かぜは治なおります 하루 쉬면 감기는 낫습니다 |
||
一日いちにちに平均へいきん8時間じかんの労働ろうどうをする 하루 평균 8시간의 노동을 한다 |
||
一日中いちにちじゅう続つづいた議論ぎろんがようやく終おわった 하루종일 계속된 논의가 겨우 끝났다 |
||
一日中いちにちじゅう音楽おんがくばかり聞きいている 하루종일 음악만 듣고 있다 |
||
一日中いちにちじゅう家いえに燻くすぶっている 하루종일 집에 죽치고 있다 |
||
学校がっこうでは新あたらしい年度ねんどは4月がつ1日ついたちから始はじまる 학교에서는 새로운 연도는 4월 1일부터 시작된다 |
||
会議かいぎを一日いちにち延期えんきすることで意見いけんを統一とういつした 회의를 하루 연기하기로 의견을 통일했다 |
||
[ 一日中 ]
一日中いちにちじゅう家いえに燻くすぶっている 하루종일 집에 죽치고 있다 |
||
[ 一旦 ]
一旦いったん始はじめたら病やみ付つきになる 일단 시작하면 고질이 된다 |
||
[ 一時 ]
強つよい台風たいふうの影響えいきょうで村むらの人ひとたちは一時いちじ避難ひなんした 강한 태풍때문에 마을사람들은 한때 피난했다 |
||
交差点こうさてんでは一時いちじ停止ていし 교차점에서는 일시 정지 |
||
交通事故こうつうじこ何台なんだいもの車くるまが一時いちじ停止ていしした 교통사고로 몇 대나 되는 차가 한때 정지했다 |
||
それは一時的いちじてきな現象げんしょうに過すぎない 그것은 일시적인 현상에 지나지 않는다 |
||
審議しんぎを一時いちじ中断ちゅうだんする 심의를 일시 중단하다 |
||
温泉おんせんで至福しふくの一時ひとときを味あじわう 온천에서 더없는 행복의 한 때를 맛보다 |
||
愉快ゆかいな一時ひとときを過すごす 유쾌한 한 때를 보내다 |
||
一時いちじ帰国きこくする予定よていだ 일시 귀국할 예정이다 |
||
一時いちじの衝動しょうどうに駆かられる 일시적인 충동에 사로잡히다 |
||
一時的いちじてきな混乱こんらんがあったが間まもなく収おさまった 일시적인 혼란이 있었지만 곧 수습됐다 |
||
注射ちゅうしゃで苦痛くつうが一時いっとき治おさまる 주사로 고통이 일시 가라앉다 |
||
一時いっときの感情かんじょうから馬鹿ばかなことをした 한때의 감정으로 어리석은 짓을 했다 |
||
会議かいぎを一時いちじ中断ちゅうだんする 회의를 일시 중단하다 |
||
[ 一時的 ]
それは一時的いちじてきな現象げんしょうに過すぎない 그것은 일시적인 현상에 지나지 않는다 |
||
[ 一晩 ]
この魚さかなは一晩ひとばんおいたら臭くさいにおいがしてきた 이 생선은 하룻밤 놔두자 썩은 냄새가 났다 |
||
友人ゆうじんと一晩中ひとばんじゅう語かたり合う 친구와 밤새 이야기를 주고받다 |
||
一晩ひとばん掛かけてレポートを仕上しあげる 하룻밤 걸려 리포트를 완성하다 |
||
[ 一月 ]
一月いちがつ一日ついたちは元旦がんたんです 1월 1일은 설날입니다 |
||
入社にゅうしゃしてまだ一月ひとつきです 입사한 지 아직 한달입니다 |
||
[ 一服 ]
仕事しごとの合間あいまに一服いっぷくする 일하는 틈틈히 한 대 피우다 |
||
[ 一朝 ]
決してい一朝いっちょう一夕いっせきに習得しゅうとくものではない 결코 일조일석에 습득한 것이 아니다 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには解決かいけつしがたい問題もんだい 일조일석에는 해결하기 어려운 문제 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには成なし遂とげられない 일조일석으로는 이룰 수 없다 |
||
一朝いっちょうにして滅ほろびる 하루 아침에 멸망하다 |
||
[ 一本 ]
砂漠さばくには木きが一本いっぽんも生はえていない 사막에는 나무가 하나도 나지 않는다 |
||
背負せおい投なげを一本いっぽん食くわせる 업어치기 한 판 먹이다 |
||
[ 一杯 ]
胸むねが一杯いっぱいになる 가슴이 벅차다 |
||
広場ひろばはデモ隊たいでいっぱいだ 광장은 데모대로 가득하다 |
||
教授きょうじゅの講義こうぎは学生がくせいが一杯いっぱいだ 교수의 강의는 학생으로 가득하다 |
||
広ひろい劇場げきじょうの中なかは人人でいっぱいでした 넓은 극장속은 사람들로 가득찼습니다 |
||
都会とかいの夜よるは危険きけんも一杯いっぱい 도시의 밤은 위험이 가득하다 |
||
お腹なかがいっぱいだ 배가 부르다 |
||
お腹なかいっぱい食たべる 배불리 먹다 |
||
デパートの駐車場ちゅうしゃじょうはいっぱいだ 백화점의 주차장은 만원이다 |
||
春はるになるとこの辺あたりは花見はなみの客きゃくで一杯いっぱいになる 봄이 되면 이 주변은 꽃구경 손님으로 가득해 진다 |
||
春はるになり庭にわは花はなでいっぱいだ 봄이 되어 뜰에는 꽃으로 가득 차다 |
||
森林しんりんのきれいな空気くうきを胸むね一杯いっぱい吸すう 숲의 깨끗한 공기를 가슴 가득히 들이마시다 |
||
今晩こんばん一杯いっぱいどうですか 오늘밤 한잔 어떻습니까? |
||
容器ようきを一杯いっぱいに満みたす 용기을 가득히 채우다 |
||
牛乳ぎゅうにゅうを一杯いっぱい飲のむ 우유를 한잔 마시다 |
||
笑顔えがおが一杯いっぱいだ 웃음이 가득하다 |
||
印刷物いんさつぶつで一杯いっぱいの情報じょうほう社会しゃかい 인쇄물로 가득한 정보 사회 |
||
車くるまの燃料ねんりょうタンクにガソリンをいっぱい満みたした 차의 연료탱크에 가솔린을 가득 채웠다 |
||
倉庫そうこの中なかはほこりで一杯いっぱいだった 창고 안은 먼지로 가득찼다 |
||
祭まつりで通とおりには人ひとがいっぱいいる 축제로 거리에는 사람이 많이 있다 |
||
コップ一杯いっぱいの水みず 컵 한잔의 물 |
||
コンサートの会場かいじょうは若者わかもので一杯いっぱいだ 콘서트장은 젊은이로 가득하다 |
||
一杯いっぱい飲のみに行いく 한잔 마시러 가다 |
||
一杯いっぱい誘さそう 한잔하자고 말하다 |
||
一杯いっぱいに開ひらく 활짝 피다 |
||
会場かいじょうは若者わかもので一杯いっぱいだった 회장은 젊은이로 가득했다 |
||
[ 一枚 ]
一枚いちまい上うえ だ 한 단계 뛰어나다 |
||
[ 一枚岩 ]
彼かれらは一枚岩いちまいいわの団結だんけつが誇ほこりだ 그들은 튼튼한 단결이 자랑이다 |
||
[ 一桁 ]
一桁ひとけたの成長率せいちょうりつ 한 자리 수의 성장률 |
||
今年ことしは経済けいざい成長率せいちょうりつが一桁ひとけたの数値すうちに落おちるかもしれない 금년은 경제 성장률이 한 자리의 수치로 떨어질지도 모른다 |
||
[ 一棟 ]
一棟ひとむねの建物たてものを建たてる 한 채의 건물을 짓다 |
||
[ 一概 ]
記事きじが真実しんじつだと一概いちがいに言いえない 기사가 진실이라고 한마디로 말할 수 없다 |
||
漫画まんがも一概いちがいに悪わるいとは言いえない 만화도 무조건 나쁘다고 말할 수 없다 |
||
一概いちがいにいけないとは言いえない 한마디로 안된다고만 할 수는 없다 |
||
[ 一様 ]
その問といかけに皆みんな一様いちようにうなだれる 그 질문에 모두 한결같이 고개를 떨구다 |
||
[ 一次 ]
先先週せんせんしゅうの一次いちじの協商きょうしょうに続つづき明日あした二次にじの協商きょうしょうが行おこなわれる 지지난주의 1차의 협상에 이어 내일 2차 협상이 이루어진다 |
||
[ 一歩 ]
また一歩いっぽ前進ぜんしんする 또 일보 전진하다 |
||
一歩いっぽ前進ぜんしんする 일보 전진하다 |
||
最初さいしょの一歩いっぽを踏ふみ出だす 최초의 한걸음을 내딛다 |
||
一歩いっぽも譲歩じょうほしない気構きがまえ 한 걸음도 양보하지 않겠다는 각오 |
||
一歩いっぽも譲うずるべきでない 한 걸음도 양보해서는 안된다 |
||
一歩いっぽ退しりぞいて考かんがえる 한걸음 물러나서 생각하다 |
||
[ 一段 ]
朝晩あさばんの寒さむさが一段いちだんと厳きびしくなった 아침 저녁의 추위가 한층 심해졌다 |
||
一段いちだんとなる 하나가 되다 |
||
[ 一気 ]
国際こくさい情勢じょうせいが一気いっきに緊迫きんぱくすることになった 국제 정세가 단번에 긴박하게 되었다 |
||
彼かれの発言はつげんで座ざが一気いっきに白しらけた 그의 발언으로 자석의 흥이 단번에 깨졌다 |
||
一気いっきに情勢じょうせいが緊迫きんぱくになる 단번에 정세가 긴박하게 되다 |
||
[ 一汗 ]
一汗ひとあせ流ながす 한바탕 땀을 흘리다 |
||
[ 一泊 ]
一泊いっぱく二日ふつかの旅行りょこう 1박 2일의 여행 |
||
湖畔こはんの別荘べっそうで一泊いっぱくする 호반의 별장에서 일박하다 |
||
[ 一泡 ]
一泡ひとあわ吹ふかせる 한 방 먹이다 |
||
[ 一流 ]
彼かれは源氏げんじの一流いちりゅうだ 그는 源氏의 한 혈통이다 |
||
彼かれは一流いちりゅうの解説家かいせつかだ 그는 일류 해설가이다 |
||
書道しょどうの一流いちりゅうを遂とげる 서도의 한 유파를 이루다 |
||
一流いちりゅう企業きぎょうに就職しゅうしょくする 일류 기업에 취직하다 |
||
友達ともだちは一流いちりゅうの商社しょうしゃに勤つとめている 친구는 일류 상사에 근무하고 있다 |
||
[ 一溜まり ]
一溜ひとたまりもない 잠시도 버티지 못하다 |
||
[ 一滴 ]
酒さけは一滴いってきも飲のめなかった 술을 한방울도 마지지 않았다 |
||
[ 一点 ]
一点いってんの雲くももない快晴かいせい 구름 한 점 없는 쾌청 |
||
努力どりょく一点張いってんばりで今日きょうの地位ちいを築きずく 오직 노력 하나로 오늘의 지위를 쌓다 |
||
頑固がんこ一点いってん張ばりの男おとこ 완고 일변도의 사나이 |
||
[ 一点張り ]
努力どりょく一点張いってんばりで今日きょうの地位ちいを築きずく 오직 노력 하나로 오늘의 지위를 쌓다 |
||
頑固がんこ一点いってん張ばりの男おとこ 완고 일변도의 사나이 |
||
[ 一物 ]
胸むねに一物いちもつある 맺힌 감정이 있다 |
||
[ 一理 ]
君きみの言いうことにも一理いちりある 네 말에도 일리가 있다 |
||
一理いちりがある 일리가 있다 |
||
[ 一環 ]
平和運動へいわうんどうの一環いっかんとして募金ぼきんすることにした 평화 운동의 일환으로서 모금하기로 했다 |
||
この事業じぎょうは政策せいさくの一環いっかんとして行おこなう 이 사업은 정책의 일환으로서 실시하다 |
||
会社かいしゃはリストラ策さくの一環いっかんとして10人にんの社員しゃいんを解雇かいこすることにしている 회사는 구조 조정의 일환으로서 10명의 사원을 해고하기로 했다 |
||
行政改革ぎょうせいかいかくの一環いっかんとして、国営こくえい企業きぎょうを民営化みんえいかする 행정개혁의 일환으로서, 국영기업을 민영화하다 |
||
[ 一生 ]
その人ひとの一生いっしょうを伝記でんきにまとめる 그 사람의 일생을 전기로 정리하다 |
||
彼かれは異端児いたんじとして一生いっしょうを終おえた 그는 이단아로서 일생을 마쳤다 |
||
人ひとの一生いっしょうは重荷おもにを背負せおって遠とおい道みちを行いくようなものだ 사람의 일생은 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같은 것이다 |
||
ある男おとこの一生いっしょうを描えがいた作品さくひん 어떤 남자의 일생을 그린 작품 |
||
一生いっしょう懸命けんめい頑張がんばります 열심히 노력하겠습니다 |
||
一生いっしょう懸命けんめいに生いき抜ぬく 열심히 살아 나가다 |
||
あの牧師ぼくしは一生いっしょうで独身どくしんで過すごした 저 목사는 일생을 독신으로 보냈다 |
||
一生いっしょう困こまらないだけの財産ざいさんがある 평생 곤란하지 않을 마큼의 재산이 있다 |
||
一生いっしょう独身どくしんで通とおす人ひとが増ふえている 평생 독신으로 보낼 사람이 늘고 있다 |
||
為なせば成なるという言葉ことばを考かんがえながら一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうした 하면 된다라는 말을 생각하면서 열심히 공부했다 |
||
[ 一生懸命 ]
私わたしは自分じぶんに割わり当あてられた仕事しごとを一生懸命いっしょうけんめいした 나는 자신에게 할당받은 일을 열심히 했다 |
||
[ 一番 ]
一番いちばん得意とくいな科目かもくは英語えいごである 가장 자신있는 과목은 영어다 |
||
家庭かていが何処どこよりも一番いちばん温あたたかい所ところだ 가정이 어디보다도 가장 따뜻한 곳이다 |
||
それが一番いちばん妥当だとうな判断はんだんだと思おもう 그것이 가장 타당한 판단이라고 생각한다 |
||
動物どうぶつの中なかで一番いちばん重おもいのは象ぞうである 동물가운데서 가장 무거운 것은 코끼리이다 |
||
何事なにごとも腹八分はらはちぶが一番いちばんだ 무슨 일이든 적당함이 제일이다 |
||
世よの中なかで命いのちが一番いちばん大切たいせつだ 세상에서 목숨이 가장소중하다 |
||
水素すいそは一番いちばん軽かるい気体きたいである 수소는 가장 가벼운 기체이다 |
||
どんなに狭せまくてもやっぱり自分じぶんのうちが一番いちばんいい 아무리 좁아도 역시 내집이 가장 좋다 |
||
ここが一番いちばんの正念場しょうねんばだ 여기가 가장 중요한 고비이다 |
||
この頃は勉強べんきょうやスポーツには一番いちばんよい時期じきだ 요즈음은 공부나 스포츠에는 가장 좋은시기이다 |
||
まず一番いちばんに両親りょうしんに報告ほうこくした 우선 먼저 부모에게 보고했다 |
||
友情ゆうじょうを一番いちばん大切たいせつにしている 우정을 가장 소중히 하고 있다 |
||
運動会うんどうかいではリレーが一番いちばんの人気にんきだ 운동회에서는 릴레이가 최고의 인기다 |
||
この病気びょうきは静しずかに寝ねているのが一番いちばん望のぞましい 이 병은 조용히 누워있는 것이 가장 바람직하다 |
||
今度こんどの投票率とうひょう率が一番いちばん低ひくかった 이번 투표율이 가장 낮았다 |
||
人間にんげん関係かんけいが一番いちばん疲つかれる 인간관계가 가장 피곤하다 |
||
自分じぶんの弱点じゃくてんは自分じぶん自身じしんが一番いちばんよくわかっているものだ 자신의 약점은 자기 자신이 가장 잘 알고 있는 것이다 |
||
中年層ちゅうねんそうの反応はんのうが一番いちばん大おおきい 중년층의 반은이 가장 크다 |
||
中学校ちゅうがっこうの運動会うんどうかいで一番いちばんになった 중학교의 운동회에서 1등을 차지했다 |
||
コップが戸棚とだなの一番いちばん上うえに並ならべてある 컵이 찬장의 맨위에 진열되어 있다 |
||
休息きゅうそくが一番いちばんの薬くすりになる 휴식이 가장 좋은 약이다 |
||
[ 一発 ]
一発いっぱつお見舞みまいしてやった 한 대 갈겨 주었다 |
||
一発いつぱつ打うつ 한 방 쏘다 |
||
一発いっぱつで仕留しとめる 한 방에 쏘아 죽이다 |
||
[ 一目 ]
一目いちもくを置おく 경의를 표하다 |
||
彼かれもあの人ひとには文壇ぶんだんでも一目いちもく置おいている 그는 그사람만은 문댠에서 한수위로 보고 있다 |
||
彼かれの知識ちしきに対たいしては一目いちもく置おいている 그의 지식에 대해서는 높이 보고 있다 |
||
[ 一眠り ]
肘ひじを枕まくらにして一眠ひとねむりをする 팔꿈치를 베개로 삼아 한숨 잔다 |
||
[ 一着 ]
入社用にゅうしゃように背広せびろを一着いっちゃく仕立したてる 입사용으로 신사복 한벌 마련했다 |
||
[ 一瞬 ]
それはほんの一瞬いっしゅんの出来事できごとだった 그것은 그저 일순간의 사건이었다 |
||
緊張きんちょうの一瞬いっしゅん息いきを殺ころして見守みまもった 긴장의 순간 숨을 멈추고 응시하다 |
||
一瞬いっしゅんの出来事できごとであった 순간적으로 일어난 사건이었다 |
||
一瞬いっしゅんにして消きえ去さる 순식간에 사라지다 |
||
一瞬いっしゅんにして城しろを包囲ほういした 순식간에 성을 포위했다 |
||
一瞬いっしゅん観客席かんきゃくせきが静しずかになった 일순간 관객석이 조용해졌다 |
||
一瞬いっしゅん耳みみを疑うたがった 일순간 귀를 의심했다 |
||
一瞬いっしゅん息いきが止とまりそうになった 일순간 숨이 멈출 것 같았다 |
||
一瞬いっしゅんの透すきが勝敗しょうはいを決けっした 일순간의 방심으로 승패를 결정했다 |
||
一瞬いっしゅん肝きもを冷ひやした 한 순간 간담이 서늘해졌다 |
||
[ 一石 ]
一石いっせきを投とうじる 파문을 일으키다 |
||
[ 一票 ]
地方ちほうと都心としんとは一票いっぴょうの格差かくさが大おおきい 지방과 도시와는 1표의 격차가 크다 |
||
[ 一種 ]
彼かれは一種いっしゅの独特どくとくな雰囲気ふんいきがある 그는 일종의 독특한 분위기가 있다 |
||
トマトも野菜やさいの一種いっしゅである 토마토도 야채의 일종이다 |
||
[ 一端 ]
ロープの一端いったんを握にぎっている 로프의 한쪽 끝을 잡고 있다 |
||
責任せきにんの一端いったんは私わたしにある 책임의 일부분은 나에게 있다 |
||
[ 一笑 ]
一笑いっしょうに付ふする 웃어 넘기다 웃고 문제삼지 않다 |
||
[ 一等 ]
一等いっとうを取とった人ひとには10万円まんえんの商品券しょうひんけんを差さし上あげます 일등을 차지한 사람에게는 상으로 10만엔의 상품권을 드립니다 |
||
[ 一節 ]
小説しょうせつに詩しの一節いっせつを引用いんようした 소설에 시의 한 구절을 인용했다 |
||
[ 一粒 ]
一粒ひとつぶの雨あめも降ふらず水飢饉みずききんは深刻しんこくになってきている 비 한방울도 내리지 않아 물기근은 심각해지고 있다 |
||
鎮静剤ちんせいざいを一粒ひとつぶ飲のむ 진정제를 한 알 먹다 |
||
一粒ひとつぶの麦むぎ 한 알의 보리 |
||
[ 一緒 ]
それも一緒いっしょに送おくれてくれれば尚更なおさらいい 그것도 함께 보내주면 더욱 좋다 |
||
君きみと一緒いっしょにいた女性じょせいは誰だれだい 너와 함께 있던 여성은 누군고? |
||
姉あねと一緒いっしょにお寺てらにお参まいりに行いく 누이와 함께 절에 참배하러 가다 |
||
同僚どうりょうと一緒いっしょに食事しょくじをする 동료와 함께 식사를 하다 |
||
仲なかのよい二人ふたりは何時いつも一緒いっしょにいる 사이 좋은 두 사람은 언제나 함께 있다 |
||
退社たいしゃして同僚どうりょうと一緒いっしょに酒さけを飲のむ 퇴근하고 동료와 함께 술을 마시다 |
||
一緒いっしょに学校がっこうへ行いく 함께 학교에 가다 |
||
[ 一線 ]
一線いっせんから退ひく 일선에서 물러나다 |
||
第一線だいいっせんの兵士へいしたち 제일선의 병사들 |
||
最後さいごの一線いっせんは守まもる 최후의 일선은 지킨다 |
||
一線いっせんに並ならぶ 한 줄에 서다 |
||
[ 一義 ]
一義的いちぎてきには政府せいふの責任せきにんだ 근본적으로는 정부의 책임이다 |
||
[ 一翼 ]
社会しゃかい福祉ふくしの一翼いちよくを担になう 사회 복지의 일익을 떠맡다 |
||
連立れんりつ政権せいけんの一翼いちよくを担になう 연립정권의 일익을 맡다 |
||
[ 一考 ]
ぜひ御一考ごいっこうください 꼭 한 번 생각해 봐 주세요 |
||
一考いっこうを要ようする 일고를 요하다 |
||
[ 一致 ]
各国かっこくの利害りがいの不一致ふいっちが世界せかいの平和へいわを乱みだすもとになる 각국의 이해의 불일치가 세계의 평화를 어지럽히는 원인이 된다 |
||
やっと全員ぜんいんの意見いけんが一致いっちした 겨우 전원의 의견이 일치했다 |
||
経営者けいえいしゃと労働者ろうどうしゃの利害りがいは一致いっちする 경영자와 노동자의 이해가 일치하다 |
||
国会こっかいで法案ほうあんは満場一致まんじょういっちで可決かけつされた 국회에서 법안은 만장일치로 가결됐다 |
||
その案あんは全会一致ぜんかいいっちで可決かけつされた 그 안은 만장 일치로 가결되었다 |
||
データの不一致ふいっちをチェックする 데이터의 불일치를 체크하다 |
||
二人ふたりの利害りがいが一致いっちして合意ごういに達たっした 두 사람의 이해가 일치해 합의에 이르렀다 |
||
全会ぜんかい一致いっちで平和へいわ宣言せんげんを採択さいたくする 만장 일치로 평화 선언을 채택하다 |
||
相手あいてと利害りがいが一致いっちした 상대와 이해가 일치했다 |
||
両者りょうしゃの見解けんかいが一致いっちした 양자 의견이 일치했다 |
||
一致団結いっちだんけつして相手あいてのチームと戦たたかう 일치단결하여 상대팀과 싸우다 |
||
[ 一般 ]
彼かれには一般いっぱんの常識じょうしきが通つうじない人ひとだ 그는 일반 상식이 통하지 않는 사람이다 |
||
ごく一般いっぱんの家庭かていに育そだつ 극히 일반 가정에서 자라다 |
||
広ひろく一般いっぱんに公開こうかいする 넓게 일반에게 공개하다 |
||
新あたらしいビルの名称めいしょうを一般いっぱんに公募こうぼした 새 빌딩의 이름을 일반에게 공모했다 |
||
英語えいごは今いまは世間せけん一般いっぱんに広ひろく用もちいられている 영어는 지금은 세상일반에 폭넓게 사용되고 있다 |
||
一般いっぱん大衆たいしゅうの支持しじを得える 일반 대중의 지지를 얻다 |
||
一般いっぱんの人ひとは直ただちに避難ひなんさせた 일반인은 즉시 피난했다 |
||
一般いっぱんに日本人にほんじんは消極的しょうきょくてきである 일반적으로 일본인은 소극적이다 |
||
学校がっこうには一般的いっぱんてきに付属ふぞくの図書館としょかんがある 학교에는 일반적으로 부속 도서관이 있다 |
||
[ 一般的 ]
未いまだに女性じょせいが家事かじをするのが一般的いっぱんてきだ 아직까지 여성은 가사에 전념하는 것이 일반적이다 |
||
[ 一行 ]
ツアーの一行いっこうが旅館りょかんに到着とうちゃくした 관광 일행이 여관에 도착했다 |
||
彼かれは訳わけもなく旅行りょこうの一行いっこうから除外じょがいされた 그는 이유도 없이 여행의 일행에서 제외됐다 |
||
[ 一見 ]
それは一見いっけん普通ふつうに見みえる風景ふうけいだ 그것은 언뜻 흔히 볼 수있는 풍경이다 |
||
百聞ひゃくぶんは一見いっけんに如しかず 백문이 불여일견 |
||
[ 一角 ]
氷山ひょうざんの一角いっかく 빙산의 일각 |
||
[ 一言 ]
彼かれは不機嫌ふきげんで黙だまったまま一言ひとことも話はなさなかった 그는 언짢아서 입을 다문 채 한마디도 하지 않았다 |
||
彼かれは初はじめから終おわりまで一言ひとこともしゃべらなかった 그는 처음부터 끝까지 한마디 말하지 않았다 |
||
一言いちごんもない 유구무언하다 |
||
一言いちごんの下もとに撥はね付つける 일언지하에 거절하다 |
||
[ 一貫 ]
彼かれは一貫いっかんして無実むじつを訴うったえ続つづけた 그는 일관되게 무고함을 계속 호소했다 |
||
終始しゅうし一貫いっかんした発言はつげんを繰くり返がえす 시종 일관 발언을 되풀이 한다 |
||
終始しゅうし一貫いっかん頑がんとして態度たいどを変かえない 시종일관 완강하게 태도를 바꾸지 않다 |
||
一貫いっかんした態度たいどを取とる 일관된 태도를 취하다 |
||
一貫性いっかんせいがなく矛盾むじゅんしている 일관성이 없이 모순되고 있다 |
||
[ 一躍 ]
一躍いちやく脚光きゃっこうを浴あびた発明家はつめいか 일약 각광을 받은 발명가 |
||
[ 一身 ]
光ひかりを一身いっしんに浴あびる 빛을 온몸에 받다 |
||
一身いっしんを捧ささげる 온몸을 바치다 |
||
一身いっしんに引ひき受うける 자기 혼자서 떠맡다 |
||
[ 一軒 ]
このへんは住宅地じゅうたくちで商店しょうてんが一軒いっけんもない 이 근처는 주택지이므로 상점이 한 곳도 없다 |
||
[ 一転 ]
情勢じょうせいが一転いってんする 정세가 일변하다 |
||
[ 一辺 ]
白米はくまい一辺倒いっぺんとうの食生活しょくせいかつは健康けんこうによくない 백미 일변도의 식생활은 건강에 좋지 않다 |
||
[ 一辺倒 ]
景気けいき一辺倒いっぺんとうの討論会とうろんかい 경기 일변도의 토론회 |
||
親米しんべい一辺倒いっぺんとうの政策せいさく 친미 일변도의 정책 |
||
討論会とうろんかいは景気けいき一辺倒いっぺんとうの論議ろんぎだ 토론회는 경기 일변도의 논의이다 |
||
[ 一途 ]
勉強べんきょう一途いちずの生活せいかつ 공부밖에 모르는 생활 |
||
状況じょうきょうは悪化あっかの一途いっとを辿たどる 상황은 악화 일로를 걷다 |
||
悪化あっか一途いっとをたどる 악화 일로를 걷다 |
||
一途いちずに思おもい込こむ 외곬으로 생각하다 |
||
[ 一通 ]
ことの発端ほったんは一通いっつうの手紙てがみだ 사건의 발단은 한통의 편지다 |
||
[ 一連 ]
一連いちれんの出来事できごとを思おもい浮うかべる 일련의 사건을 떠올리다 |
||
[ 一週 ]
一週間いっしゅうかん便秘べんぴしている 일주일 동안 변비 중이다 |
||
[ 一週間 ]
期限きげんが一週間いっしゅうかん延のびた 기한이 일주일간 연기됐다 |
||
手術後しゅじゅつご一週間いっしゅうかんで回復かいふくした 수술후 일주일로 회복되었다 |
||
入院にゅういんして一週間いっしゅうかんになります 입원한 지 1주일이 됩니다 |
||
[ 一進 ]
一進一退いっしんいったいの低迷ていめいが続つづいている 일진 일퇴의 침체 상태가 계속되고 있다 |
||
[ 一進一退 ]
一進一退いっしんいったいの低迷ていめいが続つづいている 일진 일퇴의 침체 상태가 계속되고 있다 |
||
政府せいふと市民しみんの一進一退いっしんいったいの攻防こうぼうが続つづく 정부와 시민의 일진일퇴의 공방이 계속되다 |
||
[ 一部 ]
彼女かのじょは給料きゅうりょうの一部いちぶは貯蓄ちょちくしている 그녀는 급료의 일부를 저축하고 있다 |
||
導入どうにゅうした機械きかいには一部いちぶの部品ぶひんに問題点もんだいてんがある 도입한 기계에는 일부의 부품에 문제점이 있다 |
||
蓄たくわえたお金かねを一部いちぶ引ひき出だす 모아둔 돈을 일부 인출하다 |
||
消費しょうひもまた生産せいさんの一部いちぶである 소비도 또한 생산의 일부이다 |
||
収益しゅうえきの一部いちぶを被災地ひさいちの義援金ぎえんきんに回まわす 수익의 일부를 피재지의 의연금으로 돌리다 |
||
一部いちぶの人ひとに便宜べんぎを与あたえる 일부의 사람들에게 편의를 제공하다 |
||
一部いちぶの人ひとが反対はんたいしただけで大部分だいぶぶんの人ひとは賛成さんせいした 일부의 사람이 반대한 것 뿐이며 대부분의 사람은 찬성했다 |
||
一部いちぶ始終しじゅうを語かたる 자초지종을 말하다 |
||
[ 一重 ]
愛あいと憎にくしみとは紙一重かみひとえだ 사랑과 미움은 종이 한장 차이다 |
||
隣となりとは壁一重かべひとえだ 이웃과는 벽 하나 사이이다 |
||
紙一重かみひとえの差さ 종이 한장의 차이 |
||
[ 一銭 ]
手元てもとに一銭いっせんも持もっていない 수중에 한 푼도 갖고 있지 않다 |
||
[ 一陣 ]
一陣いちじんの突風とっぷうが吹ふいた 한차례의 돌풍이 불었다 |
||
[ 一難 ]
一難いちなん去さってまた一難いちなんとは正まさにこの事だ 갈수록 태산이란 정말로 이것이다 |
||
[ 一面 ]
見渡みわたす限かぎり一面いちめんの大草原だいそうげんだ 눈에 들어오는 것은 온통 대초원이다 |
||
辺あたリ一面いちめんに生はえた雑草ざっそう 부근 일대에 자란 잡초 |
||
一面いちめんに白しろい雪ゆきの風景ふうけいが展開てんかいする 온통 흰 눈의 풍경이 전개되다 |
||
一面いちめんの冒頭ぼうとうに掲かかげる 일면 첫머리에 게재하다 |
||
[ 一騎 ]
有力ゆうりょく候補こうほ同士どうしの一騎いっき打うち 유력 후보끼리의 일대일 승부 |
||
[ 万一 ]
万一まんいち事故じこが起おこったら 만일 사고가 일어난다면 |
||
万一まんいちを考かんがえる 만일을 생각하다 |
||
万一まんいちの場合ばあいも計算けいさんに入いれる 만일의 경우도 계산에 넣다 |
||
万一まんいちの場合ばあいを考慮こうりょする 만일의 경우를 고려하다 |
||
万一まんいちの場合ばあいに備そなえて訓練くんれんする 만일의 경우에 대비하여 훈련하다 |
||
[ 同一 ]
同一どういつの人物じんぶつによる犯行はんこう 동일한 인물에 의한 범행 |
||
今度こんどの事件じけんは同一どういつの人物じんぶつが犯おかしたと考かんがえられる 이번의 사건은 동일한 인물이 저지른 것으로 생각된다 |
||
[ 唯一 ]
健康けんこうが唯一ゆいつの財産ざいさんだ 건강이 유일한 재산이다 |
||
私わたしの唯一ゆいいつ無二むにの親友しんゆう 나의 유일무이한 친구 |
||
唯一ゆいいつ無二むにの存在そんざい 유일무이한 존재 |
||
唯一ゆいいつの希望きぼうは就職しゅうしょくすること 유일한 희망은 취직하는 일 |
||
あのお祖母ばあさんは20世紀せいきに生うまれた人ひとの中なかで唯一ゆいいつな生存者せいぞんしゃであった 저 할머니는 20세기에 태어난 사람중에서 유일한 생존자였다 |
||
[ 日本一 ]
この滝たきの落差らくさは日本一にほんいちだ 이 폭포의 낙차는 일본 제일이다 |
||
日本一にほんいちの高たかさを誇ほこるビルが遠とおくに見みえる 일본 제일의 높이를 자랑하는 빌딩이 멀리 보인다 |
||
日本一にほんいちの腕前うでまえだと自負じふする 일본 제일의 솜씨라고 자부하다 |
||
[ 画一 ]
画一的かくいつてきな教育きょういくを止揚しようする 획일적인 교육을 지양하다 |
||
[ 第一 ]
健康けんこう第一だいいち体からだが資本しほん 건강이 제일 몸이 밑천 |
||
彼かれは第一だいいち印象いんしょうがとてもよかった 그는 첫인상이 매우 좋았다 |
||
何なによりも健康けんこうが第一だいいち 무엇보다 건강이 제일 |
||
朝あさ起おきると第一だいいちに顔かおを洗あらう 아침에 일어나면 맨 먼저 세수를 한다 |
||
銀行ぎんこうは信用しんようが第一だいいちだ 은행은 신용이 제일이다 |
||
人間にんげんにとって第一だいいちに必要ひつようなものはやはり健康けんこうである 인간에 있어 제일 필요한 것은 역시 건강하다 |
||
第一だいいち希望きぼうは放送ほうそう演芸えんげい学科がっかである 제1 희망 학과는 방송 연예 학과이다 |
||
第一志望だいいちしぼうは経済けいざい学科がっかである 제1지망은 경제학과이다 |
||
第一人者だいいちにんしゃの地位ちいを保持ほじする 제일인자의 지위를 보유하다 |
||
第一だいいちの関門かんもんをくぐる 첫 관문을 통과하다 |
||
第一だいいち印象いんしようがいい 첫인상이 좋다 |
||
[ 統一 ]
南北なんぼくの統一とういつの大挙たいきょを成なし遂とげる 남북 통일의 대업을 이룩하다 |
||
全体ぜんたいの意見いけんを統一とういつした 전체 의견을 통일했다 |
||
会議かいぎを一日いちにち延期えんきすることで意見いけんを統一とういつした 회의를 하루 연기하기로 의견을 통일했다 |
||
[ 逐一 ]
他国たこくの動静どうせいを逐一ちくいち伝つたえる 다른 나라의 소식을 상세하게 전하다 |
||
逐一ちくいち報告ほうこくする 차례대로 보고하다 |
||
協約きょうやくを逐一ちくいち審議しんぎする 협약을 차례대로 심의하다 |
||
[ 随一 ]
県内けんない随一ずいいちの観光かんこう名所めいしょ 현내 제일의 관광 명소 |
||