== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'付' 로 검색한 내용
[ 交付 ]
添付てんぷ書類しょるいを窓口まどぐちで交付こうふする 첨부서류를 창구에서 교부하다 |
||
[ 付き合い ]
二人ふたりは結婚けっこんを前提ぜんていとしたつきあいをしていた 두 사람은 결혼을 전제로 한 교제를 하고 있다 |
||
付つき合あいが悪わるい 붙엄성이 나쁘다 |
||
[ 付き合う ]
距離きょりを置おいて付つき合あう 거리를 두고 사귀다 |
||
少すこし距離きょりを置おいて付つき合あう 조금 거리를 두고 교제하다 |
||
膝ひざを付つき合あわせる 허물없이 이야기를 나누다 |
||
[ 付く ]
嘘うそをつく 거짓말을 하다 |
||
やっと仕事しごとにけりが付つく 겨우 일에 결말이 나다 |
||
踏ふん切ぎりがつく 결단을 내리다 |
||
結末けつまつがつく 결말이 나다 |
||
決心けっしんが付つく 결심이 서다 |
||
決けっして嘘うそはつかない 결코 거짓말은 하지 않는다 |
||
耳みみに付つく 귀에서 떠나지 않다 |
||
その問題もんだいはもうけりが付ついた 그 문제는 이미 결말이 났다 |
||
道みちの電灯でんとうが付ついている 길의 전등이 켜져 있다 |
||
足あしが付つく 꼬리가 잡히다 |
||
錆さびがつく 녹이 슬다 |
||
高たかい地位ちいに付ついた 높은 지위에 앉다 |
||
目脂めやにがつく 눈곱이 끼다 |
||
目めに付つく 눈에 띄다 |
||
目処めどが付つく 대책이 서다 |
||
大体だいたい見当けんとうはついている 대충 짐작이 간다 |
||
垢あかがつく 때가 끼다 |
||
餅もちをつく 떡을 치다 |
||
名刺めいしには肩書かたがきがついていた 명함에는 대단한 직함이 박혀 있었다 |
||
身みにつく 몸에 베다 |
||
尻しりに火ひがつく 발등에 불이 떨어지다 |
||
部屋へやに明あかりが付ついている 방에 등불이 켜져 있다 |
||
見分みわけがつく 분간이 가다 |
||
火ひがつく 불이 붙다 |
||
気きが付つく 생각이 나다 |
||
手垢てあかがつく 손때가 묻다 |
||
板いたに付つく 아주 제격이다. 잘 어울리다 |
||
足あしが地ちにつかない 안절부절못하다 |
||
染しみがつく 얼룩이 지다 |
||
尻しりもちをつく 엉덩방아를 찔다 |
||
予測よそくがつく 예측이 되다 |
||
利息りそくがつく 이자가 붙다 |
||
手てに付つかない 일이 손에 안 잡히다 |
||
仕事しごとに切きりが付つく 일이 일단락되다 |
||
足下あしもとに火ひがつく 자신이 위험해지다 |
||
寝床ねどこに付つく 잠자리에 들다 |
||
鐘かねをつく 종을 치다 |
||
杖つえをつく 지팡이를 짚다 |
||
鼻はなにつく 진력이 나다 |
||
見当けんとうも付つかない 짐작도 안간다 |
||
見当けんとうが付つく 짐작이 가다 |
||
見当けんとうが付つかない 짐작이 가지 않다 |
||
差さがつく 차이가 나다 |
||
窓まどガラスに水滴すいてきがついている。 창유리에 물방울이 붙어있다 |
||
色気いろけがつく 처녀티가 나다 |
||
物心ものごころが付つく 철이 들다 |
||
顎あごをつく 턱을 괴다 |
||
目鼻めはなが付つく 틀이 잡히다 |
||
溜ため息いきをつく 한숨을 쉬다 |
||
不意ふいをつく 허를 찌르다 |
||
弾はずみが付つく 힘이 붙다 탄력이 붙다 |
||
[ 付け ]
付つけで買かう 외상으로 사다 |
||
付つけにする 외상으로 하다 |
||
[ 付ける ]
家計簿かけいぼをつける 가계부를 적다 |
||
心こころに傷きずをつける 가슴에 못을 박다 |
||
胸むねに勲章くんしょうをつける 가슴에 훈장을 달다 |
||
醤油しょうゆで味あじを付つける 간장으로 맛을 내다 |
||
健康けんこうに気きを付つける 건강에 주의하다 |
||
けじめをつける 구별을 짓다 |
||
手てに職しょくにつける 기술을 익히다 |
||
目めを付つける 눈독을 들이다 |
||
目安めやすを付つける 대체적인 목표를 잡다. 어림을 잡다 |
||
口紅くちべにを付つける 루즈를 바르다 |
||
言葉ことばに気きをつける 말조심을 하다 |
||
味あじをつける 맛을 내다 |
||
マニキュアを付つける 매니큐어를 바르다 |
||
始末しまつを付つける 매듭을 짓다 |
||
切きりを付つける 매듭을 짓다 |
||
帽子ぼうしに飾かざりをつける 모자에 장식을 붙이다 |
||
身みに付つける 몸에 익히다 몸에 지니다 |
||
唾つばを付つけて置く 미리 손을 써 두다 |
||
部屋へやの電気でんきをつける 방의 전기를 켜다 |
||
徒名あだなを付つける 별명을 붙이다 |
||
折おり紙がみをつける 보증을 하다 |
||
符号ふごうを付つける 부호를 붙이다 |
||
商品しょうひんの定価ていかを付つける 상품의 정가를 매기다 |
||
成績せいせきの序列じょれつをつける 성적의 서열을 매기다 |
||
持もち物ものに目印めじるしを付つける 소지품에 표시를 하다 |
||
眉まゆに唾つばをつける 속지 않도록 조심하다 |
||
猫ねこの額ひたいほど 손바닥만하게 아주 좁다 |
||
手てが付つけられない 손을 쓸 수가 없다 |
||
勝負しょうぶをつける 승부를 가리다 |
||
抑揚よくようを付つける 억양을 붙이다 |
||
味噌みそをつける 얼굴에 똥칠을 하다 |
||
軟膏なんこうをつける 연고를 바르다 |
||
勇気ゆうきを付つける 용기를 북돋우다 |
||
名なをつける 이름을 짓다 |
||
日記につきを付つける 일기를 적다 |
||
帳簿ちょうぼをつける 장부를 적다 |
||
裁判さいばんで決着けっちゃくをつける 재판으로 결말을 짓다 |
||
電気を付つける 전기를 켜다 |
||
弟子でしに稽古けいこを付つける 제자에게 연습을 시키다 |
||
条件じょうけんを付つける 조건을 붙이다 |
||
気きを付つける 조십을 하다 |
||
車くるまを付つける 차를 대다 |
||
差別さべつを付つける 차별을 두다 |
||
車くるまの暖房だんぼうをつける 차의 난방을 켜다 |
||
手てを付つける 착수하다 |
||
本ほんに索引さくいんをつける 책에 색인을 붙이다 |
||
コンタクトをつける 콘텍트렌즈를 끼다 |
||
文句もんくを付つける 트집을 잡다. 시비를 걸다 |
||
言いい掛がかりを付つける 트집을 잡다. 시비를 걸다 |
||
文句もんくをつけられる筋合すじあいはない 트집을 잡혀야 할 이유가 없다 |
||
ファイル名めいを付つける 파일명을 붙이다 |
||
格好かっこうを付つける 폼을 잡다 |
||
理屈りくつを付つける 핑계를 대다 |
||
香水こうすいをつける 향수를 뿌리다 |
||
会場かいじょうでは名札なふだをつけてください 회장에서는 명찰을 달아주세요 |
||
[ 付け加える ]
若干じゃっかん付つけ加くわえる 약간 첨가하다 |
||
[ 付け込む ]
相手あいての虚きょに付つけ込こむ 상대의 허점을 이용하다 |
||
弱よわみに付つけ込こむ 약점을 이용하다 |
||
適てきの弱よわり目めに付つけ込こんで攻撃こうげきする 적이 약해진 틈을 타서 공격하다 |
||
[ 付す ]
収賄者しゅうわいしゃを懲罰ちょうばつに付ふす 수뢰자를 처벌에 붙이다 |
||
[ 付する ]
一笑いっしょうに付ふする 웃어 넘기다 웃고 문제삼지 않다 |
||
図表ずひょうを伏ふして提案ていあんする 도표르 첨부하여 제출하다 |
||
[ 付和 ]
今いまの若者わかものに付和雷同ふわらいどうを感かんじる 지금의 젊은이에게 부화뇌동을 느낀다 |
||
[ 付和雷同 ]
人ひとの意見いけんに付和雷同ふわらいどうする 남의 의견에 부화뇌동하다 |
||
今いまの若者わかものに付和雷同ふわらいどうを感かんじる 지금의 젊은이에게 부화뇌동을 느낀다 |
||
[ 付図 ]
歴史れきし付図ふずを参照さんしょうする 역사 부도를 참조하다 |
||
[ 付属 ]
大学だいがく付属ふぞくの図書館としょかんを利用りようする 대학 부속 도서관을 이용하다 |
||
大学だいがくの付属ふぞく病院びょういん 대학 부속 병원 |
||
学校がっこうには一般的いっぱんてきに付属ふぞくの図書館としょかんがある 학교에는 일반적으로 부속 도서관이 있다 |
||
[ 付帯 ]
本業ほんぎょうに関連かんれんした付帯ふたい事業じぎょう 본업에 관련된 부대 사업 |
||
[ 付言 ]
彼かれの意見いけんに付言ふげんして述のべる 그의 의견에 덧붙여 말하다 |
||
これまでの話はなしに付言ふげんして述のべる 지금까지의 이야기에 부언하여 말하다 |
||
[ 付近 ]
警察けいさつは事件じけん現場げんばの付近ふきんで容疑者ようぎしゃを逮捕たいほした 경찰은 사건현장의 부근에서 용의자를 체포했다 |
||
国境こっきょう付近ふきんが緊張きんちょうを増ましている 국경 부근이 긴장을 더하고 있다 |
||
この付近ふきんは地震じしんが来きたら危あぶない 이 부근은 지진이 오면 위험하다 |
||
赤道せきどう付近ふきんの熱帯ねったい地方ちほうである 적도 부근은 열대 지방이다 |
||
河川かせんが氾濫はんらんし付近ふきんの住宅じゅうたくが浸水しんすいされた 하천의 범람으로 부근의 주택이 침수되었다 |
||
[ 付録 ]
巻末かんまつについている付録ふろくの図表ずひょうを参考さんこうにしてください 권말에 붙어 있는 부록의 도표를 참고로 해 주십시오 |
||
この雑誌ざっしには料理りょうりの作つくり方かたが付録ふろくとしてついている 이 잡지에는 요리를 만드는 법이 부록으로서 붙어 있다 |
||
[ 受付 ]
受付うけつけは丁寧ていねいな応対おうたいを心こころがけること 접수는 공손한 대응을 명심할 것 |
||
[ 寄付 ]
寄付きふで会費かいひを賄まかなう 기부로 회비로 조달하다 |
||
寄付きふを強要きょうようする 기부를 강요하다 |
||
わたしは相続そうぞくした遺産いさんをすべて寄付きふすることに決きめた 나는 상속한 유산을 전부 기부하기로 결정했다 |
||
母校ぼこうにコンビューターを寄付きふする 모교에 컴퓨터를 기부하다 |
||
貯ためた財産ざいさんをためらうことなく福祉施設ふくししせつに寄付きふした 모은 재산을 주저하지 않고 복지시설에 기부했다 |
||
収益しゅうえきを全部ぜんぶ孤児院こじいんに寄付きふする 수익을 전부 고아원에 기부하다 |
||
何分なにぶんのご寄付きふをお願ねがいいたします 얼마간의 기부를 부탁드립니다 |
||
この公園こうえんは皆みなさんの寄付きふで作つくられました 이 공원은 여러분의 기부로 만들어졌습니다 |
||
働はたらいてもうけたお金かねを気前きまえよく寄付きふする 일해서 번 돈을 선심을 써서 기부하다 |
||
早速さっそく寄付きふを募つのる 즉시 기부를 모집하다 |
||
環境かんきょう団体だんたいに寄付きふをする 환경 단체에 기부를 하다 |
||
[ 日付 ]
腕時計うでどけいの日付ひづけは自動的じどうてきに変かわる 손목시계의 날짜는 자동적으로 변한다 |
||
[ 添付 ]
案内状あんないじょうに地図ちずを添付てんぷする 안내장에 지도를 첨부하다 |
||
添付てんぷ書類しょるいを窓口まどぐちで交付こうふする 첨부서류를 창구에서 교부하다 |
||
[ 納付 ]
税金ぜいきんを正ただしく納付のうふする 세금을 바르게 납부하다 |
||
[ 給付 ]
災害さいがい補償ほしょうの給付金きゅうふきんを配くばる 재해 보상의 급부금을 나누어 주다 |
||