== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'保' 로 검색한 내용
[ 保つ ]
感情かんじょうを冷静れいせいに保たもつ 감정을 냉정히 가지다 |
||
均衡きんこうを保たもつ 균형을 유지하다 |
||
冷静れいせいを保たもつ 냉정을 유지하다 |
||
体からだのバランスを保たもつ食物しょくもつ 몸의 균형을 유지하는 음식물 |
||
適度てきどの湿度しつどを保たもつ 적당한 습도를 유지하다 |
||
[ 保健 ]
保健所ほけんじょで健康けんこう診断しんだんをしてもらう。 보건소에서 건강 진단을 받다 |
||
保健所ほけんじょでは結核けっかく患者かんじゃに対たいして定期的ていきてきに医療いりょう検査けんさを行おこなっている 보건소에서는 결핵환자에 대해 정기적으로 의료검사를 하고 있다 |
||
WHOは国際保健こくさいほけん機構きこうの略称りゃくしょうだ WHO는 국제보건 기구의 약칭이다 |
||
[ 保全 ]
環境かんきょうを保全ほぜんするための政策せいさく 환경을 보전하기 위한 정책 |
||
[ 保存 ]
博物館はくぶつかんには古ふるい時代じだいの品物しなものがたくさん保存ほぞんされている 박물관에는 오래된 시대의 물품이 많이 보존되어 있다 |
||
魚さかなを冷凍れいとうして保存ほぞんする 생선은 냉동하여 보존한다 |
||
食料しょくりょうを倉庫そうこに保存ほぞんして置おく 식료품을 창고에 보존해 두다 |
||
永久えいきゅう保存ほぞんする 영구 보존하다 |
||
資料しりょうは倉庫そうこに保存ほぞんしてある 자료는 창고에 보존되어 있다 |
||
証拠しょうこ物件ぶっけんを保存ほぞんする 증거 물건을 보존하다 |
||
[ 保守 ]
機器ききの保守ほしゅ管理かんりを欠かかさない 기기의 보수 관리를 빠뜨리지 않는다 |
||
保守ほしゅと革新かくしんの対決たいけつ 보수와 혁신의 대결 |
||
保守的ほしゅてきな思想しそうを持もっている 보수적인 사상을 갖고 있다 |
||
保守的ほしゅてきな体質たいしつが抜ぬけない役所やくしょ 보수적인 체질이 빠지지 않는 관청 |
||
保守派ほしゅはの候補者こうほしゃに投票とうひょうする 보수파의 후보다에게 투표하다 |
||
田舎いなかは保守的ほしゅてきなところが多おおい 시골은 보수적인 곳이 많다 |
||
今度こんどの選挙せんきょでは保守派ほしゅぱが勝利しょうりすると見込みこまれている 이번 선거에서는 보수파가 승리할 것으로 전망되고 있다 |
||
あの議員ぎいんは保守派ほしゅはの系統けいとうに属ぞくする 저 의원은 보수파 계통에 속한다 |
||
ハンナラ党とは保守的ほしゅてきだと言いえる 한나라당은 보수적이라고 말할 수 있다 |
||
[ 保守的 ]
保守的ほしゅてきな思想しそうを持もっている 보수적인 사상을 갖고 있다 |
||
ハンナラ党とは保守的ほしゅてきだと言いえる 한나라당은 보수적이라고 말할 수 있다 |
||
[ 保安 ]
昔むかしは映画えいがの保安官ほあんかんに憧あこがれた 옛날에는 영화의 보안관을 동경했다 |
||
[ 保持 ]
光栄こうえいある伝統でんとうを保持ほじする 영광있는 전통을 유지하다 |
||
第一人者だいいちにんしゃの地位ちいを保持ほじする 제일인자의 지위를 보유하다 |
||
[ 保有 ]
大手おおて総合商社そうごうしょうしゃは数多かずおおくの子会社こがいしゃを保有ほゆうしている 대형 종합상사는 수많은 자회사를 보유하고 있다 |
||
[ 保母 ]
あの保母ほぼさんは子供こどもの面倒めんどうを見みています 저 보모는 아이를 돌봐주고 있습니다 |
||
[ 保温 ]
炊たき上あがったご飯はんを保温ほおんする 다 지어진 밥을 보온하다 |
||
保温ほおん装置そうちが必要ひつようだ 보온 장치가 필요하다 |
||
室内しつないを保温ほおんする 실내를 보온하다 |
||
[ 保管 ]
経理けいり関連かんれんの書類しょるいを束たばにして保管ほかんしておく 경리관련 서류를 다발로 하여 보관해 두다 |
||
貴重品きちょうひんを安全あんぜんな金庫きんこに保管ほかんする 귀중품을 안전한 금고에 보관한다 |
||
劇薬げきやくを使つかう時とには気きを付てけよう 극약을 사용할 때에는 주의하세요 |
||
保管ほかんされている劇薬げきやくを捨すてる 보관되어 있던 극약을 버리다 |
||
印鑑いんかんは良よく保管ほかんすべきだ 인감은 잘 보관해야 한다 |
||
[ 保育 ]
保育園ほいくえんに子こどもを預あずける 보육원에 아이를 맡기다 |
||
[ 保証 ]
彼かれの連帯れんたい保証人ほしょうにんになった 그의 연대 보증인이 되었다 |
||
まず経済的けいざいてきな保証ほしょうが前提ぜんていとなる 먼저 경제적인 보증이 전제가 되다 |
||
半年間はんねんかんは機能きのうを保証ほしょうされている 반년간은 기능을 보증하고 있다 |
||
保証書ほしょうしょの有効ゆうこう期間きかんは 1年ねん 보증서의 유효기간은 1년 |
||
利益りえきを保証ほしょうする 이익을 보증하다 |
||
製品せいひんの保証ほしょう期間きかんは1年ねん 제품의 보증기간은 1년 |
||
製品せいひんの保証書ほしょうしょを見みる 제품의 보증서를 보다 |
||
[ 保証人 ]
彼かれの連帯れんたい保証人ほしょうにんになった 그의 연대 보증인이 되었다 |
||
この会社かいしゃに入はいるときには保証人ほしょうにんがふたり必要ひつようです 이 회사에 들어갈 때에는 보증인이 두사람 필요합니다 |
||
[ 保証書 ]
製品せいひんの保証書ほしょうしょを見みる 제품의 보증서를 보다 |
||
[ 保護 ]
警察けいさつは人ひとびとの生命せいめいと財産ざいさんを保護ほごするためにある 경찰은 사람들의 생명과 재산을 보호하기 위해 있다 |
||
保護者ほごしゃの授業じゅぎょう参観さんかん 보호자의 수업 참관 |
||
自然しぜん保護ほごは人類じんるいの未来みらいを考かんがえた永続的えいぞくてきな運動うんどうである 자연보호는 인류의 미래를 생각한 영속적인 운동이다 |
||
小学生しょうがくせいは保護者ほごしゃの引率いんそつが必要ひつようだ 초등학생은 보호자의 보호가 필용하다 |
||
今後こんごは環境かんきょう保護ほごに努つとめる会社かいしゃが生いき残のこるだろう 향후에는 환경 보호에 힘쓰는 회사가 살아남을 것이다 |
||
[ 保険 ]
介護かいご保険ほけんについて基礎きそから学まなんだ 간호 보험에 대해서 기초부터 배웠다 |
||
健康けんこう保険ほけんに加入かにゅうするべきだ 건강 보험에 가입해야 한다 |
||
給料きゅうりょうから保険料ほけんりょうや税金ぜいきんが差さし引ひかれる 급료에서 보험료와 세금이 공제된다 |
||
保険金ほけんきんを目当めあてにした殺人事件さつじんじけんだった 보험금을 노린 살인사건이었다 |
||
保険ほけんの掛かけ金きんを支払しはらう 보험금을 지불하다 |
||
保険料ほけんりょうを払はらいに行いった 보험료를 지불하러 갔다 |
||
保険ほけんに加入かにゅうするよう勧誘かんゆうする 보험에 가입하도록 권유하다 |
||
保険ほけんに入はいっているので病院びょういんで手術しゅじゅつをしたがお金かねはあまりかからなかった 보험에 들어 있기 때문에 병원에서 수술을 했지만 돈은 그다지 들지 않았다 |
||
保険ほけんを掛かける 보험을 들다 |
||
保険証ほけんしようを見みせる 보험증을 보이다 |
||
保険会社ほけんがいしゃと契約けいやくを結むすぶ 보험회사와 계약을 맺는다 |
||
生命せいめい保険ほけんに入はいる 생명보험에 들다 |
||
失業しつぎょうの後あと3カ月げつは雇用こよう保険金ほけんきんが出でる 실직 후 3개월은 고용보험금이 나오다 |
||
医療いりょう保険ほけんに加入かにゅうする 의료 보험에 가입하다 |
||
[ 保険料 ]
保険料ほけんりょうを払はらいに行いった 보험료를 지불하러 갔다 |
||
[ 保障 ]
国くにが彼かれらの安全あんぜんを保障ほしょうした 나라가 그들의 안전을 보장했다 |
||
福祉ふくし国家こっかでは老後ろうごの生活せいかつを保障ほしょうしている 복지국가에서는 노후의 생활을 보장하고 있다 |
||
伯父おじに身元みもとを保障ほしょうしてもらう 숙부에게 신원을 보장받다 |
||
言論げんろんの自由じゆうは保障ほしょうされている 언론의 자유는 보장되어 있다 |
||
遺族いぞくへの保障ほしょう制度せいどを確立かくりつさせた 유족의 보장 제도를 확립시켰다 |
||
最低さいてい賃金ちんぎんを保障ほしょうする 최저 임금을 보장하다 |
||
十分じゅうぶんな報酬ほうしゅうを保障ほしょうされて 충분한 보수를 보장받다 |
||
航路こうろの安全あんぜんを保障ほしょうする 항로의 안전을 보장하다 |
||
[ 安保 ]
明日あすから安保関連あんぽかんれん法案ほうあんの審議しんぎが行おこなわれる予定よていだ 내일부터 안보관련 법안의 심의가 행해질 예정이다 |
||
[ 担保 ]
担保たんぽに入いれる 담보로 잡히다, 담보로 넣다 |
||
家いえを担保たんぽにして金かねを借かりる 집을 담보로 하여 돈을 빌리다 |
||
担保たんぽに入いれた建物たてもの 담보로 제공된(잡힌) 건물 |
||
担保たんぽに取とる物件ぶっけんがない 담보로 잡을 물건이 없다 |
||
彼かれはローンの担保たんぽとして家いえを抵当ていとうに入いれるよう頼たのんだ 그는 대부금에 대한 담보로 집을 저당 잡힐 것을 당부했다 |
||
[ 留保 ]
問題点もんだいてんを留保りゅうほして答弁とうべんする 문제점을 유보하여 답변하다 |
||
判断はんだんを留保りゅうほする 판단을 유보하다 |
||
[ 確保 ]
減税げんぜいした分ぶんだけの財源ざいげんを確保かくほする 감세한 분량 만큼의 재원을 확보하다 |
||
輸血ゆけつに必要ひつような血液けつえきを常つねに確保かくほする 수혈에 필요한 혈액을 항상 확보한다 |
||
年金ねんきんの財源ざいげんを確保かくほする 연금의 재원을 확보하다 |
||
有能ゆうのうな人材じんざいを確保かくほした 유능한 인재를 확보했다 |
||
自国じこくでの食料しょくりょう確保かくほが必要ひつようだ 자국에서 식량 확보가 필요하다 |
||
必要ひつような資材しざいを確保かくほする 필요한 자재를 확보하다 |
||