== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'元' 로 검색한 내용
[ 元 ]
風邪かぜが元もとで結核けっかくが再発さいはつした 감기가 원인이 되어 결핵이 재발했다 |
||
結局けっきょく元もとの通どおりになった 결국 원래대로 되었다 |
||
私わたしにとって酒さけは活力かつりょくの元もとだ 나에게 있어 술은 활력의 원천이다 |
||
浮気うわきが元もとで離婚りこんする 바람기가 원인이 되어 이혼하다 |
||
安易あんいな考かんがえは事故じこの元もとになる 안이한 생각은 사고의 원인이 된다 |
||
財産ざいさんを元もとの持もち主ぬしに返還へんかんする 재산을 원래의 주인에게 반환하다 |
||
台風たいふうのため船ふねは元もとの港みなとへ引ひき返かえした 태풍때문에 배는 원래의 항구로 되돌아갔다 |
||
[ 元元 ]
彼女かのじょは元元もともと裕福ゆうふくな家庭かていで生うまれた 그녀는 원래 유복한 가정에서 태어났다 |
||
[ 元凶 ]
不摂生ふせっせいは病気びょうきの元凶げんきょうだ 불섭생은 질병의 원흉이다 |
||
[ 元日 ]
新あたらしい気持きもちで元日がんじつを迎むかえた 새로운 기분으로 설날을 맞이했다 |
||
今年ことしの元日がんじつはいい天気てんきになるでしょう 올해 설날은 좋은 날씨가 되겠지요 |
||
[ 元旦 ]
一月いちがつ一日ついたちは元旦がんたんです 1월 1일은 설날입니다 |
||
[ 元来 ]
モンゴル人じんは元来がんらいが遊牧ゆうぼく民族みんぞくだった 몽골인은 원래 유목 민족이었다 |
||
北海道ほっかいどうは元来がんらい開拓地かいたくちであった 북해도는 원래 개척지였다 |
||
元来がんらい寡欲かよくの人ひとだ 원래 욕심이 적은 사람이다 |
||
[ 元栓 ]
ガスの元栓もとせんを閉しめる 가스밸브를 잠그다 |
||
ガスの元栓もとせんを開あける 가스밸브를 틀다 |
||
[ 元気 ]
家内かない一同いちどう元気げんきです 가족 모두 건강합니다 |
||
お元気げんきそうで結構けっこうですね 건강한 것 같아 다행이네요 |
||
元気げんきを出だす 기운을 내다 |
||
元気げんきがない 기운이 없다 |
||
運動場うんどうじょうで元気げんきに遊あそぶ 운동장에서 씩씩하게 놀다 |
||
当方とうほうは皆みな元気げんきです 이곳은 모두 편안합니다 |
||
[ 元素 ]
放射能ほうしゃのう元素げんそ 방사성 원소 |
||
酸素さんそは異ことなる元素げんそと化合かごうして酸化物さんかぶつを作つくる 산소는 다른 원소와 화합하여 산화물을 만든다 |
||
Feは金属きんぞく元素げんそである Fe는 금속 원소이다 |
||
[ 元首 ]
外国がいこくの元首げんしゅに書簡しょかんを送おくった 외국의 원수에게 서한을 보냈다 |
||
[ 口元 ]
口元くちもとに微笑びしょうが浮うかぶ 입가에 미소를 띠우다 |
||
口元くちもとが可愛かわいい娘むすめ 입매가 고운 처녀 |
||
[ 地元 ]
地元じもと名物めいぶつの夏祭なつまつり 고장의 명물인 여름축제 |
||
地元じもとの老人ろうじんに湖みずうみの伝説でんせつの由来ゆらいを尋たずねる 그 고장의 노인에게 호수의 전설의 유래를 묻다 |
||
地元じもとの意見いけんを尊重そんちょうする 그 고장의 의견을 존중하다 |
||
優勝校ゆうしょうこうの地元じもとは喜よろこびにわき返った 우승학교의 고장은 기쁨에 들끓었다 |
||
[ 多元 ]
数多かずおおい証拠しょうこから多元的たげんてきに分析ぶんせきする 수많은 증거로부터 다원적으로 분석하다 |
||
[ 手元 ]
日ひならずして諸君しょくんの手元てもとに届とどく 머지않아 여러분의 손에 들어간다 |
||
手元てもとの辞書じしょで調しらべる 바로 옆의 사전으로 조사하다 |
||
手元てもと近ちかくに置おく 손이 닿는 가까이에 두다 |
||
手元てもとに一銭いっせんも持もっていない 수중에 한 푼도 갖고 있지 않다 |
||
[ 根元 ]
悪あくを根元ねもとから断たつ 악을 근원적으로 없애다 |
||
両国りょうこくの長ながい紛争ふんそうの根元こんげんを探さぐる 양국의 긴 분쟁의 근원을 찾는다 |
||
茎くきの根元ねもとを折おる 줄기 밑둥을 부러뜨리다 |
||
[ 次元 ]
あまりにも次元じげんの違ちがう話はなしだ 너무 차원이 다른 이야기다 |
||
この数学すうがくの問題もんだいは今いままでの問題もんだいとは次元じげんが違ちがう 이 수학문제는 지금까지의 문제와는 차원이 다르다 |
||
[ 火の元 ]
冬ふゆは空気くうきが乾かわいているので火ひの元もとに注意ちゅういしてください 겨울은 공기가 건조하므로 화기에 주의하세요 |
||
[ 紀元 ]
西暦せいれき紀元きげん前まえのこと 서력 기원전의 일 |
||
新紀元しんきげんを画かくした大発見だいはっけん 신기원을 그은 대발견. 획기적인 대발견 |
||
[ 耳元 ]
彼かれは私わたしの耳元みみもとで甘あまくささやきました 그는 나의 귓전에 달콤하게 속삭였습니다 |
||
[ 膝元 ]
膝元ひざもとを離はなれる 슬하를 떠나다 |
||
[ 身元 ]
事故じこで亡なくなった人ひとの身元みもとが明あきらかになった 사고로 사망한 사람의 신원이 밝혀졌다 |
||
伯父おじに身元みもとを保障ほしょうしてもらう 숙부에게 신원을 보장받다 |
||
身元みもとを引ひき受うける 신원을 보증하다 |
||
身元みもとを本社ほんしゃに照会しょうかいうる 신원을 본사에 조회하다 |
||
[ 還元 ]
利益りえきを社会しゃかいに還元かんげんする 이익을 사회에 환원하다 |
||
利益りえきを消費者しょうひしゃに還元かんげんする 이익을 소비자에게 환원하다 |
||
株主かぶぬしに利益りえきを還元かんげんする 주주에게 이익을 환원하다 |
||
株主かぶぬしに利益りえきを還元かんげんする 주주에게 이익을 환원하다 |
||
会社かいしゃの利益りえきは社員しゃいんに還元かんげんすべきだ 회사의 이익은 사원에게 환원해야 한다 |
||