== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'先' 로 검색한 내용
[ 優先 ]
企業きぎょうの倫理りんりが個人こじんの優先ゆうせんする 기업의 윤리는 개인의 윤리에 우선한다 |
||
お年寄としよりのために優先席ゆうせんせきを設もうける 노인을 위해 경로석을 마련하다 |
||
社会しゃかいよりも個人こじんの利益りえきを優先ゆうせんする 사회보다 개인의 이익을 우선하다 |
||
安全あんぜんを最優先さいゆうせんに考かんがえた設計せっけいをする 안전을 최우선으로 생각한 설게를 하다 |
||
利益りえき優先ゆうせんの考かんがえ方かたが非難ひなんされた 이익우선의 사고방식이 비난받았다 |
||
身内みうちを優先ゆうせんする縁故えんこ主義しゅぎ 집안을 우선시하는 연고주의 |
||
国益こくえきを優先ゆうせんする政策せいさく 국익을 우선하는 정책 |
||
[ 先 ]
困難こんなんを克服こくふくした先さきに未来みらいがある 곤란을 극복한 끝에 미래가 있다 |
||
やっかいな物理ぶつりのレポトを先さきに済すませておく 귀찮은 물리 리포트를 먼저 끝내두다 |
||
その家うちは駅えきの先さきですか手前てまえですか 그 집은 역의 저쪽입니까, 이쪽입니까? |
||
話はなしの先さきを折おる 남의 말을 끊다 |
||
後あとの雁がんが先さきになる 냐중에 온 자가 먼저 된다 |
||
先さきに行いきます 먼저 갑니다 |
||
先さきに出でる 먼저 나가다 |
||
お先さきに失礼しつれいします 먼저 실례하겠습니다 |
||
相手あいて選手せんしゅの槍やりの先さきがわたしのそでをかすった 상대선수의 창끝이 나의 소매를 스쳤다 |
||
口くちから先さきに生うまれる 수다쟁이다 |
||
後悔こうかい先さきに立たたず 아무리 후회해도소용이 없다 후회 막급이다 |
||
先さきを争あらそう 앞을 다투다 |
||
お先さきが真まっ暗くらだ 앞이 캄캄하다 |
||
先さきが見みえる 앞일이 예견되다 |
||
先さきに立たつ 앞장서다 |
||
目めと鼻はなの先さき 엎드리면 코 닿는다 |
||
連絡先れんらくさきを教おしえてください 연락처를 가르쳐 주세요 |
||
連絡先れんらくさきをはっきり決きめてください 연락처를 확실히 정해 주십시오 |
||
今度こんどお金かねをもらったら真まっ先さきに本ほんを買かうつもりだ 이번에 돈을 받으면 제일 먼저 책을 살 작정이다 |
||
濃霧のうむで先さきが見みえない 짙은 안개로 앞을 볼 수 없다 |
||
[ 先ず ]
先まず番号ばんごうと氏名しめいを書かけ 먼저 번호와 성명을 써라 |
||
まず自己じこ紹介しょうかいする 먼저 자기 소개를 하다 |
||
まず輪郭りんかくを描えがく 먼저윤곽을 그리다 |
||
語学ごがくはまず発音はつおんから入はいる 어학은 맨 먼저 발음부터 들어간다 |
||
[ 先人 ]
先人せんじんの偉業いぎょうを礼賛らいさんする 선인의 위업을 예찬하다 |
||
[ 先代 ]
先代せんだいから財産ざいさんを継承けいしょうした 선대부터 재산을 계승했다 |
||
[ 先例 ]
先例せんれいに準じゅんじて行おこなう 선례에 준하여 행하다 |
||
[ 先先月 ]
この事件じけんは先先月せんせんげつに起おこったのであまり覚おぼえていません 이 사건은 지지난달에 일어났기 때문에 별로 기억하고 있지 않습니다 |
||
[ 先先週 ]
先先週せんせんしゅうの一次いちじの協商きょうしょうに続つづき明日あした二次にじの協商きょうしょうが行おこなわれる 지지난주의 1차의 협상에 이어 내일 2차 협상이 이루어진다 |
||
[ 先入観 ]
先入観せんにゅうかんで判断はんだんするのは危あやうい 선입관으로 판단하는 것은 위험하다 |
||
[ 先兵 ]
貿易ぼうえき立国りっこくの先兵せんぺいとなった 무역 입국의 첨병이 되었다 |
||
[ 先制 ]
やられる前まえに先制せんせい攻撃こうげきだ 당하기 전에 선제 공격이다 |
||
先制せんせい攻撃こうげきを仕掛しかける 선제 공격을 취하다 |
||
[ 先天的 ]
彼女かのじょは声楽せいがくに先天的せんてんてきな気質きしつを持もって生うまれた 그녀는 성악에 선천적인 기질을 타고 났다 |
||
[ 先手 ]
先手せんでを打うつ 선수를 치다 |
||
[ 先方 ]
先方せんぽうの意向いこうを聞きく 상대방 의견을 듣다 |
||
こちらの決定けっていを先方せんぽうに伝つたえた 이 쪽의 결정을 상대편에 전했다 |
||
[ 先日 ]
先日せんじつの検査けんさの結果けっかは異常いじょうなかった 일전에 검사한 결과는 이상없었다 |
||
先日せんじつお目めにかかった者ものです 일전에 만나뵌 사람입니다 |
||
先日せんじつはありがとうございました 일전에는 감사했습니다 |
||
先日せんじつは失礼しつれいしました 일전에는 실례했습니다 |
||
先日せんじつは色色いろいろとありがとうございました 일전에는 여러가지로 감사했습니다 |
||
先日せんじつの地震じしんでこの村むらは大おおきな被害ひがいを被こうむりました 일전의 지진으로 이 마을은 큰 피해를 입었습니다 |
||
[ 先月 ]
先月せんげつから運動うんどうしている 지난달부터 운동하고 있다 |
||
[ 先生 ]
校長こうちょう先生せんせいのお話はなしを聞きく 교장 선생님의 말씀을 듣다 |
||
彼かれが執刀しっとうを担当たんとうする先生せんせいです 그는 집도를 담당하는 선생이다 |
||
金先生きんせんせいの講義こうぎを聞きく 김선생님의 강의를 듣다 |
||
単身たんしん赴任ふにんして来きた先生せんせい 단신부임해 온 선생님 |
||
担任たんにんの先生せんせいに礼れいにする 담임 선생께 절을 하다 |
||
どんなことがあっても先生せんせいに抵抗ていこうしてはいけない 무슨 일이 있어도 선생님에게 저항해서는 안된다 |
||
病気びょうきで先生せんせいが亡なくなられたと聞きいてびっくりした 병으로 선생님이 돌아가셨다는 것을 듣자 깜짝 놀랐다 |
||
先生せんせいと気軽きがるに話はなすことができます 선생님과 부담없이 이야기할 수 있습니다 |
||
先生せんせい宅たくを訪問ほうもんする 선생님댁을 방문하다 |
||
先生せんせいには丁寧ていねいに挨拶あいさつしよう 선생님에게는 정중히 인사합시다 |
||
先生せんせいから許可きょかをもらう 선생님으로부터 허가를 받다 |
||
先生せんせいはわたしを指さしました 선생님은 나를 지적했습니다 |
||
先生せんせいは私を立派りっぱな技術者ぎじゅつしゃに仕立したててくださいました 선생님은 나를 훌륭한 기술자로 양성해 주셨습니다 |
||
先生せんせいは手てを挙あげていないぼくを指名しめいした 선생님은 손을 들지 않은 나를 지명했다 |
||
先生せんせいは顔かおを窓まどの方ほうに向むけました 선생님은 얼굴을 창문쪽으로 향했습니다 |
||
先生せんせいは学生がくせいたちを平等びょうどうにあつかった 선생님은 학생들을 평등하게 대했다 |
||
先生せんせいは生徒せいとたちがよく分わかったかどうか試ためすために試験しけんをする 선생님은 학생들이 잘 이해했는지 어떤지 시험해 보기 위해 시험을 치른다 |
||
先生せんせいは学生がくせいの過失かしつを責せめた 선생님은 학생의 과실을 꾸짖었다 |
||
先生せんせいの話はなしを真剣しんけんに聞きく生徒せいとたち 선생님의 말씀을 진지하게 듣는 생도 |
||
先生せんせいの発音はつおんを真似まねて言いってください 선생님의 발음을 흉내내어 말하십시오 |
||
先生せんせいの紹介しょうかいでお見合みあいいをする 선생님의 소개로 맞선을 보다 |
||
先生せんせいの機嫌きげんを気きにする 선생님의 안부를 걱정하다 |
||
先生せんせいの作品さくひんを拝見はいけんしました 선생님의 작품을 삼가 보았습니다 |
||
先生せんせいの助言じょげんを仰あおぎたい 선생님의 조언을 바라고 싶다 |
||
先生せんせいの指示しじを待まつ 선생님의 지시를 기다리다 |
||
先生せんせいの家いえを訪問ほうもんした 선생님의 집을 방문했다 |
||
先生せんせいのつくえにはたくさんの書籍しょせきが置おいてある 선생님의 책상에 많은 서적이 놓여있다 |
||
先生せんせいの忠告ちゅうこくを軽視けいししないでください 선생님의 충고를 경시하지 마세요 |
||
先生せんせいが急用きゅうようで出でかける 선생님이 급한 용무로 외출하였다 |
||
先生せんせいが私わたしに本ほんをくださった 선생님이 나에게 책을 주셨다 |
||
先生せんせいが病気びょうきになってあしたは休講きゅうこうだそうである 선생님이 병이 나서 내일은 휴강이라고 한다 |
||
先生せんせいに呼よばれたらはいと返事へんじする 선생님이 부르면 예 하고 대답한다 |
||
先生せんせいが来きたのでうるさかった教室きょうしつはやっと静しずまった 선생님이 와서 시끄러웠던 교실은 마침내 조용해졌다 |
||
先生せんせいが黒板こくばんに字じを書かいている 선생님이 칠판에 글자를 쓰고 있다 |
||
先生せんせいが名前なまえを呼よぶ 선생이 이름을 부른다 |
||
試験しけんに満点まんてんを取とって先生せんせいに褒ほめられた 시험에 만점을 받아서 선생님에게 칭찬받았다 |
||
母ははは先生せんせいに面会めんかいして私わたしのことを相談そうだんしました 어머니는 선생님을 면회하고 나에 관한 것을 상담했습니다 |
||
夏休なつやすみの自由じゆう研究けんきゅうを校長こうちょう先生せんせいに見めせた 여름 방학의 자유연구를 교장 선생님에게 보였다 |
||
久ひさしぶりに先生せんせいの家いえを訪たずねる 오래간만에 선생님 집을 방문한다 |
||
偶然ぐうぜん学校がっこうの先生せんせいに会あいました 우연히 학교 선생님을 만났습니다 |
||
あの先生せんせいは早口はやくちだからよく分わからない 저 선생님은 말이 빠르기 때문에 잘 모르겠다 |
||
あの先生せんせいは水泳すいえいの指導しどうがうまい 저 선생님은 수영의 지도가 능숙하다 |
||
あの先生せんせいは分わかりやすい文章ぶんしょうを書かく 저 선생님은 알기 쉬운 문장을 쓴다 |
||
あの先生せんせいは学生がくせいの才能さいのうを引ひき出だすのがうまい 저 선생님은 학생의 재능을 이끌어 내는 것이 능숙하다 |
||
パーティーに先生せんせいを招待しょうたいする 파티에 선생님을 초대하다 |
||
生徒せいとたちは先生せんせいの顔かおを写生しゃせいしました 학생들은 선생의 얼굴을 사생했습니다 |
||
生徒せいとに人気にんきのある先生せんせい 학생에 인기있는 선생 |
||
[ 先祖 ]
先祖せんぞ代代だいだいの墓地ぼちに埋葬まいそうする 선조 대대의 묘지에 매장하다 |
||
先祖せんぞから受うけついだ大事だいじな鏡かがみ 선조로부터 이어받은 소중한 거울 |
||
先祖せんぞの供養くようを毎年まいねん行おこなう 선조에 대한 공양을 매년 실행하다 |
||
我我われわれの先祖せんぞたちは数多かずおおくの戦争せんそうを経験けいけんしながら国くにを守まもってきた 우리의 선조들은 수많은 전쟁을 경험하면서 나라를 지켜왔다 |
||
先祖せんぞの墓はかに参まいる 조상의 무덤에 성묘하다 |
||
[ 先端 ]
彼女かのじょの服装ふくそうはいつも流行りゅうこうの先端せんたんを行いっている 그녀의 복장은 항상 유행의 첨단을 가고 있다 |
||
独自どくじの技術ぎじゅつで先端せんたんの製品せいひんを開発かいはつする 독자적인 기술로 첨단제품을 개발하다 |
||
先端せんたん技術ぎじゅつを習得しゅうとくする 첨단 기술을 습득하다 |
||
最先端さいせんたんの技術ぎじゅつを駆使くしした 최첨단 기술을 구사하다 |
||
[ 先行 ]
本隊ほんたいより先さきに先行せんこう部隊ぶたいを送おくった 본대보다 먼저 선행부대를 보냈다 |
||
日本にほん経済けいざいの先行さきゆきは必かならずしも楽観らっかんできない 일본 경제의 장래는 반드시 낙관할 수 없다 |
||
[ 先見 ]
先見性せんけんせいに富とんだ経営者けいえいしゃが揃そろった 선견성이 풍부한 경영자가 모였다 |
||
先見せんけんの明めいが富とんだ経営者けいえいしゃ 선견지명이 풍부한 경영자 |
||
[ 先輩 ]
彼かれは先輩せんぱいをしのぐ英語えいごの実力じつりょくを持もっている 그는 선배를 능가하는 영어실력을 갖고 있다 |
||
彼とは先輩せんぱい後輩こうはいの関係かんけいである 그와는 선배 후배의 관계이다 |
||
憧あこがれの先輩せんぱいを慕うしたう 동경하는 선배를 그리워하다 |
||
先輩せんぱいに分わからないことを聞きく 선배에게 모르는 것을 묻다 |
||
先輩せんぱいと後輩こうはいの間あいだで板挟いたばさみになる。 선배와 후배사이에서 이러지도 저러지도 못하다 |
||
先輩せんばいと後輩こうはいの間柄あいだがらが厳きびしい 선배와 후배와의 관계가 엄격하다 |
||
学校がっこう生活せいかつで先輩せんぱいは後輩こうはいに模範もはんを示しめしている 학교 생활에서 선배는 후배에게 모범을 보이고 있다 |
||
[ 先週 ]
母ははは先週せんしゅうから手芸教室しゅげいきょうしつに通かよっている 어머니는 지난주부터 수예교실에 다니고 있다 |
||
先週せんしゅうは忙いそがしかった 지난주는 바빴다 |
||
先週せんしゅうの目標もくひょうが達成たっせいした 지난주의 목표를 달성했다 |
||
[ 先進 ]
この国くには先進国せんしんこくの援助えんじょを受うけながら近代化きんだいかを推進すいしんしている 이 나라는 선진국의 원조를 받으면서 근대화를 추진하고 있다 |
||
今月末こんげつすえ先進国せんしんこくの蔵相会議ぞうしょうかいぎが開ひらかれる 이달말 선진국의 재무장관 회의가 열린다 |
||
[ 先達 ]
その道みちの先達せんだつによる指導しどう 그 길릐 선배에 의한 지도 |
||
先達せんだつに教おしえを請こう 선배에게 가르침을 구하다 |
||
先達せんだつの教かずえに学まなぶ 선배의 가르침을 배우다 |
||
[ 先遣 ]
先遣隊せんけんたいが飛行機ひこうきで出発しゅっぱつする 선발대가 비행기로 출발하다 |
||
[ 先頭 ]
彼かれは行列ぎょうれつの先頭せんとうに立たった 그는 행렬의 선두에 섰다 |
||
マラソンで先頭せんとうを走はしる 마라톤에서 선두를 달리다 |
||
部長ぶちょうが先頭せんとうに立たってリ-ドしたらみんなついていった 부장이 선두에 서서 리드하자 모두 따라 갔다 |
||
先頭せんとうに立たつ 선두에 서다 |
||
先頭せんとうに立たって歩あるく 앞장서서 걷다 |
||
行列ぎょうれつの先頭せんとうになる 행렬의 선두가 되다 |
||
[ 先駆け ]
パリはいつも世界せかいの流行りゅうこうの先駆さきがけとなってきた 파리는 항상 세계의 유행의 선구가 되어 왔다 |
||
[ 先駆ける ]
その分野ぶんやの先駆さきがけと言いわれる人ひと 그 분야의 선구자라고 말을 듣는 사람 |
||
[ 取引先 ]
大切たいせつな取引先とりひきさき 중요한 거래처 |
||
[ 口先 ]
口先くちさきばかりでちっとも約束やくそくを守まもらない 말 뿐이지 조금도 약속을 안지킨다 |
||
口先くちさきだけの約束やくそく 말뿐인 약속 |
||
口先くちさきだけの親切しんせつ 말뿐인 친절. 건성인 친절 |
||
口先くちさきがうまい 입담이 좋다 |
||
あいつの言いうことは口先くちさきばかりだ 저 녀석은 입만 살아 있다 |
||
[ 店先 ]
店先みせさきに休業きゅうぎょうの札ふだがかかっている 가게앞에 휴업의 팻말이 걸려 있다 |
||
スパの店先みせさきには安売やすうりの雑貨ざっかがずらりと並ならぶ 슈퍼 앞에는 염가판매하는 잡화가 즐비하게 늘어선다 |
||
雑貨ざっか問屋とんやの店先みせさき 잡화 도매상의 가게 앞 |
||
肉屋にくやの店先みせさきにハムが売うっていたので買かうった 정육점 가게에 햄을 팔고 있어 샀다 |
||
[ 後先 ]
後先あとさきになる 순서가 뒤바뀌다 |
||
[ 手先 ]
彼女かのじょは手先てさきが器用きようだ 그녀는 손끝이 재주가 있다 |
||
手先てさきが器用きようだ 손이 야무지다 |
||
手先てさきが器用きようなのが自慢じまんだ 손재주 있는 것을 자랑하다 |
||
手先てさきの器用きような人ひと 손재주가 있는 사람 |
||
[ 指先 ]
指先ゆびさきの感覚かんかくが麻庫まひする 손가락 끝의 감각이 마비되다 |
||
指先ゆびさきが器用きような彼かれは料理りょうりの天才てんさいだ 손재주가 있는 그는 요리의 천재이다 |
||
[ 旅先 ]
旅先たびさきで土産品みやげひんを買かい込こむ 여행지에서 토산품을 사들이다 |
||
旅先たびさきの料理りょうりの味あじは格別かくべつだ 여행지의 요리 맛은 각별하다 |
||
[ 気先 ]
気先きさきを挫くじく 기세를 꺽다 |
||
[ 率先 ]
上司じょうしが率先そっせん垂範するする 상사가 솔선수범하다 |
||
先生せんせいが率先そっせんして教室きょうしつを奇麗きれいにする 선생님이 솔선해서 교실을 깨끗이 하다 |
||
率先そっせんして模範もはんを示しめす 솔선하여 모범을 보이다 |
||
[ 目先 ]
目先めさきが利きく 선견지명이 었다 |
||
[ 矛先 ]
矛先ほこさきが向むく 비난의 화살을 받다 |
||
[ 矢先 ]
警告けいこくしようとした矢先やさきに起おこった事故じこ 막 경고하려든 참에 일어난 사건 |
||
寝入ねいった矢先やさきの出来事できごと 막 잠들려던 때에 생긴 일 |
||
自動車じどうしゃで大橋たいきょうを渡わたった矢先やさきの地震じしんだった 자동차로 대교를 막 건너려던 때의 지진이었다 |
||
[ 祖先 ]
遠とおく祖先そせんから受うけ継ついだ文化ぶんか 멀리 선조로부터 계승한 문화 |
||
人類じんるいの祖先そせんは遠とおい昔むかしに文字もじを発明はつめいした 인류의 조상은 먼 옛날에 문자를 발명했다 |
||
祖先そせんの墓はかにお参まいりする 조상의 산소에 성묘하다 |
||
[ 行く先 ]
行ゆき付つけの店みせ 늘 다니는 가게 |
||
行いく先さきに暗雲あんうんが立たち込こめている 장래에 암운이 자욱이 끼다 |
||
[ 軒先 ]
軒先のきさきに下さがったつらら 처마 끝에 매달린 고드름 |
||
軒先のきさきの燕つばめの巣す 처마 끝의 제비집 |
||