자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'入' 로 검색한 내용

[ 乱入 ]

乱入らんにゅうを阻止そしする

난입을 저지하다

デモ隊たいが議事堂ぎじどうに乱入らんにゅうする

데모대가 의사당에 난입하다

徒党ととうを組んで警察署けいさつしょに乱入らんにゅうする

작당하여 경찰서에 난입하다

敵陣てきじんに乱入らんにゅうする

적진에 난입하다

[ 介入 ]

他国たこくの紛争ふんそうに介入かいにゅうする

타국의 분쟁에 개입하다

他人たにんの問題もんだいに介入かいにゅうしたがる

타인의 문제에 개입하고싶어 하다

[ 侵入 ]

2万人まんにんを超える軍隊ぐんたいが国境こっきょうに侵入しんにゅうした

2만명을 넘는 군대가 국경에 침입했다

強盗ごうとうが銀行ぎんこうに侵入しんにゅうした

강도가 은행에 침입해했다

国境こっきょうを越えて外国がいこくに侵入しんにゅうする

국경을 넘어 외국에 침입한다

他国たこくの領土りょうどに侵入しんにゅうする

다른 나라의 영토를 침입하다

部屋へやの中なかに不審者ふしんしゃが侵入しんにゅうした

방 안에 수상한 자가 침입했다

病原菌びょうげんきんの侵入しんにゅうを阻止そしする

병원균의 침입을 저지하다

むかし日本にほんは韓国かんこくを侵入しんにゅうした

옛날 일본은 한국을 침입했다

外部がいぶからの侵入しんにゅうを阻止そしする

외부로부터의 침입을 저지하다

てきの侵入しんにゅうを防ふせ

적의 칩입을 막다

住居じゅうきょ侵入しんにゅうで捕つかまる

주거 침입으로 붙잡히다

留守中るすちゅうに泥棒どろぼうが侵入しんにゅうした

집을 비우는 사이 도옥이 침입하다

侵入しんにゅうした賊ぞくを捕つかまえた

침입한 적을 잡았다

不法ふほう侵入しんにゅうで起訴きそされるかもしれない

불법 침입으로 기소될지도 모른다

[ 入り江 ]

海岸かいがんが入り江になっている

해안이 후미져 있다

り江に臨のぞんだ美うつくしい町まち

후미를 면한 아름다운 도시

[ 入り込む ]

てきの間者かんじゃが入り込んだ

적의 첩자가 잠입하다

[ 入る ]

にくには多量たりょうのたんぱく質しつが入はいっている

고기에는 다량의 단백질이 들어 있다

に入はいりにくい

구하기 힘들다

みみに入はい

귀에 들어오다

かれは中学校ちゅうがっこうに入はいってから急きゅうに背が高たかくなった

그는 중학교에 들어가고 나서 갑자기 키가 커졌다

あながあったら入はいりたい

너무나도 부끄럽다

に入はい

눈에 띄다

泥棒どろぼうは塀へいを乗り越えて入はいった

도둑은 담을 타고넘어 들어갔다

に入

마음에 들다

が入はい

마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다

盲点もうてんに入はい

맹점에 들어오다. 보이지 않게 되다

風呂ふろが好きで毎日まいにち1回かい風呂ふろに入はい

목욕을 좋아해 매일 1회 목욕한다

お風呂ふろに入はい

목욕을 하다

部屋へやに入はい

방에 들어가다

覆面ふくめん強盗ごうとうが入はい

복면 강도가 들다

新年しんねんに入はいって本ほんの定価ていかが上がった

새해에 들어 책의 정가가 올랐다

新鮮しんせんな空気くうきが入はいってくる

신선한 공기가 들어오다

なかに入はい

싸움을 중재하다

研究けんきゅうは最終さいしゅう段階だんかいに入はいった

연구는 최종 단계에 들어갔다

物語ものがたりが佳境かきょうに入はいってきた

이야기가 흥미진진한 경지에 들어 갔다

となりの家いえに泥棒どろぼうが入はいった

이웃집에 도둑이 들었다

くるまが脇道わきみちに入はいった

자동차가 샛길로 들었다

芝生しばふに入はいらないで下ください

잔디밭에 들어가지 마십시오

ベッドに入はい

잠자리에 들다

雑音ざつおんが入はいってよく聞こえない

잡음이 들어와 잘 들리지 않는다

梅雨つゆに入はい

장마에 들어가다

カーテンを開ひらくと風かぜが入はい

커튼을 열면 바람이 들어온다

玄関げんかんから家いえに入はい

현관으로부터 집으로 들어가다

[ 入れる ]

ガソリンを入れに給油所きゅうゆじょに立ち寄った

가솔린 넣으러 주유소를 들렀다

考慮こうりょに入れる

고려에 넣다

括弧かっこの中なかに記号きごうを入れなさい

괄호 안에 기호를 넣으시오

みかんを籠かごに入れてください

귤을 바구니에 넣으십시오

暖房だんぼうを入れて温あたたまる

난방을 넣어 따뜻해지다

冷蔵庫れいぞうこに食べ物ものを入れる

냉장고에 먹을 것을 넣다

の中なかに入れても痛いたくない

눈에 넣어도 아프지 않다

つぎの空欄くうらんに適当てきとうな言葉ことばを入れなさい

다음 공란에 적당한 말을 넣으시오

熱湯あつゆを入れて 5分ぶん

뜨거운 물에 넣어 5분 기다리다

あついお湯でコーヒーを入れる

뜨거운 물에 커피를 끓이다

横槍よこやりを入れる

말참견을 하다

メスを入れる

메스를 가하다

本腰ほんごしを入れる

모든 정신을 쏟다 / 진지한 마음으로 임하다

あしを入れる

발을 들여놓다

百円ひゃくえん硬貨こうかを販売機はんばいきに入れる

백원 경화(동전)을 판매기에 넣다

封筒ふうとうに書類しょるいを入れる

봉투에 서류를 넣다

くちばしを入れる

부리를 넣다 말참견을 하다

はこにおもちゃを入れる

상자에 완구를 넣다

あたらしい機械きかいを入れる

새로운 기계를 넣다

書類しょるいの入れたかばんを無くした

서류를 넣은 가방을 잃어버렸다

きを入れる

손을 보다 혼을 내다

を入れる

손을 보다(고치다 )

スイッチを入れるとエンジンは高速こうそくで回転かいてんし始はじめた

스위치를 넣자 엔진은 고속으로 회전하기 시작했다

ごみを焼却炉しょうきゃくろに入れる

쓰레기를 소각로에 넣다

ごみをゴミ箱ばこに入れる

쓰레기를 휴지통에 넣다

子供こどもを風呂ふろに入れる

아이를 목욕시키다

薬味やくみを入れる

양념을 넣다

連絡れんらくを入れる

연락을 하다

を入れる

열중하다

葉書はがきをポストに入れる

엽서를 우체통에 넣다

営業えいぎょうにカちからを入れる

영업에 주력하다

ながく滞在たいざいするわけではないので必要ひつようなものだけをカバンに入れた

오래 체재할 것은 아니므로 필요한 것만을 가방에 넣었다

に入れる

입수하다

調味料ちょうみりょうを入れる

조미료를 넣다

助言じょげんを受け入れる

조언을 받아들이다

ねんを入れる

주의를 기울이다

ねんには念ねんを入れよ

주의에 주의를 거듭하라

車庫しゃこに車くるまを入れる

차고에 자동차를 넣다

お茶ちゃを入れる

차를 끓이다

ほんの冒頭ぼうとうに目次もくじを入れる

책의 첫머리에 목차를 넣다

さむくなったので暖房だんぼうを入れた

추워져서 난방을 넣었다

コーヒーを入れる

커피를 끓이다

コ-ヒ-に砂糖さとうを入れる

커피에 설탕을 넣다

カップにコーヒーを注そそぎ砂糖さとうを入れた

컵에 물을 따르고 설탕을 넣었다

タイヤに空気くうきを入れれば膨ふくらみます

타이어에 공기를 넣으면 부풀어 오릅니다

手紙てがみを封筒ふうとうに入れる

편지를 봉투에 넣다

手紙てがみをポストに入れる

편지를 우체통에 넣다

俳句はいくには季語きごを入れること

하이쿠에는 계절어를 넣을 것

一息ひといきれる

한숨을 돌리다

[ 入れ替える ]

こころを入れ替える

마음을 고쳐 먹다

[ 入会 ]

入会にゅうかいの勧誘かんゆうを受ける

입회의 권유를 받다

いま入会にゅうかいすると入会金にゅうかいきんが免除めんじょされる

지금 입회하면 입회비가 면제된다

[ 入信 ]

キリスト教きょうに入信にゅうしんして洗礼せんれいを受けた

기독교에 입교하여 세례를 받았다

新興しんこう宗教しゅうきょうに入信にゅうしんする

신흥종교에 들어가다

[ 入力 ]

入力にゅうりょくした言葉ことばを変換へんかんする

입력한 단어를 변환하다

[ 入国 ]

不法ふほう入国者にゅうこくしゃが摘発てきはつされた

불법 입국자라 적발됐다

入国にゅうこくの許可きょかを申請しんせいする

입국 허가를 신청하다

入国にゅうこく手続てつづきをより単純化たんじゅんかする

입국절차를 보다 단순화하다

出国しゅっこくや入国にゅうこくの許可きょか申請しんせいを代行だいこうする

출국이나 입국의 허가신청을 대행하다

会談かいだんに出席しゅっせきする外国がいこくの人ひとびとが続続ぞくぞくと入国にゅうこくする

회담에 참석할 외국의 사람들이 속속 입국한다

[ 入場 ]

18歳さい未満みまんの人ひとは入場にゅうじょうできない

18세 미만의 사람은 입장할 수 없다

警備員けいびいんは胸むねに名札なふだをつけた人ひとだけ入場にゅうじょうさせた

경비원은 가슴에 명찰을 붙인 사람만 입장시켰다

ゴルフ大会たいかいの入場券にゅうじょうけんを前売まえうりする

골프대회의 입장권을 예매한다

スキー大会たいかいの入場券にゅうじょうけんは明日あしたから発売はつばいする

스키대회의 입장권은 내일부터 발매한다

この映画えいがは成人せいじんに限かぎって入場にゅうじょうできる

이 영화는 성년에 한해 입장할 수 있다

入場にゅうじょう希望きぼうの申もうし込みが殺到さっとうする

입장 희망의 신청이 쇄도하다

入場券にゅうじょうけんは子供こどもに限かぎり20%割引わりびきしてくれる

입장권은 어린이에 한해 20% 할인해 준다

入場券にゅうじょうけんを事前じぜんに購入こうにゅうする

입장권을 사전에 구입하다

会員かいいんは入場にゅうじょう無料むりょうである

회원은 입장 무료이다

[ 入学 ]

講堂こうどうで入学式にゅうがくしきをする

강당에서 입학식을 하다

国立こくりつ大学だいがくに入学にゅうがくするという目標もくひょうを立てて勉強べんきょうしている

국립대학에 입학한다는 목표를 세우고 공부하고 있다

大学だいがくに推薦すいせん入学にゅうがくする

대학에 추천 입학하다

私立しりつの高校こうこうに入学にゅうがくする

사립고등학교에 입학하다

予定よていどおり入学式にゅうがくしきは行おこなわれた

예정대로 입학식은 거행됐다

外国人がいこく人の入学にゅうがくが認みとめられた

외국인의 입학이 허용되었다

入学にゅうがくの書類しょるいを整理せいりする

입학 서류를 정리하다

入学にゅうがくいわいの贈おくり物ものを郵便ゆうびんで送おくった

입학 축하 선물을 우편으로 보냈다

入学にゅうがく願書がんしょを受け付ける

입학원서를 접수하다

入学にゅうがくを許ゆるされたので規定きていの手続てつづきを取った

입학을 허용받았기 때문에 규정의 절차를 취했다

長男ちょうなんは今年ことし小学校しょうがっこうに入学にゅうがくした

장남은 올해 소학교에 입학했다

県立けんりつの高校こうこうの入学式にゅうがくに礼服れいふくをきて出

현립 고교의 입학식에 예복을 입고 나오다

[ 入学式 ]

講堂こうどうで入学式にゅうがくしきをする

강당에서 입학식을 하다

[ 入念 ]

入念にゅうねんに調しらべる

세밀하게 조사하다

くるまのエンジンの整備せいびを入念にゅうねんにする

자동차 엔진 정비에 공을 들이다

入念にゅうねんにう細工さいくする

정성 들여 세공하다

[ 入手 ]

軍事ぐんじに関かんする重要じゅうような情報じょうほうを入手にゅうしゅする

군사에 관한 중요한 정보를 입수하다

うごかぬ証拠しょうこを入手にゅうしゅした

움직일 수 없는 증거를 입수했다

入手にゅうしゅしたUFOの写真しゃしん資料しりょうを細こまかく分析ぶんせきする

입수한 UFO의 사진자료를 자세히 분석한다

[ 入札 ]

大手おおて商社しょうしゃは新幹線しんかんせん建設けんせつ事業じぎょうに合同ごうどうで入札にゅうさつした

대형 상사는 신간선 건설 사업에 합동으로 입찰하였다

橋梁きょうりょう工事こうじに入札にゅうさつして落とす

교량 공사에 입찰하여 낙찰되다

職員しょくいんが民間みんかん企業きぎょうの仕事しごとに入札にゅうさつすることは禁止きんしされている

직원이 민간 기업 공사에 입찰하는 것은 금지되어 있다

その銀行ぎんこうは入札にゅうさつする意図いとを発表はっぴょうした

그 은행은 입찰하겠다는 의도를 발표했다

[ 入植 ]

未開地みかいちに集団しゅうだんで入植にゅうしょくする

미개지에 집단으로 입식하다

温暖おんだんな地域ちいきに入植にゅうしょくした

온난한 지역에 입식했다

[ 入浴 ]

入浴にゅうよくは遠慮えんりょしてください

입욕을 삼가해 주세요

[ 入港 ]

海軍かいぐんの艦艇かんていが入港にゅうこうする

해군 함정이 입항하다

[ 入社 ]

かれは入社後にゅうしゃごわずか2年ねんで課長かちょうに昇進しょうしんした有能ゆうのうな会社員かいしゃいんである

그는 입사후 불과 2년만에 과장으로 승진한 유능한 회사원이다

明日あした入社にゅうしゃ説明会せつめいかいを行おこな

내일은 입사 설명회가 거행된다

貿易ぼうえき会社かいしゃを入社にゅうしゃする

무역회사에 입사하다

入社にゅうしゃ5年ねんぶりに課長かちょうになった

입사 5년만에 과장이 되었다

入社にゅうしゃ説明会せつめいかいへ行

입사 설명회에 가다

入社にゅうしゃ以来いらい一日ついたちも休やすんでいない

입사 이후 하루도 쉬지 못하다

入社にゅうしゃ一年いちねんも経たないうちに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまった

입사 일년도 지나지 않는 동안에 회사는 도산해 버렸다

入社用にゅうしゃように背広せびろを一着いっちゃく仕立したてる

입사용으로 신사복 한벌 마련했다

入社にゅうしゃしてまだ一月ひとつきです

입사한 지 아직 한달입니다

新鮮しんせんな若者わかものが入社にゅうしゃした

참신한 젊은이가 입사했다

[ 入試 ]

大学だいがくの入試にゅうし試験しけんに落ちて失望しつぼうしてしまった

대학의 입시시험에 떨어져 실망해 버렸다

大学だいがく入試にゅうしで失敗しっぱいした

대학입시에서 실패했다

大学だいがく入試にゅうしの競争きょうそうはますます激はげしくなってきている

대학입시의 경쟁은 점점 심해지고 있다

入試にゅうし問題もんだいの傾向けいこうと対策たいさくを練

입시 문제의 경향과 대책을 다듬다

あには来春らいしゅんの大学入試だいがくにゅうしをひかえている

형은 내년봄의 대학입시를 앞두고

[ 入賞 ]

2位に入賞にゅうしょうした

2위에 입상했다

競技きょうぎで3位に入賞にゅうしょうした

경기에서 3위로 입상하다

仲間なかまの入賞にゅうしょうに刺激しげきされる

동료의 입상에 자극을 받다

[ 入道 ]

入道雲にゅうどうぐもが現あらわれる

적란운이 나타나다

[ 入道雲 ]

入道雲にゅうどうぐもが現あらわれる

적란운이 나타나다

[ 入選 ]

作品展さくひんてんの入選にゅうせんを心こころから祝福しゅくふくした

작품전의 입선을 진심으로 축복했다

[ 入院 ]

骨折こっせつして外科げかに入院にゅういんした

골절되어 외과에 입원했다

骨折こっせつで入院にゅういんして手術しゅじゅつを受けた

골절로 입원하여 수술을 받다

手遅ておくれになるといけないからすぐ入院にゅういんしなさい

때를 놓치면 안되니 곧 입원해요

あしを骨折こっせつして入院にゅういんした

발을 골절하여 입원했다

つまはけさ入院にゅういんし無事ぶじに女おんなの子を出産しゅっさんした

아내는 오늘 아침 입원해, 무사히 여자아이를 출산했다

入院にゅういん患者かんじゃを見舞みま

입원 환자를 문병하다

入院にゅういん患者かんじゃの世話せわをする看護婦かんごふ

입원 환자를 보살피는 간호사

入院にゅういんして手術しゅじゅつをする

입원하여 수술하다

入院にゅういんして一週間いっしゅうかんになります

입원한 지 1주일이 됩니다

重病じゅうびょうに冒おかされて入院にゅういんした

중병에 걸려 입원했다

[ 加入 ]

健康けんこう保険ほけんに加入かにゅうするべきだ

건강 보험에 가입해야 한다

保険ほけんに加入かにゅうするよう勧誘かんゆうする

보험에 가입하도록 권유하다

医療いりょう保険ほけんに加入かにゅうする

의료 보험에 가입하다

今月こんげつ加入かにゅうした会員かいいんは会報かいほうに名簿めいぼがなかった

이달 가입한 회원은 회보에 명단이 없었다

[ 収入 ]

高額こうがく収入しゅうにゅうを得るための錬金術れんきんじゅつ

고액 수입을 얻기 위한 연금술

その年齢ねんれいでは標準的ひょうじゅんてきな収入しゅうにゅう

그 연령에서는 표준적인 수입이다

かれはは固定こていした収入しゅうにゅうがなくて生活せいかつに苦くるしんでいる

그는 고정된 수입이 없어 생활에 시달리고 있다

わたしの収入しゅうにゅうは1ヵ月かげつ30万円まんえんです

나의 수입은 한달에 30만엔입니다

収入しゅうにゅうより支出ししゅつの方ほうが多おお

수입보다 지출 쪽이 많다

収入しゅうにゅうに相当そうとうした暮らしをする

수입에 걸맞은 생활을 하다

収入しゅうにゅうに見合みあわない生活せいかつをしてはいけない

수입에 걸맞지 않는 생활을 해서는 안된다

収入しゅうにゅうが増え生活せいかつも安定あんていした

수입이 늘어나 생활이 안정됐다

収入しゅうにゅうが物価ぶっかの上がりに追い付かない

수입이 물가의 오름세에 미치지 못하다

こめの収穫しゅうかくが減り外国がいこくから米こめを収入しゅうにゅうする

쌀 수확이 줄어 외국에서 쌀을 수입한다

一定いっていの収入しゅうにゅうを得

일정한 수입을 얻다

支出ししゅつを抑おさえ収入しゅうにゅうを増やす

지출을 억제하고 수입을 늘리다

就職しゅうしょくすれば一定いっていの収入しゅうにゅうを得

취업하면 일정한 수입을 얻는다

[ 口入 ]

飲食店いんしょくてんに女中じょちゅうを口入くちいれする

음식점에 식모를 알선하다

[ 四捨五入 ]

小数点しょうすうてん以下いかは四捨五入ししゃごにゅうする

소수점 이하는 반올림한다

[ 導入 ]

工場こうじょうに新あたらしい機械きかいを導入どうにゅうする

공장에 새로운 기계를 도입하다

導入どうにゅうした機械きかいには一部いちぶの部品ぶひんに問題点もんだいてんがある

도입한 기계에는 일부의 부품에 문제점이 있다

あたらしい機械きかいの導入どうにゅうを進すすめる

새로운 기계의 도입을 추진하다

あたらしい電子でんし測定機そくていきを導入どうにゅうする

새로운 전자측정기를 도입하다

[ 投入 ]

国境こっきょうに兵へいを投入とうにゅうし戦力せんりょくの増強ぞうきょうをはかる

국경에 병사를 투입해 전력의 증강을 도모한다

自分じぶんに与あたえられた責務せきむを果たすため全力ぜんりょくを投入とうにゅうした

자신에게 주어진 책무를 다하기 위해 전력을 투입했다

[ 新入 ]

大学だいがくで新入生しんにゅうせいの歓迎会かんげいかいが行おこなわれた

대학에서 신입생의 환영회가 행해졌다

拍手はくしゅで新入生しんにゅうせいを迎むかえる

박수로 신입생을 맞이한다

新入社員しんにゅうしゃいん担当たんとうさせる

신입사원에게 적절한 일을 담당시키다

新入しんにゅう社員しゃいんは2週間しゅうかんにわたる研修けんしゅうを受けることになっている

신입사원은 2주일에 걸친 연수를 받게 되어 있다

新入しんにゅう社員しゃいんはまず仕事しごとの要領ようりょうをつかむことだ

신입사원은 먼저 일의 요령을 파악하는 것이다

新入しんにゅう社員しゃいんは庶務課しょむかで働はたらくことを命めいじられた

신입사원은 서무과에서 일할 것을 명령받았다

新入生しんにゅうせいの歓迎会かんげいかいを開ひら

신입생 환영회를 열다

新入生しんにゅうせいの数かずは去年きょねんと等ひとしい

신입생의 수는 작년과 같다

わが社しゃでは新入社員しんにゅうしゃいんを公募こうぼで採用さいようしています

우리 회사에서는 신입사원을 공모로 채용하고 있습니다

わたしたち新入しんにゅう部員ぶいんのために盛大せいだいな歓迎会かんげいかいが開ひらかれた

우리들 신입부원을 위해 성대한 환영회가 열렸다

今回こんかいはいった新入社員しんにゅうしゃいんは頼たのもしい

이번에 들어온 신입사원은 믿음직스럽다

注目ちゅうもくすべき新人社員しんにゅうしゃいんが登場とうじょうした

주목해야 할 신입사원이 등장했다

最近さいきんの新入社員しんにゅうしゃいんは自分じぶんの仕事しごとを終えたらただちに退社たいしゃしてしまう

최근의 신입사원은 자신의 일을 마치면 곧 퇴근해 버린다

現職げんしょくと新人しんにゅうが争あらそ

현직과 새인물이 경쟁하다

[ 歳入 ]

歳入さいにゅうは減収げんしゅうを免まぬかれ難がた

세입은 감수를 면하기 어렵다

政府せいふの歳出さいしゅつは歳入さいにゅうを超過ちょうかしている

정부의 세출은 세입을 초과한다

監査院かんさいんは国くにの歳入さいにゅう歳出さいしゅつの決算けっさんおよび公務員こうむいんの職務しょくむに対たいする監査かんさを行おこなう機関きかんである

감사원은 나라의 세입세출의 결산 및 공무원의 직무에 대해 감사하는 기관이다

[ 潜入 ]

各国かっこくのスパイが日本にほんに潜入せんにゅうして情報じょうほうを集あつめている

각국의 스파이가 일본에 잠입해 정보를 수집하고 있다

秘密ひみつ組織そしきに潜入せんにゅうする

비밀 조직에 잠입하다

スパイの潜入せんにゅうを防ふせ

스파이의 잠입을 막다

敵地てきちに密ひそかに潜入せんにゅうする

적지에 몰래 잠입하다

[ 突入 ]

部隊ぶたいが同時どうじに突入とつにゅうする

부대가 동시애 돌입하다

賃金ちんぎんの不満ふまんからストに突入とつにゅうした

임금의 불만으로 파업에 돌입했다

[ 納入 ]

住民税じゅうみんぜいの納入のうにゅうはお早目はやめに しましょう

주민세 납입은 서둘러 합시다

会費かいひを納入のうにゅうする

회비를 납입하다

[ 記入 ]

図書としょし出しカドの記入きにゅうの仕方しかたを説せつめいしてもらった

도서대출카드의 기입방법을 설명받았다

名簿めいぼに全員ぜんいんの名前なまえを漏らさないように記入きにゅうしなさい

명부에 전원의 이름을 빠뜨리지 않도록 기입하세요

問題もんだい用紙ようしの裏面りめんに記入きにゅうする

문제 용지의 뒷면에 기입하다

かならずボールペンで記入きにゅうすること

반드시 볼펜으로 기입할 것

外国語がいこくごは片仮名かたかなで記入きにゅうする

외국어는 가타카나로 기입한다

銀行ぎんこうの通帳つうちょうに明細めいさいを記入きにゅうする

은행 통장에 명세를 기입하다

[ 購入 ]

東京とうきょう近郊きんこうのマンションを購入こうにゅうした

동경 근교의 맨션을 구입했다

社員しゃいんに住宅購入じゅうたくこうにゅうのための資金しきんを貸し出す制度せいどを設もうける

사원에게 주택구입을 위한 자금을 대출해 주는 제도를 두다

上旬じょうじゅんに資材しざいを購入こうにゅうする

상순에 자재를 구입한다

商品しょうひんを底値そこねで購入こうにゅうした

상품을 최저 가격으로 구입했다

商品しょうひんの購入こうにゅう手続てつづ

상품의 구입 절차

輸入車ゆにゅうしゃの購入こうにゅうも簡単かんたんになった

수입차의 수입도 간단해 졌다

郵便局ゆうびんきょくで国債こくさいを購入こうにゅうした

우체국에서 국채를 구입했다

月刊げっかん雑誌ざっしを購入こうにゅうしている

월간잡지를 구입하고 있다

一括いっかつして購入こうにゅうする

일괄하여 구입하다

入場券にゅうじょうけんを事前じぜんに購入こうにゅうする

입장권을 사전에 구입하다

よく吟味ぎんみした上うえで購入こうにゅうする

잘 조사한 후에 구입하다

製品せいひんの仕様しようを詳くわしく調しらべて購入こうにゅうした方ほうがいい

제품의 사양을 상세히 조사하여 구입하는 게 좋다

一対いっついの画幅がふくを購入こうにゅうする

한 쌍의 화폭을 구입하다

航空機こうくうき購入こうにゅうをめぐって贈賄ぞうわいの罪つみで起訴きそされた

항공기 구입을 둘러싸고 뇌물 증여죄로 기소되었다

[ 輸入 ]

穀物こくもつを海外かいがいから輸入ゆにゅうする

곡물을 해외로부터 수입하다

穀物こくもつの輸入ゆにゅうが増加ぞうかする

곡물의 수입이 증가하다

明治めいじ時代じだいになって西洋せいようの文化ぶんかを輸入ゆにゅうして近代的きんだいてきな国くにになっていった

메이지 시대가 되어 서양의 문화를 수입하여 근대적인 국가가 되어 갔다

木材もくざいを輸入ゆにゅうする

목재를 수입하다

石油せきゆを輸入ゆにゅうする

석유를 수입하다

繊維せんい製品せいひんの輸入ゆにゅうが目立めだ

섬유 제품의 수입이 눈에 띄다

輸入ゆにゅう規制きせいを発動はつどうする

수입 규체를 발동하다

輸入ゆにゅう制限せいげんを撤廃てっぱいする

수입 제한을 철폐하다

輸入制限ゆにゅうせいげんを解いて貿易ぼうえきを自由化じゆうかする

수입제한을 해제하고 무역을 자유화하다

輸入車ゆにゅうしゃの購入こうにゅうも簡単かんたんになった

수입차의 수입도 간단해 졌다

輸出ゆしゅつと輸入ゆにゅうが大体だいたいり合っている

수출과 수입이 대략 균형을 이루고 있다

輸血用ゆけつようの血液けつえきを輸入ゆにゅうする

수혈용 혈액을 수입하다

外国がいこくの商品をしょうひんを輸入ゆにゅうする

외국 상품을 수입하다

外国がいこくから米こめなど主おもな食糧しょくりょうを輸入ゆにゅうする

외국에서 쌀 등 주된 식량을 수입하다

あの国くにから輸入ゆにゅうを拒こばめばこちらの品物しなものも輸出ゆしゅつできなくなる

저 나라에서 수입을 거절하면,이쪽의 물건도 수출할 수 없게 된다

あの店みせなら輸入品ゆにゅうひんも手頃てごろな値段ねだんで買うことができます

저 상점이라면 수입품도 적당한 값에 살 수 있습니다

政策せいさくの変更へんこうに伴ともない輸入ゆにゅうは減少げんしょうした

정책의 변경에 따라 수입은 감소했다

製品せいひんの原料げんりょうの大半たいはんを外国がいこくから輸入ゆにゅうする

제품의 원료의 대부분을 외국에서 수입한다