== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'全' 로 검색한 내용
[ 万全 ]
万全ばんぜんの方策ほうさくを立たてて台風たいふうの上陸じょうりくに備そなえる 만전의 대책을 세워 태풍의 상륙에 대비한다 |
||
台風たいふうによる被害ひがいの防止ぼうしのため万全ばんぜんの対策たいさくを立たてる 태풍에 의한 피해의 방지를 위해 만전의 대책을 세우다 |
||
[ 不健全 ]
不健全ふけんぜんなこと極きわまりない 불건전하기 짝이 없다 |
||
不健全ふけんぜんな遊あそびに耽ふける 불건전한 놀이에 빠지다 |
||
[ 保全 ]
環境かんきょうを保全ほぜんするための政策せいさく 환경을 보전하기 위한 정책 |
||
[ 健全 ]
健康けんこうな体からだに健全けんぜんな精神せいしん 건강한 몸에 건전한 정신 |
||
健全けんぜんな思想しそうの持もち主ぬし 건전한 사상의 소유자 |
||
健全けんぜんな社会しゃかいの福祉ふくしを図はかる 건전한 사회 복지를 도모하다 |
||
[ 全う ]
晩節ばんせつを全まっとうする 만년의 절개를 끝까지 지키다 |
||
[ 全うする ]
自分じぶんの責任せきにんを全まっとうする 자기의 책임을 다하다 |
||
寿命じゅみょうを全まっとうする 천수를 다하다 |
||
天寿てんじゅを全まっとうする 천수를 다하다 |
||
[ 全く ]
彼かれは法律ほうりつに関かんしては全まったくの門外漢もんがいかんだ 그는 법률에 관해서는 완전히 문외한이다 |
||
彼かれの偉業いぎょうには全まったく脱帽だつぼうする 그의 위업에는 전적으로 경의를 표한다 |
||
麦むぎが全まったく発芽はつがしない 보리가 전혀 발아하지 않는다 |
||
この薬くすりは副作用ふくさようが全まったくない 이 약은 부작용이 전혀 없다 |
||
あの人ひとは全まったく信仰心しんこうしんがない 저 사람은 전혀 신앙심이 없다 |
||
心当こころあたりが全まったくない 짐작이 전혀 가지 않는다 |
||
[ 全て ]
答こたえは全すべてそこに帰結きけつする 대답은 모두 거기에 귀결되다 |
||
全すべてを白日はくじつの下もとに晒さらすしかない 모두를 백일하에 드러낼 수밖에 없다 |
||
全すべての事柄ことがらを列挙れっきょする 모두의 사정을 열거하다 |
||
すべては必然ひつぜんの結果けっかである 모든 것은 필연의 결과이다 |
||
情報じょうほうは全すべて把握はあくしている 정보는 모두 파악하고 있다 |
||
車窓しゃそうのカーテンを全すべて開あいた 차창의 카텐을 모두 열였다 |
||
[ 全世界 ]
全世界ぜんせかいに大おおきな衝撃しょうげきを与あたえる 전세계에 큰 충격을 주다 |
||
全世界ぜんせかいの状況じょうきょうを視野しやに入いれる 전세계의 상황을 시야에 넣다 |
||
[ 全会 ]
その案あんは全会一致ぜんかいいっちで可決かけつされた 그 안은 만장 일치로 가결되었다 |
||
[ 全体 ]
工場こうじょう全体ぜんたいを統御とうぎょする装置そうち 공장 전체를 통어하는 장치 |
||
複雑ふくざつな計画けいかくの全体像ぜんたいぞうが姿すがたを現あらわした 복잡한 계획의 전체상이 모습을 나타냈다 |
||
部分ぶぶんを見みて全体ぜんたいを見みない 부분을 보고 전체를 보지 않는다 |
||
山全体やまぜんだいが紅葉もみじした見事みごとな眺なばめはすばらしい 산전체가 단풍이 든 멋진 경치는 훌륭하다 |
||
山全体やまぜんたいが燃もえるような紅葉もみじだ 산전체가 불타는 듯한 단풍이다 |
||
この山やまの上うえからは町まち全体ぜんたいを見渡みわたすことができる 이 산위에서는 마을 전체를 멀리 바라볼 수 있다 |
||
全体ぜんたいの意見いけんを統一とういつした 전체 의견을 통일했다 |
||
全体ぜんたいを包括ほうかつして述のべる 전체를 포괄하여 서술하다 |
||
組織そしき全体ぜんたいを統制とうせいする 조직전체를 통제하다 |
||
血液けつえきは体全体からだぜんたいに栄養えいようを運はこぶ重要じゅうような役割やくわりを果はたしている 혈액은 몸전체에 영양을 운반하는 중요한 역할을 하고 있다 |
||
[ 全力 ]
決心けっしんした上うえはたとえ失敗しっぱいに終おわろうとも全力ぜんりょくをつくした方ほうがいい 결심한 이상은 비록 실패로 끝나더라도 전력을 다하는 게 좋다 |
||
期限きげんはあと一週間いっしゅうかんなので全力ぜんりょくを注そそがないとこの仕事しごとは終おわりません 기한은 앞으로 1주일이므로 전력을 쏟지 않으면 이 일은 끝나지 않습니다 |
||
目標もくひょうの達成たっせいに全力ぜんりょくを注そそぐ 목표의 달성에 전력을 쏟다 |
||
非力ひりきながら全力ぜんりょくを尽つくします 미력하나마 전력을 다하겠습니다 |
||
事件じけんの解決かいけつに全力ぜんりょくを尽つくす 사건의 해결에 전력을 다하다 |
||
全力ぜんりょくで網あみを引ひいた 온힘으로 그물을 끌어당겼다 |
||
全力ぜんりよくを挙あげる 온힘을 올리다 |
||
自分じぶんに与あたえられた責務せきむを果はたすため全力ぜんりょくを投入とうにゅうした 자신에게 주어진 책무를 다하기 위해 전력을 투입했다 |
||
全力ぜんりよくを尽つくす 전력을 다하다 |
||
全力ぜんりょくを尽つくして頑張がんばったのに結果けっかは期待きたいを裏切うらぎるものとなってしまった 전력을 다해 분발했는 데도 결과는 기대를 어긋나게 되고 말았다 |
||
全力ぜんりょくを出だして戦たたかった 전력을 다해 싸웠다 |
||
全力ぜんりょくを尽つくして頑張がんばる 전력을 다해 힘쓰다 |
||
全力ぜんりょくを集中しゅうちゅうする 전력을 집중하다 |
||
被災地ひさいちの復興ふっこうに全力ぜんりょくを挙あげる 피해지의 부흥에 전력을 다하다 |
||
[ 全員 ]
幹部かんぶ全員ぜんいんが関かかわる組織的そしきてき犯罪はんざいを起おこす 간부 전원이 관계되는 조직적 범죄를 일으키다 |
||
名簿めいぼに全員ぜんいんの名前なまえを漏もらさないように記入きにゅうしなさい 명부에 전원의 이름을 빠뜨리지 않도록 기입하세요 |
||
首脳陣しゅのうじんが全員ぜんいん失脚しっきゃくした 수뇌진이 전원 실각했다 |
||
乗客じょうきゃくは全員ぜんいん無事ぶじだった 승객은 전원 무사했다 |
||
委員いいんの選任せんにんはメンバ全員ぜんいんの投票とうひょうによって行おこなわれます 위원의 선임은 회원전원의 투표에 의해 이루어집니다 |
||
全員ぜんいん無事ぶじに助たすける 전원 무사히 구조하다 |
||
全員ぜんいん無事ぶじに助たすけた 전원 무사히 구했다 |
||
全員ぜんいんが集合しゅうごうしたら直ただちに出発しゅっぱつする 전원이 집합하면 즉시 출발한다 |
||
全員ぜんいんが着席ちゃくせきした 전원이 착석했다 |
||
出席者しゅっせきしゃが全員ぜんいんそろった 출석자가 전원 모였다 |
||
搭乗員とうじょういんを含ふくめ乗客じょうきゃくの全員ぜんいんが死亡しぼうした 탑승원을 포함해 승객 전원이 사망했다 |
||
チーム全員ぜんいんを統率とうそつする 팀 전원을 통솔하다 |
||
一人ひとりの言動げんどうが全員ぜんいんを危機ききに陥おちいれる 혼자의 언동이 전원을 위기에 빠뜨리다 |
||
[ 全国 ]
その様子ようすは全国ぜんこくに中継ちゅうけい放送ほうそうされた 그의 모습은 전국으로 중계 방송되었다 |
||
明日あすは全国的ぜんこくてきによく晴はれたさわやかな天気てんきとなるでしょう 내일은 전국적으로 자주 갠 산뜻한 날씨가 되겠습니다 |
||
この記事きじは全国ぜんこくから反響はんきょうを呼よんだ 이 기사는 전국으로부터 반향을 불러일으켰다 |
||
日本にほん全国ぜんこくにアメリカ軍ぐんの基地きちがある 일본 전국에 미군기지가 있다 |
||
全国ぜんこく弁論べんろん大会たいかいで優勝ゆうしょうした 전국 변론대회에서 우승했다 |
||
全国ぜんこくを行脚あんぎゃする 전국을 순례하다 |
||
全国ぜんこくの名所めいしょを巡めぐる旅たびになった 전국의 명소를 돌아다니는 여행이 되었다 |
||
全国ぜんこくの仏閣ぶっかくを巡礼じゅんれいする旅たび 전국의 사찰을 순례하는 여행 |
||
テレビの電波でんぱを通つうじて全国ぜんこく所所ところどころの便たよりを伝つたえる 텔레비전 전파를 통하여 전국 곳곳의 소식을 전하다 |
||
[ 全容 ]
建築物けんちくぶつが全容ぜんようを現あらわす 건축물이 전모를 드러내다 |
||
事件じけんの全容ぜんようが明あきらかになった 사건의 전모가 밝혀졌다 |
||
事件じけんの全容ぜんようが鮮あざやかに浮ふかび上あがる 사건의 전모가 선명하게 떠오르다 |
||
新あたらしい計画けいかくの全容ぜんようが見みえた 새로운 계획의 전모를 볼 수있다 |
||
[ 全治 ]
全治ぜんち一週間いっしゅうかんの負傷ふしょう 전치 1주일간의 부상 |
||
全治ぜんち3カ月げつの重傷じゅうしょうだ 전치 3개월의 중상이다 |
||
全治ぜんちとは病気びょうきや傷きずなどが完全かんぜんに治なおることだ 전치란 질병이나 상처를 완전히 고치는 것이다 |
||
[ 全滅 ]
開発かいはつが進すすむと多おおくの野生動物やせいどうぶつが全滅ぜんめつしてしまうだろう 개발이 진행되면 많은 야생동물이 전멸해 버릴 것이다 |
||
[ 全然 ]
可能性かのうせいは全然ぜんぜんありません 가능성은 전혀 없습니다 |
||
そのことは全然ぜんぜん知しらない 그 일은 전혀 알지 못한다 |
||
彼かれには時間じかんの観念かんねんが全然ぜんぜんない 그에게는 시간 관념이 전혀 없다 |
||
あの患者かんじゃは助たすかる見込みこみが全然ぜんぜんない 저 환자는 살아날 가망이 전혀 없다 |
||
か近ちかごろは全然ぜんぜん連絡れんらくが取とれません 최근에는 전혀 연락을 취할 수 없습니다 |
||
[ 全焼 ]
火事かじで家屋かおくが全焼ぜんしょうした 회재로 가옥이 전소했다 |
||
[ 全盛 ]
21世紀せいきはコンピュタ関連産業かんれんさんぎょうの全盛時代ぜんせいじだいになっている 21세기는 컴퓨터 관련 산업의 전성 시대가 되고 있다 |
||
彼かれはロックの全盛期ぜんせいきに生うまれた 그는 록음악의 전성기에 태어났다 |
||
中国ちゅうごく産業さんぎょうが全盛期ぜんせいきを迎むかえる 중국 산업의 전성기를 맞이하다 |
||
[ 全般 ]
この問題もんだいは数学すうがく全般ぜんぱんにわたる高度こうどな知識ちしきが要求ようきゅうされる 이 문제는 수학전반에 걸친 고도의 지식이 요구된다 |
||
[ 全身 ]
怒おこりで全身ぜんしんが震ふるえていた 노여움으로 온몸이 떨리다 |
||
運動うんどうすると全身ぜんしんに汗あせが噴ふき出だしてきた 운동을 하자 전신에 땀이 솟아나왔다 |
||
全身ぜんしんに衝撃しょうげきが走はしった 전신에 충격이 흘렀다 |
||
全身ぜんしんに打撲だぼくの跡あと 전신에 타박의 자국 |
||
日ひに焼やけて全身ぜんしん真まっ黒くろになった 햇빛에 태워 온 몸이 새까맣게 되었다 |
||
[ 全軍 ]
全軍ぜんぐん非常ひじょう命令めいれいがくだる 전군 비상 명령이 내리다 |
||
全軍ぜんぐんを統帥とうすいする司令官しれいかん 전군을 통수하는 사령관 |
||
全軍ぜんぐんを統帥とうすいする 전군을 통수하다 |
||
[ 全部 ]
競馬けいばで有あり金がねを全部ぜんぶとられた 경마로 가진 돈을 전부 날렸다 |
||
言いいたいことを全部ぜんぶ言いったら胸むねがすっとした 말하고 싶은 것을 전부 말하니 가슴이 후련해졌다 |
||
山火事やまかじであの辺あたりの木きは全部ぜんぶ燃もえた 산불로 그 근처의 나무는 전부 타서 검은 숯이 됐다 |
||
これを全部ぜんぶ上あげます 이것을 전부 드리겠습니다 |
||
全部ぜんぶで何人なんにんいます 전부 몇명 있습니까? |
||
座席ざせきは全部ぜんぶ指定していされている 좌석은 전부 지정되어 있다 |
||
屑くずは全部ぜんぶこの中なかに入いれてください 휴지는 전부 이 속에 넣으십시오 |
||
[ 全集 ]
美術びじゅつ全集ぜんしゅうを刊行かんこうする 미술 전집을 간행하다 |
||
この文学全集ぶんがくぜんしゅうには世界文学せかいぶんがくの名作めいさくが収おさめられています 이 문학전집에는 세계문학의 명작이 들어 있습니다 |
||
[ 全額 ]
賞金しょうきんは全額ぜんがく銀行ぎんこうに預あずけた 상금은 전액 은행에 맡겼다 |
||
[ 安全 ]
建物たてものの安全あんぜんを管理かんりする会社かいしゃ 건물의 안전을 관리하는 회사 |
||
建築けんちくには安全性あんぜんせいについての基準きじゅんが定さだめられている 건축에는 안전성에 관한 기준이 정해져 있다 |
||
交通こうつう安全あんぜんの標語ひょうごを募集ぼしゅうする 교통 안전 표어를 모집하다 |
||
交通こうつう安全あんぜんを守まもって一列いちれつに歩あるく 교통 안전을 지켜 일렬로 걷다 |
||
規則きそくを守まもって安全あんぜん運転うんてん 규칙을 지켜 안전 운행 |
||
国くにが彼かれらの安全あんぜんを保障ほしょうした 나라가 그들의 안전을 보장했다 |
||
ビルの安全あんぜんを管理かんりする会社かいしゃを定さだめる 빌딩의 안전을 관리할 회사를 정하다 |
||
乗客じょうきゃくの安全あんぜんを重視じゅうしする 승객의 안전을 중시하다 |
||
市民しみんの安全あんぜんを脅おびかす 시민의 안전을 위협하다 |
||
食品しょくひんの安全性あんぜんせいに疑念ぎねんを抱いだく 식품의 안정성에 의심을 품다 |
||
安全あんぜんかみそりでひげをそった 안전 면도기로 수염을 깎았다 |
||
安全あんぜん運転うんてんを心掛こころかける 안전 운전에 유의하다 |
||
安全あんぜん確認かくにんのため徐行じょこう運転うんてんする 안전 확인을 위해 서행 운전하다 |
||
安全圏あんぜんけんに逃のがれた 안전권으로 도피했다 |
||
安全あんぜんに気きをつけて仕事しごとする 안전에 조심하며 일하다 |
||
安全あんぜん運転うんてんを常つねに心こころがけています 안전운전을 언제나 유의하고 있습니다 |
||
安全あんぜん運転うんてんを心掛こころがける 안전운행에 유의하다 |
||
安全あんぜんを念頭ねんとうに置おいて作業さぎょうをすすめる 안전을 염두에 두고 작업을 권하다 |
||
安全あんぜんを最優先さいゆうせんに考かんがえた設計せっけいをする 안전을 최우선으로 생각한 설게를 하다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょ 안전한 장소 |
||
安全あんぜんな場所ばしょまで誘導ゆうどうする 안전한 장소까지 유도하다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょに避難ひなんする 안전한 장소에 피난하다 |
||
安全性あんぜんせいを考慮こうりょに入いれて計画けいかくする 안정성을 고려에 넣어 계획하다 |
||
危険きけんを避さけて安全あんぜんな道みちを選えらぶ 위험을 피해 안전한 길을 택하다 |
||
日米にちべい安全あんぜん保障ほしょう条約じょうやくを結むすぶ 일미 안전보장 조약을 맺다 |
||
平和へいわと安全あんぜんに対たいする脅威きょうい 평화와 안전에 대한 위협 |
||
航路こうろの安全あんぜんを保障ほしょうする 항로의 안전을 보장하다 |
||
[ 完全 ]
内容ないようを完全かんぜんに暗記あんきする 내용을 완전히 암기하다 |
||
全治ぜんちとは病気びょうきや傷きずなどが完全かんぜんに治なおることだ 전치란 질병이나 상처를 완전히 고치는 것이다 |
||