== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'処' 로 검색한 내용
[ 何処 ]
家庭かていが何処どこよりも一番いちばん温あたたかい所ところだ 가정이 어디보다도 가장 따뜻한 곳이다 |
||
彼かれは何処どこに出だしても見劣みおとりしない 그는 어디에 가도 손색이 없다 |
||
どこ吹ふく風かぜ 뉘집 개가 짓느냐 |
||
[ 処する ]
無期むき懲役ちょうえきに処せられた 무기 징역에 처해지다 |
||
[ 処分 ]
医者いしゃは薬くすりを処分しょほうし飲のみ方かたについても説明せつめいした 의사는 약을 처방하고, 복용법에 대해서도 설명했다 |
||
引ひっ越こしを機会きかいにがらくたを処分しょぶんした 이사를 기회로 잡동사니를 처분했다 |
||
君きみの処分しょぶんを撤回てっかいする 자네의 처분을 철회하다 |
||
学校がっこうの規則きそくに反はんした生徒せいとは処分しょぶんを受うけることになる 학교의 규칙에 위반한 학생은, 처분을 받게 된다 |
||
[ 処刑 ]
処刑しょけいを待まつ囚人しゅうじんの物語ものがたり 처형을 기다리는 죄수의 이야기 |
||
[ 処方 ]
処方しょほうされた解熱剤げねつざいを飲のむ 처방된 해열제를 마시다 |
||
処方箋しょほうせんをもらう 처방전을 받다 |
||
患者かんじゃに薬くすりを処方しょほうした 환자에게 약을 처방하다 |
||
[ 処方箋 ]
処方箋しょほうせんをもらう 처방전을 받다 |
||
[ 処理 ]
感傷的かんしょうてきな気分きぶんで処理しょりする 감상적인 기분으로 처리하다 |
||
国会こっかいは多おおくの法案ほうあんを処理しょりして閉会へいかいされた 국회는 많은 법안을 처리하고 폐회됐다 |
||
期限きげんを切きって処理しょりを求もとめた 기한을 지나서 처리를 요청하다 |
||
問題もんだいの処理しょりを急いそぐ 문제의 처리를 서두르다 |
||
問題もんだいの処理しょりは迅速じんそくに行おこなわれた 문제의 처리를 신속하게 하다 |
||
産業さんぎょう廃棄物はいきぶつを処理しょり 산업의 폐기물을 처리 |
||
難むずかしい問題もんだいを処理しょりする 어려운 문제를 처리하다 |
||
汚水おすい処理場しょりじょう 오수 처리장 |
||
汚染おせんを処理しょりする施設しせつへ送おくる 오염을 처리하는 시설로 보내다 |
||
穏便おんびんに処理しょりする 온당하게 처리하다 |
||
専門せんもん学校がっこうで情報じょうほう処理しょりを学まなぶ 전문학교에서 정보처리를 배우다 |
||
拙速せっそくに事ことを処理しょりする 졸속으로 일을 처리하다 |
||
下水げすいの処理しょりは重要じゅうような問題もんだいである 하수 처리는 중요한 문제다 |
||
会社かいしゃを二日ふつか休やすんだので未処理みしょりの仕事しごとがたまってしまった 회사를 2일 쉬었기 때문에 미처리의 일이 쌓이고 말았다 |
||
適切てきせつに処理しょりしなさい 적절히 처리하시오 |
||
[ 処置 ]
救命きゅうめい救急きゅうきゅうの処置しょち範囲はんい 구명 구급의 조치 범위 |
||
その問題もんだいを機敏きびんに処置しょちした 그 문제를 기민하게 조치했다 |
||
機敏きびんに処置しょちする 기민하게 조치하다 |
||
不当ふとうな処置しょちに抗議こうぎする 부당한 조치에 항의하다 |
||
速すみやかな処置しょちを取とる 신속한 조처를 취하다 |
||
応急おうきゅうの処置しょちを講こうじる 응급처치를 강구하다 |
||
この病気びょうきを治なおすためには手術しゅじゅつという思おもいきった処置しょちが必要ひつようです 이 병을 치료하기 위해서는 수술이라는 과감한 조치가 필요합니다 |
||
君きみのとった処置しょちに賛成さんせいだ 자네가 취한 조치에 찬성이다 |
||
便宜べんぎの処置しょちをする 적절한 조처를 하다 |
||
[ 処罰 ]
寛大かんだいな処罰しょばつ 관대한 처벌 |
||
軍隊ぐんたいでは上司じょうしの命令めいれいに背そむいては強つよい処罰しょばつを受うける 군대에서는 상사의 명령을 어기면 강한 처벌을 받는다 |
||
その処罰しょばつは酷こくだ 그 처벌은 가혹하다 |
||
法律ほうりつ違反者いはんしゃを処罰しょばつする 법률 위반자를 처벌하다 |
||
法律ほうりつに違反いはんすれば処罰しょばつを受うける 법률에 위반하면 처벌을 받는다 |
||
どんな微罪びざいでも厳きびしく処罰しょばつする 어떤 가벼운 죄라도 엄히 처벌하다 |
||
自首じしゅすれば処罰しょばつがある程度ていど軽かるくなるでしょう 자수하면 처벌이 어느 정도 가벼워질 것입니다 |
||
前例ぜんれいに準じゅんじて今回こんかいの事件じけんの処罰しょばつを考かんがえた 전례에 준해 이번 사건의 처벌을 생각했다 |
||
[ 処遇 ]
冷つめたい処遇しょぐうを受うける 차거운 대우를 받다 |
||
退職者たいしょくしゃの処遇しょぐうを改善かいぜんする 퇴직자의 처우를 개선하다 |
||
[ 善処 ]
彼の善処ぜんしょに期待きたいする 그의 선처를 기대하다 |
||
当局とうきょくに善処ぜんしょを願ねがう 당국의 선처를 바라다 |
||
担当者たんとうしゃと相談そうだんの上うえ善処ぜんしょする 담당자와 상의한 후에 선처하다 |
||
[ 対処 ]
困難こんなんな事態じたいに対処たいしょする 곤란한 사태에 대처하다 |
||
管轄外かんかつがいの事ことには対処たいしょできない 관할 밖의 일에는 대처할 수 없다 |
||
内外ないがいの情勢じょうせいに対処たいしょする 국내외의 정세에 대처하다 |
||
まず問題点もんだいてんを把握はあくし次つぎにどう対処たいしょするか考かんがえよう 먼저 문제점을 파악하고 다음에 어떻게 대처할 것인지 생각하자 |
||
事実じじつだと仮定かていして対処たいしょする 사실이라고 가정하고 대처하다 |
||
状況じょうきょうを把握はあくして対処たいしょする 상황을 파악하여 대처하다 |
||
迅速じんそくな対処たいしょが被害ひがいを防ふせいだ 신속한 대처가 피해를 막았다 |
||
要望ようぼうには柔軟じゅうなんに対処たいしょする 요망에는 유연하게 대처하다 |
||
柔軟じゅうなんに対処たいしょする 유연하게 대처하다 |
||
毅然きぜんとして対処たいしょする 의연하게 대처하다 |
||
沈着ちんちゃくに対処たいしょする 침착하게 대처하다 |
||
今後こんごの動向どうこうを見守みまもりながら対処たいしょしていく 향후의 동향을 지켜보면서 대처해 나간다 |
||
[ 止め処 ]
止とめ処どもなくしゃべる 그칠 줄 모르고 지껄이다 |
||
止とめ処どがなく流ながれる涙なみだ 한없이 흐르는 눈물 |
||
[ 目処 ]
目処めどが付つく 대책이 서다 |
||
目処めどが立たつ 목표가 서다 |
||
生産せいさんの倍増ばいぞうを目処めどにしている 생산의 배증을 목표로 하고 있다 |
||