== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'去' 로 검색한 내용
[ 去る ]
世よを去さる 세상을 떠나다 |
||
何故なぜ彼かれは去さってしまったのだろう 어째서 그는 떠나버린 것일까 |
||
疾風しっぷうのように逃にげ去さった 질풍과도 같이 달아났다 |
||
跡形あとかたもなく消きえ去さる 흔적도 없이 사라지다 |
||
[ 去就 ]
首相しゅしょうの去就きょしゅうが注目ちゅうもくされる 수상의 거취가 주목된다 |
||
[ 去年 ]
彼かれは去年きょねんから東京とうきょうに上京じょうきょうして一人ひとりで暮くらした 그는 작년부터 도쿄에 상경해서 혼자서 지냈다 |
||
今年ことしは去年きょねんより暖あたたかい 금년은 지난해보다 따뜻하다 |
||
今年ことしの大学試験だいがくしけんは去年きょねんより少すこし難むずかしく出題しゅつだいされた 금년의 대학시험은 지난해보다 조금 어렵게 출제됐다 |
||
新入生しんにゅうせいの数かずは去年きょねんと等ひとしい 신입생의 수는 작년과 같다 |
||
父ちちは大学だいがくの教授きょうじゅでしたが去年きょねん定年ていねん退職たいしょくしました 아버지는 대학 교수였습니다만,지난해 정년 퇴직 했습니다 |
||
新卒しんそつの採用さいようが去年きょねんよりずっと減へる 올해 졸업자의 채용이 작년보다 훨씬 줄다 |
||
去年きょねん近所きんじょに油あぶらを売うる店みせができた 작년 근처에 기름을 파는 가게가 생겼다 |
||
前まえの会社かいしゃをしくじってここへは去年きょねん来きました 전의 회사에서 해고당하고, 여기에는 지난해 왔습니다 |
||
去年きょねん卒業そつぎょうして今年ことし就職しゅうしょくしました 지난해 졸업하고 금년 취직했습니다 |
||
去年きょねんの物価ぶっかは1%上昇じょうしょうに止とどまった 지난해의 물가는 1% 상승에 그쳤다 |
||
[ 撤去 ]
放置ほうち自転車じてんしゃを撤去てっきょする 방치 자전거를 철거하다 |
||
違法いほう建造物けんぞうぶつを撤去てっきょする 위법 건조물을 철거하다 |
||
撤去てっきょ予定よていのビルに爆薬ばくやくを仕掛しかける 철거 예정의 빌딩에 폭약을 설치하다 |
||
[ 死去 ]
今朝けさ家族かぞくに見守みまもられて死去しきょいたしました 오늘아침 가족이 지켜보며 돌아가셨습니다 |
||
有名ゆうめいな俳優はいゆうの死去しきょが伝つたえられた 유명한 배우의 죽음이 전해졌다 |
||
[ 消去 ]
書類しょるいを調しらべたらちょうどその部分ぶぶんが修正液しゅうせいえきで消去しょうきょされた跡あとが残のこっていた 서류를 조사하자, 마침 그 부분이 수정액으로 소거된 흔적이 남아 있었다 |
||
[ 退去 ]
国外こくがいへの退去たいきょ勧告かんこくを受うける 국외로의 퇴거 권고를 받다 |
||
[ 過去 ]
過去かこに何度なんども大地震だいじしんが来きた 과거 몇 번이나 대지진이 왔다 |
||
過去かこの政策せいさくの功罪こうざいを問とう 과거 정책의 공과 죄를 묻다 |
||
過去かこ最高さいこうの記録きろくを達成たっせいした 과거 최고의 기록을 달성했다 |
||
過去かこを振ふり返かえる余裕よゆうもなかった 과거를 뒤돌아볼 여유가 없었다 |
||
過去かこを清算せいさんするのは難むずかしい 과거를 청산하는 것은 어렵다 |
||
過去かこと現在げんざいを比くらべる 과거와 현재를 비교하다 |
||
過去かこの記憶きおくを断片だんぺんに思おもい出だす 과거의 기억을 단편적으로 생각해 내다 |
||
過去かこの償つぐないをする 과거의 보상을 하다 |
||
過去かこの実績じっせきが評価ひょうかされた 과거의 실적이 평가되다 |
||
過去かこの難しい問題もんだいを清算せいさんした 과거의 어려운 문제를 청산했다 |
||
過去かこの映像えいぞうが脳裏のうりに浮うかぶ 과거의 영상이 뇌리에 떠오르다 |
||
過去かこのことは忘わすれて未来みらいを見みつめましょう 과거의 일은 잊고 미래를 바라봅시다 |
||
過去かこの事ことを水みずに流ながす 과거의 일을 물에 띄어보내다 |
||
過去かこのことは水みずに流ながそう 과거의 일을 물에 흘려 보내자 |
||
悲かなしい過去かこの記憶きおくが消けせずに苦くるしむ 슬픈 과거의 기억을 지워 없앨 수 없어 괴로워하다 |
||
暗くらい過去かこを背負せおって生いきてきた 어두운 과거를 등지고 살고 있다 |
||
[ 除去 ]
地雷じらい除去じょきょの援助えんじょ活動かつどうを始はじめる 지뢰 제거의 원조 활동을 시작하다 |
||