== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'収' 로 검색한 내용
[ 収まる ]
一時的いちじてきな混乱こんらんがあったが間まもなく収おさまった 일시적인 혼란이 있었지만 곧 수습됐다 |
||
[ 収める ]
見事みごとな勝利しょうりを収おさめた 멋진 승리를 거두었다 |
||
優秀ゆうしゅうな成績せいせきを収おさめる 우수한 성적을 거두다 |
||
穏便おんびんに収おさめる 원만히 수습하다 |
||
この本ほんには民話みんわや伝説でんせつが収おさめられている 이 책에는 민화나 전설이 담겨져 있다 |
||
この本ほんには三みっつの話はなしが収おさめてある 이 책은 세 개의 이야기를 담고 있다 |
||
[ 収入 ]
高額こうがく収入しゅうにゅうを得えるための錬金術れんきんじゅつ 고액 수입을 얻기 위한 연금술 |
||
その年齢ねんれいでは標準的ひょうじゅんてきな収入しゅうにゅうだ 그 연령에서는 표준적인 수입이다 |
||
彼かれはは固定こていした収入しゅうにゅうがなくて生活せいかつに苦くるしんでいる 그는 고정된 수입이 없어 생활에 시달리고 있다 |
||
私わたしの収入しゅうにゅうは1ヵ月かげつ30万円まんえんです 나의 수입은 한달에 30만엔입니다 |
||
収入しゅうにゅうより支出ししゅつの方ほうが多おおい 수입보다 지출 쪽이 많다 |
||
収入しゅうにゅうに相当そうとうした暮くらしをする 수입에 걸맞은 생활을 하다 |
||
収入しゅうにゅうに見合みあわない生活せいかつをしてはいけない 수입에 걸맞지 않는 생활을 해서는 안된다 |
||
収入しゅうにゅうが増ふえ生活せいかつも安定あんていした 수입이 늘어나 생활이 안정됐다 |
||
収入しゅうにゅうが物価ぶっかの上あがりに追おい付つかない 수입이 물가의 오름세에 미치지 못하다 |
||
米こめの収穫しゅうかくが減へり外国がいこくから米こめを収入しゅうにゅうする 쌀 수확이 줄어 외국에서 쌀을 수입한다 |
||
一定いっていの収入しゅうにゅうを得える 일정한 수입을 얻다 |
||
支出ししゅつを抑おさえ収入しゅうにゅうを増ふやす 지출을 억제하고 수입을 늘리다 |
||
就職しゅうしょくすれば一定いっていの収入しゅうにゅうを得える 취업하면 일정한 수입을 얻는다 |
||
[ 収容 ]
10万人まんいんを収容しゅうようできるスタジアム。 10만명을 수용할 수 있는 스타디움 |
||
怪我人けがにんを病院びょうにんに収容しゅうようする 부상자를 병원에 수용하다 |
||
この劇場げきじょうは七百人ななひゃくにんの観客かんきゃくを収容しゅうようすることができます 이 극장은 7백명의 관객을 수용할 수 있습니다 |
||
被告人ひこくにんを拘置所こうちしょに収容しゅうようする 피고인을 구치소에 수용하다 |
||
[ 収拾 ]
紛糾ふんきゅうした事態じたいを収拾しゅうしゅうする 복잡하게 뒤얽힌 사태를 수습하다 |
||
事態じたいの収拾しゅうしゅうを任まかされる 사태의 수습을 맡다 |
||
このままでは収拾しゅうしゅうがつかない 이대로는 수습이 되지 않는다 |
||
[ 収支 ]
経理けいり担当たんとうになった私わたしは収支しゅうしが合あわなくて何度なんども計算けいさんをやり直なおした 경리 담당이 된 나는 수지가 맞지 않아 몇번이나 계산을 다시 했다 |
||
今年ことしの経常けいじょう収支しゅうしは赤字あかじだ 금년의 경상수지는 적자이다 |
||
収支しゅうしに誤あやまりがないか帳合ちょうあいをとる 수입 지출에 착오가 없는지 손익 계산을 하다 |
||
[ 収束 ]
労働ろうどう組合くみあいの争議そうぎが収束しゅうそくする 노동 조합의 쟁의가 수습되다 |
||
稲いねを収束しゅうそくする 벼를 묶다 |
||
事件じけんが収束しゅうそくする 사건이 수숩되다 |
||
事態じたいの収束しゅうそくを図はかる 사태는 수습을 도모하다 |
||
[ 収益 ]
企業きぎょう収益しゅうえきが改善かいぜんする 기업수익이 개선되다 |
||
収益しゅうえきだけを重視じゅうししてはいけない 수익만을 중시해서는 안된다 |
||
収益しゅうえきは平等びょうどうに分配ぶんぱいされた 수익은 평등하게 분배됐다 |
||
収益しゅうえきを全部ぜんぶ孤児院こじいんに寄付きふする 수익을 전부 고아원에 기부하다 |
||
収益しゅうえきが逓減ていげんする 수익이 체감하다 |
||
この商品しょうひんで大おおきな収益しゅうえきを上あげた 이 상품은 큰 수익을 올렸다 |
||
[ 収穫 ]
秋あきの収穫しゅうかくを実じつに楽たのしみだ 가을 수확이 참으로 기다려진다 |
||
今年ことしは天候てんこうがよかったから米こめの収穫しゅうかくは多おおいだろう 금년은 날씨가 좋았기 때문에, 쌀의 수확은 많을 것이다 |
||
たくさんの収穫しゅうかくがあった 많은 수확이 있었다 |
||
とても大おおきな収穫しゅうかくがあった 매우 큰 수확이 있었다 |
||
畑はたけの作物さくぶつを収穫しゅうかくする 밭의 작물을 수확하다 |
||
麦むぎを収穫しゅうかくする 보리를 수확하다 |
||
米こめの収穫しゅうかくが始はじまった 쌀 수확이 시작됐다 |
||
米こめの収穫しゅうかくが日本一にほんいちの平野へいや 쌀 수확이 일본 제일인 평야 |
||
米こめの収穫しゅうかくが減へり外国がいこくから米こめを収入しゅうにゅうする 쌀 수확이 줄어 외국에서 쌀을 수입한다 |
||
米こめの収穫量しゅうかく量の多おおい平野へいや 쌀의 수확량이 많은 평야 |
||
温床おんしょう栽培さいばいで収穫しゅうかくしたスイカ 온상 재배로 수확한 수박 |
||
留学りゅうがくしてたくさんの収穫しゅうかくがあった 유학하여 많은 수확이 있었다 |
||
今いま農家のうかは米こめの収穫しゅうかくに忙いそがしい 지금 농가는 쌀수확으로 바쁘다 |
||
[ 収縮 ]
通貨つうかの膨張ぼうちょうと収縮しゅうしゅく 통화의 팽창과 수축 |
||
膨張ぼうちょうと収縮しゅうしゅくを繰くり返かえす 팽창과 수축을 되풀이하다 |
||
[ 収賄 ]
収賄しゅうわいの不正ふせいを見逃みのがした 뇌물 수수의 부정을 눈감아 주었다 |
||
収賄しゅうわい事件じけんを暴露ばくろした記事きじ 수뢰 사건을 폭로한 기사 |
||
収賄しゅうわい容疑ようぎで逮捕状たいほじょうが出でる 수뢰 용의로 체포장이 나오다 |
||
収賄しゅうわいの容疑ようぎで検挙けんきょされる 수뢰의 용의로 검거되다 |
||
収賄者しゅうわいしゃを懲罰ちょうばつに付ふす 수뢰자를 처벌에 붙이다 |
||
首相しゅしょうが収賄しゅうわい事件じけんで失脚しっきゃくする 수상이 수뢰 사건으로 실각했다 |
||
[ 収集 ]
彼かれは幼おさない頃ころから大たいした切手きっての収集家しゅうしゅうかだった 그는 어린 무렵부터 대단한 우표의 수집가였다 |
||
世界中せかいじゅうの切手きってを収集しゅうしゅうする 전세계의 우표를 수집하다 |
||
情報じょうほうを収集しゅうしゅうする能力のうりょくを高たかめる 정보를 수집하는 능력을 높이다 |
||
趣味しゅみは切手きっての収集しゅうしゅうです 취미는 우표 모우기입니다 |
||
彼かれの収集癖しゅうしゅうへきは相当そうとう重症じゅうしょうだ 그의 수집벽은 상당히 중증이다 |
||
[ 吸収 ]
水分すいぶんをよく吸収きゅうしゅうする手拭てぬぐい 수분을 잘 흡수하는 수건 |
||
植物しょくぶつは養分ようぶんを根ねから吸収きゅうしゅうする 식물은 양분을 뿌리로부터 흡수한다 |
||
植物しょくぶつの根ねは土つちの中なかの水分すいぶんを吸収きゅうしゅうする 식물의 뿌리는 땅속의 수분을 흡수한다 |
||
海綿かいめんが水みずを吸収きゅうしゅうする 해면이 물을 흡수하다 |
||
[ 回収 ]
欠陥けっかん商品しょうひんを回収かいしゅうする 결함 상품을 회수하다 |
||
[ 年収 ]
世帯せたい当あたりの年収ねんしゅうが減少げんしょうした 세대당 연수입이 감소했다 |
||
[ 徴収 ]
給料きゅうりょうから税金ぜいきんを源泉げんせん徴収ちょうしゅうされた 급료에서 세금을 원천 징수 당했다 |
||
税金ぜいきんを徴収ちょうしゅうする 세금을 징수하다 |
||
税務署ぜいむしょは不親切ふしんせつで税金ぜいきんを徴収ちょうしゅうするのに血眼ちまなこになってる 세무서는 불친절하고 세금을 징수하는 데에 혈안이 되어 있다 |
||
租税そぜいを徴収ちょうしゅうする 조세를 징수하다 |
||
住民税じゅうみんぜいを徴収ちょうしゅうする 주민세를 징수하다 |
||
[ 押収 ]
密輸品みつゆひんを押収おうしゅうする 밀수품을 압수하다 |
||
証拠しょうこ物件ぶっけんを押収おうしゅうする 증거 물건을 압수하다 |
||
[ 撤収 ]
文化祭ぶんかさいの後あとにテントを撤収てっしゅうした 문화제 뒤에 텐트를 철수했다 |
||
[ 没収 ]
品物しなものを没収ぼっしゅうされる 물품을 압수당하다 |
||
財産ざいさんを没収ぼっしゅうされた 재산을 몰수당했다 |
||
[ 減収 ]
歳入さいにゅうは減収げんしゅうを免まぬかれ難がたい 세입은 감수를 면하기 어렵다 |
||
[ 税収 ]
税収ぜいしゅうが減へったため予算よさんを緊縮きんしゅくせざるをえない 세수가 감소했기 때문에 예산을 긴축하지 않을 수 없다 |
||
[ 領収 ]
契約金けいやくきんとして2万円まんえんを領収りょうしゅうしました 계약금으로서 2만엔을 영수했습니다 |
||
領収書りょうしゅうしょの整理せいりをする 영수증 정리를 하다 |
||
領収書りょうしゅうしょを書かいてもらう 영수증을 받다 |
||
領収書りょうしゅうしょをお願ねがいします 영수증을 부탁합니다 |
||
現金げんきんを受うけ取とった印しるしとして領収書りょうしゅしょを書かきましょう 현금을 수취한 표시로서 영수증을 씁시다 |
||