== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'問' 로 검색한 내용
[ 下問 ]
その問題もんだいについてご下問かもんがあった 그 문제에 대하여 하문이 계셨다 |
||
[ 問い ]
その問といに対たいしての言及げんきゅうを避さけた 그 물음에 대해서의 언급을 피했다 |
||
[ 問い合わせる ]
映画えいが上映じょうえい時間じかんを問とい合あわせた 영화 상영시간을 문의하다 |
||
[ 問い質す ]
真顔まがおで母ははに問といただす 정색하고 엄마에게 따져 묻다 |
||
[ 問う ]
古今ここんを問とわず英雄えいゆうは色好いろごのみである 고금을 불문하고 영웅은 호색가이다 |
||
その問といかけに皆みんな一様いちようにうなだれる 그 질문에 모두 한결같이 고개를 떨구다 |
||
だれでもOK、資格しかくはは問とわない 누구라도 OK, 자격은 묻지 않음 |
||
道義的どうぎてきな責任せきにんを問とう 도의적인 책임을 붇다 |
||
放火ほうかに問とわれる 방화죄로 문초당하다 |
||
賠償ばいしょう責任せきにんを問とうう 배상 책임을 묻다 |
||
議題ぎだいの是非ぜひを問とう 의제의 옳고 그름을 붇다 |
||
責任せきにんを問とわれる 책임을 문책 당하다 |
||
責任せきにんを問とう 책임을 묻다 |
||
[ 問屋 ]
問屋とんやを通とおさずに販売はんばいする 도매상을 통하지 않고 판매하다 |
||
父ちちは野菜やさいの問屋とんやを経営けいえいしている 아버지는 야채 도매상을 경영하고 있다 |
||
雑貨ざっか問屋とんやの店先みせさき 잡화 도매상의 가게 앞 |
||
[ 問答 ]
君きみと問答もんどうしている暇ひまはない 너와 문답할 틈이 없다 |
||
この歴史れきしの本ほんは問答もんどうの形かたちで書かいてある 이 역사책은 문답의 형식으로 쓰여져 있다 |
||
[ 問題 ]
店みせの看板かんばんに関かかわる問題もんだい 가게의 체면에 관계되는 문제 |
||
角度かくどを変かえて問題に迫せまる 각도를 달리하여 문제에 다가서다 |
||
簡単かんたんな問題もんだいから解とき始はじめる 간단한 문제부터 풀기 시작하다 |
||
様様さまざまな問題もんだいを解決かいけつしなければならない 갖가지 문제를 해결하지 않으면 안된다 |
||
過去かこの難しい問題もんだいを清算せいさんした 과거의 어려운 문제를 청산했다 |
||
交通こうつう渋滞じゅうたいが問題もんだいだ 교통 정체가 문제다 |
||
国際的こくさいてきな問題もんだいについて考かんがえる 국제적인 문제에 대해 생각하다 |
||
その件けんの問題もんだい提起ていきを考かんがえている 그 건의 문제 제기르 생각하고 있다 |
||
その問題もんだいはもうけりが付ついた 그 문제는 이미 결말이 났다 |
||
その問題もんだいは今いまも検討けんとうしている 그 문제는 지금도 검토하고 있다 |
||
その問題もんだいを機敏きびんに処置しょちした 그 문제를 기민하게 조치했다 |
||
その話題わだいは伏ふせておく 그 화제는 덮어 두다 |
||
それは根本的こんぽんてきな問題もんだいだ 그것은 근본적인 문제이다 |
||
それは結構けっこう難むずかしい問題もんだいだ 그것은 꽤 어려운 문제이다 |
||
それは売上うりあげに直結ちょっけつした問題もんだいだ 그것은 매상이 직결되는 문제이다 |
||
それは問題もんだいは示唆しさに富とんだ話はなしだ 그것은 시사하는 바가 많은 이야기이다 |
||
それは日本にほんだけの国内こくない問題もんだいではない 그것은 일본만의 국내문제가 아니다 |
||
彼かれ は外交がいこう問題もんだいにアクセントを置おいている 그는 외교문제에 중점을 두고 있다 |
||
彼かれなら難むずかしい問題もんだいを任まかせても大丈夫だいじょうぶだ 그라면 어려운 문제를 맡겨도 걱정없다 |
||
今回こんかいの問題もんだいは誠に遺憾いかんだ 금번의 문제는 정말로 유감이다 |
||
金銭きんせん問題もんだいが絡からむ 금전 문제가 얽혀 있다 |
||
だれもが一ひとつ以上いじょうの問題もんだいを抱かかえて生いきている 누구나 한가지 이상의 문제를 안고 살아간다 |
||
当面とうめんの問題もんだいは予算よさんが足たりないことだ 당면한 문제는 예산이 부족하다는 것이다 |
||
あなたの気持きもち次第しだいでこの問題もんだいはどうにでもなります 당신의 기분에 따라, 이 문제는 어떻게든 됩니다 |
||
途上国とじょうこくでは識字率しきじりつが問題もんだいになる 도상국에서는 식자율이 문제가 된다 |
||
独特どくとくの手法しゅほうで問題もんだいを解決かいけつした 독특한 수법으로 문제를 해결하다 |
||
まず問題点もんだいてんを把握はあくし次つぎにどう対処たいしょするか考かんがえよう 먼저 문제점을 파악하고 다음에 어떻게 대처할 것인지 생각하자 |
||
問題もんだい用紙ようしと解答かいとう用紙ようしを配くばる 문제 용지와 해답 용지를 나누어 줍니다 |
||
問題もんだいの解決かいけつの道みちを模索もさくする 문제 해결의 길을 모색한다 |
||
問題もんだいが複雑ふくざつに絡からみ合あう 문제가 복잡하게 얽히다 |
||
問題もんだいが多岐たきにわたる 문제가 여러 갈래에 걸치다 |
||
問題もんだいが次々つぎつぎと連鎖的れんさてきに起おこる 문제가 잇달아 연쇄적으로 일어나다 |
||
問題もんだいが表面化ひょうめんかする 문제가 표면화되다 |
||
問題もんだいが顕在化けんざいかする 문제가 표면화하다 |
||
問題もんだいは容易よういに解決かいけつしないだろう 문제는 쉽게 해결되지 않을 것이다 |
||
問題もんだいを抱かかえている 문제를 안고 있다 |
||
問題もんだいを解とく 문제를 풀다 |
||
問題もんだいを避さけて通とおる 문제를 피하여 지나가다 |
||
問題もんだいに取とり組くむ姿勢しせいが大事だいじだ 문제에 몰수하는 자세가 소중하다 |
||
問題もんだいに積極的せっきょくてきに取とり組くむ 문제에 적극적으로 몰두하다 |
||
問題もんだいの概論がいろんを捕とらえる 문제의 개론을 파악하다 |
||
問題もんだいの究明きゅうめいを急いそぐ 문제의 규명을 서두르다 |
||
問題もんだいの答こたえを書かく 문제의 답을 쓰다 |
||
問題もんだいの対策たいさくを考かんがえる 문제의 대책을 생각하다 |
||
問題もんだいの背景はいけいに潜ひそむ事実じじつ 문제의 배경에 숨어있는 사실 |
||
問題もんだいの火種ひだねを抱かかえる 문제의 불씨를 안다 |
||
問題もんだいの処理しょりを急いそぐ 문제의 처리를 서두르다 |
||
問題もんだいの処理しょりは迅速じんそくに行おこなわれた 문제의 처리를 신속하게 하다 |
||
問題もんだいの解決かいけつには時聞じかんが掛かかる 문제의 해결에 시간이 걸린다 |
||
問題もんだいの解決かいけつは容易よういではない 문제의 해결은 용이하지 않다 |
||
問題もんだいの核心かくしんに迫せまる 문제의 핵심에 다가서다 |
||
問題点もんだいてんを具体的ぐたいてきに説明せつめいする 문제점을 구체적으로 설명하다 |
||
問題点もんだいてんを留保りゅうほして答弁とうべんする 문제점을 유보하여 답변하다 |
||
問題点もんだいてんを指摘してきして再考さいこうを促うながす 문제점을 지적하고 재고를 재촉한다 |
||
放置ほうちされた問題もんだいが山積さんせきする 방치된 문제가 산적하다 |
||
複雑ふくざつな問題もんだいを解とく 복잡한 문제를 풀다 |
||
不動産ふどうさん問題もんだいで訴訟そしょうを起おこす 부동산 문제로 소송을 제기하다 |
||
社会しゃかい問題もんだいはさまざまな側面そくめんから検討けんとうしなければならない 사회문제는 다양한 측면으로부터 검토하지 않으면 안된다 |
||
社会しゃかいの問題もんだいを考かんがえる 사회의 문제를 생각하다 |
||
選択肢せんたくしのある問題もんだいを解とく 선택지가 있는 문제를 풀다 |
||
易やさしい問題もんだいから片付かたづけていく 쉬운 문제부터 처리해 가다 |
||
易やさしい問題もんだいから解とく 쉬운 문제부터 풀다 |
||
試験しけん問題もんだいが難むずかしくてとても弱よわった 시험문제가 어려워서 매우 난처해졌다 |
||
食糧しょくりょうの欠乏けつぼうが問題もんだいである 식량 결핍이 문제다 |
||
食料しょくりょう不足ふそくが問題もんだいの国くに 식량 부족이 분제인 나라 |
||
ゴミの問題もんだいは深刻しんこくである 쓰레기 문제는 심각하다 |
||
両国間りょうこくかんの問題もんだいの起点きてんを探さぐる 양국간의 문제의 기점을 찾다 |
||
どうしてこのような問題もんだいが生しょうじるのかきちんと説明せつめいしてください 어떻게 해서 이와 같은 문제가 생기는지 명료하게 설명하십시오 |
||
難むずかしい問題もんだいを簡単かんたんに説明せつめいする 어려운 문제를 간단히 설명하다 |
||
難むずかしいしい問題もんだいを考かんがえる 어려운 문제를 생각하다 |
||
難むずかしい問題もんだいを処理しょりする 어려운 문제를 처리하다 |
||
難むずかしい試験しけん問題もんだいに挑いどむ 어려운 시험 문제에 도전하다 |
||
様様さまざまな問題もんだいで苦悩くのうする 여러가지 문제로 고뇌하다 |
||
領土りょうど問題もんだいが再燃さいねんする 영토 문제가 재연되다 |
||
予想よそうした問題もんだいが試験しけんに出でたので成績せいせきがよかった 예상한 문제가 시험에 나와서 성적이 좋았다 |
||
今日こんにちでも解明かいめいされていない問題もんだいが多おおい 오늘날에도 해명되고 있지 않은 문제가 많다 |
||
誤答ごとうが多おおかった問題もんだい 오답이 많았던 문제 |
||
外交がいこう問題もんだいを論評ろんぴょうする 외교문제를 논평하다 |
||
外交がいこうによって問題もんだいを解決かいけつすべきである 외교에 의해 문제를 해결해야 한다 |
||
慰安婦いはんふ問題もんだいはいまだに有効ゆうこうだ 위안부 문제는 아직도 유효하다 |
||
国連こくれんの抱かかえている問題もんだいは実じつに多おおい 유엔이 안고 있는 문제는 실로 많다 |
||
意外いがいに単純たんじゅんな問題もんだいだった 의외로 단순한 문제였다 |
||
この問題もんだいは比較的ひかくてき簡単かんたんなほうだ 이 문제는 비교적 간단한 편이다 |
||
この問題もんだいは子供こどもの視点してんで考かんがえなければならない 이 문제는 아이들의 관점에서 생각하지 않으면 안된다 |
||
この問題もんだいはアンケートをして調しらべる 이 문제는 앙케이트를 하여 조사한다 |
||
この問題もんだいは解答かいとうが一ひとつとは限かぎりません 이 문제는 해답이 하나라고 할 수는 없다 |
||
この問題もんだいについてはあとはあなたの判断はんだんに任まかせます 이 문제에 관해서는 앞으로는 당신의 판단에 맡기겠습니다 |
||
この問題もんだいには論評ろんぴょうを差さし控ひかえたい 이 문제에는 논평을 삼가고 싶다 |
||
この数学すうがくの問題もんだいは今いままでの問題もんだいとは次元じげんが違ちがう 이 수학문제는 지금까지의 문제와는 차원이 다르다 |
||
この試験問題しけんもんだいは難むずかしい 이 시험문제는 어렵다 |
||
これは金銭きんせんの問題もんだいである 이것은 금전 문제이다 |
||
これは部分的ぶぶんてき問題もんだいである 이것은 부분적인 문제이다 |
||
これは命いのちに関かかわる重要じゅうような問題もんだいです 이것은 생명에 관계된 중요한 문제입니다 |
||
こんな小ちいさな問題もんだいに時間じかんを割さいている時ときではない 이런 작은 문제에 시간을 할애하고 있을 때가 아니다 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには解決かいけつしがたい問題もんだい 일조일석에는 해결하기 어려운 문제 |
||
働はたらく意欲いよくがないのは問題もんだいだ 일할 의욕이 없는 것은 문제이다 |
||
切実せつじつな問題もんだいに直面ちょくめんした 절실한 문제에 직면했다 |
||
政官財せいかんざいの癒着ゆちゃくが問題もんだいだ 정관재의 유착이 문제다 |
||
死しは究極きゅうきょくの問題もんだいだ 죽음은 궁극의 문제이다 |
||
中年層ちゅうねんそうの健康けんこうに問題もんだいがある 중년층의 건강에 문제가 있다 |
||
真剣しんけんに問題もんだいに取とり組くむ 진지하게 문제에 몰두하다 |
||
進退しんたい問題もんだいにまで言及げんきゅうする 진퇴 문제에까지 언급하다 |
||
他人たにんの問題もんだいに介入かいにゅうしたがる 타인의 문제에 개입하고싶어 하다 |
||
特とくに問題もんだいはありません 특히 문제는 없습니다 |
||
下水げすいの処理しょりは重要じゅうような問題もんだいである 하수 처리는 중요한 문제다 |
||
環境かんきょう問題もんだいが深刻しんこくになる 환경 문제가 심각해 지다 |
||
環境かんきょう問題もんだいへの提言ていげんをする 환경 문제로의 제언을 하다 |
||
環境かんきょう問題もんだいについて語かたる 환경 문제에 대해 말하다 |
||
環境かんきょう問題もんだいについて討論とうろんする 환경 문제에 대해 토론하다 |
||
会議かいぎではその問題もんだいが論議ろんぎの焦点しょうてんとなった 회의에서는 그 문제가 논의의 초점이 됐다 |
||
[ 喚問 ]
証人しょうにんを喚問かんもんする 증인을 환문하다 |
||
喚問かんもんに応おうじる 환문에 응하다 |
||
[ 学問 ]
耳学問みみがくもんで言いって見みただけだ 귀동냥으로 말하고 들을 뿐이다 |
||
私わたしは学問がくもんが浅あさいのでよくわかりません 나는 학문이 얕기 때문에 잘 모릅니다 |
||
学問がくもんを奨励しょうれいする 학문을 장려하다 |
||
学問がくもんの道みちに進すすむ 학문의 길로 나아가다 |
||
[ 尋問 ]
国会こっかいで証人しょうにんを尋問じんもんした 국회에서 증인을 심문하다 |
||
法廷ほうていで尋問じんもんが行おこなわれる 법정에서 심문을 하다 |
||
法廷ほうていでは被告側ひこくがわの証人しょうにん尋問じんもんが行おこなわれた 법정에서는 피고측의 증인심문이 행해졌다 |
||
警察けいさつの尋問じんもんにおける黙秘権もくひけんの行使こうし 경찰의 심문에 대한 묵비권의 행사 |
||
[ 弔問 ]
相次あいつぐ弔問客ちょうもんきゃく 잇달은 문상객 |
||
弔問ちょうもんを受うける 조문을 받다 |
||
[ 慰問 ]
病人びょうにんを慰問いもんする 병자를 위문하다 |
||
首相しゅしょうが福祉ふくし施設しせつを慰問いもんした 수상이 복지 시설을 위문했다 |
||
老人ろうじんホームを慰問いもんする 양로원을 위문하다 |
||
[ 拷問 ]
独裁どくさいに反対はんたいする政治犯せいじはんの中なかにはひどい拷問ごうもんにあった人ひとが多おおい 독재에 반대한 정치범 중에는 지독한 고문을 당한 사람이 많다 |
||
容赦ようしゃなく捕虜ほりょを拷問ごうもんした 용서없이 포로를 고문했다 |
||
取調とりしらべ中ちゅうの拷問ごうもんは禁止きんしされた 취조중의 고문은 금지되었다 |
||
[ 疑問 ]
彼かれの言いうことが正ただしいかどうか疑問ぎもんだ 그가 말하는 것이 올바른지 아닌지 의문이다 |
||
できるかどうか疑問ぎもんである 될지 어떨지 의문이다 |
||
成功せいこうするかどうか疑問ぎもんである 성공할지 어떨지 의문이다 |
||
疑問ぎもんに答こたえる 의문에 답하다 |
||
疑問ぎもん事項じこうを完全かんぜんに解決かいけつする 의문을 완전히 해결하다 |
||
政府せいふの政策たいさくには疑問ぎもんを呈ていしたい 정부의 정책에는 의문을 드러내고 싶다 |
||
[ 耳学問 ]
耳学問みみがくもんで言いって見みただけだ 귀동냥으로 말하고 들을 뿐이다 |
||
[ 自問 ]
失敗しっぱいの原因げんいんを自問じもんした 실패의 원인을 자문하다 |
||
[ 訪問 ]
突然とつぜんの訪問ほうもんに戸惑とまどう 갑작스런 방문으로 당황하다 |
||
居間いまに訪問客ほうもんきゃくを待またせてある 거실에 방문 손님을 기다리게 하다 |
||
難民なんみんキャンプを訪問ほうもんする 난민 캠프를 방문하다 |
||
大臣だいじんの執務室しつむしつを訪問ほうもんする 대신의 집부실을 방문하다 |
||
先生せんせい宅たくを訪問ほうもんする 선생님댁을 방문하다 |
||
先生せんせいの家いえを訪問ほうもんした 선생님의 집을 방문했다 |
||
首相しゅしょうの執務室しつむしつを訪問ほうもんする 수상의 집무실을 방문하다 |
||
今日きょうは家庭かてい訪問ほうもんの日ひだ 오늘은 가정방문의 날이다 |
||
外国がいこくの国賓こくひんの訪問ほうもんを歓迎かんげいした 외국 국빈의 방문을 환영했다 |
||
日本にほん大使館たいしかんでは日本にほんへ行いく訪問者ほうもんしゃにビザを発給はっきゅうしている 일본대사관에서는 일본에 가는 방문자에게 비자를 발급하고 있다 |
||
会社かいしゃに訪問ほうもんしたが留守るすで面会めんかいできなかった 회사로 방문했지만 부재로 면회할 수 없었다 |
||
[ 諮問 ]
首相しゅしょうの諮問しもん機関きかん 수상의 자문기관 |
||
財務ざいむ大臣だいじんの諮問しもん機関きかん 재무대신의 자문 기관 |
||
政府せいふの諮問しもんに応おうじる 정부의 자문에 응하다 |
||
[ 質問 ]
鋼鉄こうてつについての質問しつもん 강철에 대한 질문 |
||
国会こっかいでの質問しつもんは首相しゅしょうに集中しゅうちゅうした 국회에서의 질문은 수상에게 집중되었다 |
||
わたしの質問しつもんに対たいして何なんの回答かいとうもない 내 질문에 대해 아무런 회답도 없다 |
||
あまりに突然とつぜんの質問しつもんなのですぐに答こたえられなかった 너무 갑작스런 질문이므로 바로 대답할 수 없었다 |
||
いろいろなタイプの人ひとに質問しつもんする 다양한 타입의 사람에게 질문하다 |
||
突然とつぜん質問しつもんされたのでまごついてしまった 돌연 질문을 받아서 당황하고 말았다 |
||
面接めんせつ試験しけんでは時事じじ関連かんれんの質問しつもんがあった 면접 시험에서는 시사관련의 질문이 있었다 |
||
矢継やつぎ早ばやに質問しつもんを浴あびせる 연달아 질문을 퍼붓다 |
||
予想よそうしなかった質問しつもんをされて戸惑とまどう 예상치 않은 질문을 받아 당황하다 |
||
質問しつもんに答こたえる 질문에 답하다 |
||
質問しつもんの意味いみが把握はあくできない 질문의 의미를 파악할 수 없다 |
||
質問しつもんしてもいいですか 질문해도 좋습니까? |
||
一度いちどに質問しつもんされて混乱こんらんした 한번에 질문받아 혼란했다 |
||
的外まとはずれの質問しつもん 핵심에서 빗나간 질문 |
||
[ 難問 ]
難問続なんもんつづきで精神的せいしんてきに参まいった 어려움의 계속으로 정신적으로 질렸다 |
||
なかなか容易よういには解ときづらい難問なんもんだ 좀처럼 쉽게 풀기힘든 난제이다 |
||
[ 顧問 ]
顧問こもんを委嘱いしょくする 고문을 위촉하다 |
||
顧問こもんの指導しどうを受うける 고문의 지도를 받다 |
||
彼かれはは人権じんけんを擁護ようごする団体だんたいの顧問こもんとして活躍かつやくしている 그는 인권을 옹호하는 단체의 고문으로서 활약하고 있다 |
||
官僚かんりょうから天下あまくだりしてわが社しゃの顧問こもんえとなる 관료에서 물러나 낙하산 인사로 우리 회사의 고문이 되다 |
||