== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'女' 로 검색한 내용
[ 乙女 ]
三十年前さんじゅうねんまえの彼女かのじょはまだ十六歳じゅうろくさいの清純せいじゅんな乙女おとめであった 30년 전의 그녀는 아직 16세의 청순한 소녀였다 |
||
乙女おとめの優雅ゆうがな舞まい 처녀의 우아한 춤 |
||
清きよい乙女おとめ 청순한 소녀 |
||
[ 天女 ]
天女てんにょの羽衣はごろも 천녀의 우의. 선녀의 깃옷 |
||
[ 女 ]
茶色ちゃいろの目めをした女おんなの子こ 갈색 눈을 가진 여자 아이 |
||
彼女かのじょは家うちの中なかでもおしゃれな女おんなだ 그녀는 집 안에서도 멋부리는 여자이다 |
||
すんなりとした水着みずぎ姿すがたの女おんなの子こを見みて惚ほれてしまった 매끈한 수영복 모습의 여자를 보고 반해 버렸다 |
||
明あかるい印象いんしょうの女おんなの子こ 밝은 인상의 여자 아이 |
||
ご飯はんのたき方かたも知しらない女おんながいる 밥을 짓는 방법을 모르는 여자가 있다 |
||
女おんなは華美かびを好このむ 여자는 화려함을 좋아한다 |
||
女おんなの子こを夜よるひとりで帰かえしてはいけません 여자아이를 밤에 혼자서 돌려보내면 안됩니다 |
||
若わかい女おんなの人ひとは服装ふくそうにたくさんのお金かねを使つかっている 젊은 여자는 복장에 많은 돈을 사용한다 |
||
周まわりの人ひとたちは上品じょうひんな服装ふくそうをしている女おんなの人ひとを見みていた 주위의 사람들은 고상한 복장을 하고 있는 여자를 보고 있다 |
||
[ 女中 ]
飲食店いんしょくてんに女中じょちゅうを口入くちいれする 음식점에 식모를 알선하다 |
||
[ 女優 ]
世界的せかいてきな女優じょゆうとして活躍かつやくする 세계적인 여배우로써 활약하다 |
||
美うつくしい衣装いしょうをつけた女優じょゆうが舞台ぶたいにせり上あがってくる 아름다운 의상을 입은 여배우가 무대로 올라온다 |
||
映画えいがの女優じょゆう 영화 여배우 |
||
人気にんき女優じょゆうホテルで死亡しぼうした 인기 여배우가 호텔에서 사망하였다 |
||
あの女優じょゆうの衣裳いしょうの図柄ずがらは派手はでだ 저 여배우 의상의 무늬는 화려하다 |
||
あの女優じょゆうに対たいする悪わるいイメ-ジがこの映画えいがを見みて変かわった 저 여자배우에 대한 나쁜 이미지가 이 영화를 보고 변했다 |
||
衝撃的しょうげきてきな女優じょゆうデビューだ 충격적인 여자배우 데뷔이다 |
||
華美かびな服装ふくそうの女優じょゆう 화려한 복장의 여배우 |
||
[ 女子 ]
この会社かいしゃは男子だんしが女子じょしより数かずが多おおい 이 회사는 남자가 여자보다 수가 많다 |
||
最近さいきんの女子学生じょしがくせいはスカートの丈たけをわざと短みじかくしている 최근의 여학생은 스커트의 길이를 일부러 짧게 하고 있다 |
||
[ 女性 ]
彼女かのじょは華はなやかな印象いんしょうの女性じょせいだ 그 여자는 화려한 인상의 여성이다 |
||
彼女かのじょはとても感受性かんじゅせいの強つよい女性じょせいだ 그녀는 매우 감수성이 강한 여성이다 |
||
彼女かのじょは常つねに陽気ようきな女性じょせいだ 그녀는 언제나 명랑한 여성이다 |
||
彼女かのじょは会社かいしゃで女性向じょせいむけの週刊紙しゅうかんしを編集へんしゅうしている 그녀는 회사에서 여성용 주간지를 편집하고 있다 |
||
彼かれは純情じゅんじょうで好すきな女性じょせいの前まえで顔かおが真まっ赤さかになってしまう 그는 순진해서, 좋아하는 여성 앞에서 얼굴이 새빨갛게 되고 만다 |
||
私わたしの妻つまは貞淑ていしゅくな女性じょせいだ 나의 처는 정숙한 여성이다 |
||
君きみと一緒いっしょにいた女性じょせいは誰だれだい 너와 함께 있던 여성은 누군고? |
||
独身どくしんの女性じょせい以外いがいはお断ことわり 독신 여성 이외는 사절 |
||
魅力的みりょくてきなファッションの女性じょせいだ 매력적인 패션의 여성이다 |
||
素敵すてきな女性じょせいと婚約こんやくした 멋진 여성과 약혼했다 |
||
会かいに女性じょせいを同伴どうはんする 모임에 여성을 동반하다 |
||
封建ほうけん社会しゃかいでは女性じょせいの参政権さんせいけんがなかった 봉건사회에서는 여성의 참정권이 없었다 |
||
社会しゃかいに進出しんしゅつする女性じょせいの比率ひりつが高たかまっている 사회에 진출하는 여성의 비율이 높아지고 있다 |
||
新あたらしい政権せいけんは女性じょせいに不利ふりな法律ほうりつを廃止はいしした 새로운 정권은 여성에게 불리한 법률을 폐지했다 |
||
未いまだに女性じょせいが家事かじをするのが一般的いっぱんてきだ 아직까지 여성은 가사에 전념하는 것이 일반적이다 |
||
気丈きじょうな女性じょせい 어기찬 여성. 당찬 여성 |
||
女性じょせいもどんどん社会しゃかいに進出しんしゅつする 여성도 계속해서 사회에 진출하다 |
||
女性じょせいに不利ふりな職種しょくしゅが多おおい 여성에게 불리한 직종이 많다 |
||
女性じょせいに席せきを譲ゆずって敬意けいいを表あらわす 여성에게 자리를 양보하고 경의를 표하다 |
||
女性じょせいの職場しょくばの進出しんしゅつが増ふえつつある 여성의 직장 진출이 계속 늘고 있다 |
||
女性じょせい雑誌ざっしが刊行かんこうされる 여성잡지가 간행되다 |
||
あの女性じょせいは服ふくのセンスがいい 저 여성은 옷에 대한 센스가 좋다 |
||
前例ぜんれいを破やぶって女性初じょせいはつの大統領だいとうりょうが誕生たんじょうした 전례를 깨고 여성 최초의 대통령이 탄생했다 |
||
若わかい女性じょせいの監督かんとくがチームを率ひきいる 젊은 여성 감독이 팀을 이끌다 |
||
チームの監督かんとくは若わかい女性じょせいであった 팀의 감독은 젊은 여성이었다 |
||
兄あには新潟県にいがたけん出身しゅっしんの女性じょせいと結婚けっこんすることになった 형은 니가타현 출신의 여성과 결혼하게 되었다 |
||
[ 女房 ]
私わたしはいつも女房にょうぽうの味方みかただ 나는 언제나 마누라 편이다 |
||
女房にょうぼうの尻しりにしかれる 마누라에게 쥐어 살다 |
||
女房にょうぼうと畳たたみは新あらたしい方ほうが良よい 마누라와 다다미는 새것이 좋다 |
||
女房にょうぼうをもらってやっと落おち着つく 아내를 맞아들이고 겨우 안정되다 |
||
女房にょうぼう思おもいだ 애처가이다 |
||
[ 女王 ]
彼女かのじょは陸上界りくじょうかいの女王じょおうとして五年間ごねんかんにわたって王座おうざを守まもってきた 그녀는 육상계의 여왕으로서, 5년간에 걸쳐 왕좌를 지켜 왔다 |
||
[ 女神 ]
春はるの女神めがみ 봄의 여신 |
||
勝利しょうりの女神めがみが微笑ほほえむ 승리의 여신이 미소짓다 |
||
自由じゆうの女神像めがみぞう 자유의 여신상 |
||
[ 少女 ]
恥はずかしそうに手てを振ふる少女しょうじょ 부끄러운 듯 손을 흔드는 소녀 |
||
不幸ふしあわせな少女時代しょうじょじだいを過すごした 불행한 소녀시절을 보냈다 |
||
思春期ししゅんきを迎むかえて少女しょうじょの心こころは微妙びみょうに揺ゆれ動うごきます 사춘기를 맞이해, 소녀의 마음은 미묘하게 동요합니다 |
||
少女しょうじょは笑わらって手てを振ふる 소녀는 웃으며 손을 흔들다 |
||
少女しょうじょ時代じだいの彼女かのじょはよく笑わらう明あかるい子こでした 소녀시절의 그녀는 잘 웃는 밝은 아이였습니다 |
||
昔むかし文学ぶんがく少女しょうじょだった彼女かのじょ 옛날 문학소녀였던 그녀 |
||
[ 彼女 ]
三十年前さんじゅうねんまえの彼女かのじょはまだ十六歳じゅうろくさいの清純せいじゅんな乙女おとめであった 30년 전의 그녀는 아직 16세의 청순한 소녀였다 |
||
四時じに公園こうえんで彼女かのじょと待まち合あわせている 4시에 공원에서 그녀와 만나기로 했다 |
||
彼女かのじょが来くるととても思おもえない 그녀가 오리라고는 도저히 생각되지 않는다 |
||
彼女かのじょは胸むねに子犬こいぬを抱だいている 그녀는 가슴에 강아지를 안고 있다 |
||
彼女かのじょはパソコンは初はじめてで初歩しょほから学まなんでいる 그녀는 개인용 컴퓨터는 처음으로, 초보부터 배우고 있다 |
||
彼女かのじょは結婚けっこんのため勤つとめを辞やめた 그녀는 결혼을 위해 직장을 그만두었다 |
||
彼女かのじょはキリスト教きょうの熱心ねっしんな信者しんじゃだ 그녀는 기독교의 열성적인 신자이다 |
||
彼女かのじょは私わたしにいつもそっけない応対おうたいをする 그녀는 나에게 항상 매정한 응대를 한다 |
||
彼女かのじょは老人ろうじんに席せきを譲ゆずるために立たち上あがった 그녀는 노인에게 자리를 양보하기 위해 일어섰다 |
||
彼女かのじょは素顔すがおの方ほうはもっと綺麗きれいだ 그녀는 맨얼굴을 더 예쁘다 |
||
彼女かのじょは明あかるい、それに親切しんせつだ 그녀는 명랑하다,게다가 친절하다 |
||
彼女かのじょは体からだが弱よわいのでたびたび会社かいしゃを休やすみます 그녀는 몸이 약하기 때문에 자주 회사를 쉽니다 |
||
彼女かのじょはずいぶん洒落しゃれた格好かっこうをしている 그녀는 몹시 멋있는 모습을 하고 있다 |
||
彼女かのじょは赤あかと黄色きいろの派手はでなシャツを着きている 그녀는 빨강과 노란색의 화려한 셔츠를 입고 있다 |
||
彼女かのじょは評判ひょうばんの美人びじんだ 그녀는 소문난 미인이다 |
||
彼女かのじょは手先てさきが器用きようだ 그녀는 손끝이 재주가 있다 |
||
彼女かのじょは美うつくしくてしかも親切しんせつな人ひとだ 그녀는 아름답고 게다가 친절한 사람이다 |
||
彼女かのじょはいつも空想くうそうにふけっている 그녀는 언제나 공상에 잠겨있다 |
||
彼女かのじょは音楽おんがくの下地したじがある 그녀는 음악의 소질이 있다 |
||
彼女かのじょは自分じぶんのことよりいつも他人たにんのことを考かんがえていた 그녀는 자신의 일보다 항상 타인의 일을 생각하고 있다 |
||
彼女かのじょはおとなしいが強つよさと情熱じょうねつを內うちに秘ひめた人ひとだ 그녀는 조용하지만 강직과 정열을 내면에 숨긴 사람이다 |
||
彼女かのじょは今いままでの経歴けいれきを生いかして新あたらしい仕事しごとについた 그녀는 지금까지의 경력을 살려 새로운 일에 종사했다 |
||
彼女かのじょも恋こいを知しる年としごろだ 그녀도 연애를 알 나이다 |
||
彼女かのじょを劇場げきじょうの前まえで出会でう 그녀를 극장 앞에서 만나다 |
||
彼女かのじょとデートの約束やくそくをする 그녀와 데이트 약속을 하다 |
||
彼女かのじょと擦すれ違ちがったときさわやかな香水こうすいの香かおりがした 그녀와 스치듯 지나쳤을 때 산뜻한 향수의 향기가 풍겼다 |
||
彼女かのじょの励はげましに発奮はっぷんする 그녀의 격려에 분발하다 |
||
彼女かのじょの発想はっそうに脱帽だつぼうする 그녀의 발상에 경의를 표하다 |
||
彼女かのじょのかたい信仰しんこうは少すこしのことでは揺ゆらぎません 그녀의 엄격한 신앙은 사소한 것에는 흔들리지 않습니다 |
||
彼女かのじょの話はなしはまさに事実じじつです 그녀의 이야기는 틀림없이 사실입니다 |
||
彼女かのじょの作品さくひんは好評こうひょうを博はくした 그녀의 작품은 호평을 얻었다 |
||
彼女かのじょの財布さいふの紐ひもは堅かたい 그녀의 지갑 끈은 단단하다 |
||
彼女かのじょのお茶ちゃの飲のみ方かたは作法さほうにかなっている 그녀의 차 마시는 방식은 예법에 맞다 |
||
彼女かのじょの本箱ほんばこにはイギリスの詩人しじんの本ほんがたくさん並ならべてある 그녀의 책장에는 영국 시인의 책이 많이 진열되어 있다 |
||
彼女かのじょの表情ひょうじょうは仮面かめんのようだ 그녀의 표정은 가면같다 |
||
私わたしは彼女かのじょと芝居しばいを見みに行いった 나는 그녀와 연극을 보러 갔다 |
||
無言むごんでいた彼女かのじょはついに事実じじつを言いい出だした 말이 없던 그녀가 드디어 사실을 이야기를 시작했다 |
||
何なんと言いっても彼女かのじょは笑顔えがおが素敵すてきだ 뭐니뭐니 해도 그녀는 웃는 얼굴이 아주 멋지다 |
||
赤あかい服ふくは彼女かのじょによく似合にあっている 붉은 옷은 그녀에게 잘 어울린다 |
||
少女しょうじょ時代じだいの彼女かのじょはよく笑わらう明あかるい子こでした 소녀시절의 그녀는 잘 웃는 밝은 아이였습니다 |
||
水泳すいえいが得意とくいな彼女かのじょ 수영에 자신이 있는 그녀 |
||
駅前えきまえで彼女かのじょと擦すれ違ちがった 역전에서 그녀와 스치듯 지나쳤다 |
||
昔むかし文学ぶんがく少女しょうじょだった彼女かのじょ 옛날 문학소녀였던 그녀 |
||
この事件じけんの張本人ちょうほんにんは彼女かのじょだ 이 사건의 장본인은 그녀다 |
||
既すでに彼女かのじょは以前いぜんの彼女かのじょではない 이미 그녀는 이전의 그녀가 아니다 |
||
[ 次女 ]
物語ものがたりの主人公しゅじんこうは三人さんにん姉妹しまいの次女じじょだ 이야기의 주인공은 세 자매 중의 둘째딸이다 |
||
[ 男女 ]
男女だんじょ混合こんごう卓球たっきゅうの試合しあいがある。 남녀 혼성 탁구 시합이 있다 |
||
男女間だんじょかんの賃金かしきん格差かくさ問題もんだい 남녀간의 임금 격차 문제 |
||
男女だんじょの色情しきじょうを描えがいた小説しょうせつ 남녀의 색정을 그린 소설 |
||
[ 長女 ]
中村なかむらさんの長女ちょうじょの美智子みちこさんです 나카무라씨의 장녀인 미치코씨입니다 |
||
長女ちょうじょは今年ことし二十歳はたちになる 장녀는 올해 스무살이 된다 |
||
[ 魔女 ]
白雪はくせつ姫ひめにりんごを食たべさせた魔女まじょ 백설공주네게 사과를 먹인 마녀 |
||
白雪姫しらゆきひめに林檎りんごを食たべさせた魔女まじょ 백설공주에게 사과를 먹인 마녀 |
||