자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'客' 로 검색한 내용

[ 乗客 ]

その事故じこで乗客じょうきゃくの大半たいはんが怪我けがをした

그 사고로 승객의 태반이 다쳤다

大勢おおぜいの乗客じょうきゃくがいらだつ気持きもちを抑おさえながら一時間いちじかんもバスの来るのを待っていた

많은 승객이 초조해지는 기분을 억제하면서, 1시간이나 버스가 오기를 기다리고 있다

犯人はんにんは飛行機ひこうきの乗客じょうきゃくを人質ひとじちにとっている

범인은 비행기 승객을 인질로 잡고 있다

飛行機ひこうき事故じこで乗客じょうきゃくは絶望ぜつぼうと思おもわれていた

비행기 사고로 승객은 절망으로 생각되었다

乗客じょうきゃく同士どうしが喧嘩けんかを始はじめた

승객끼리 싸움이 시작했다

乗客数じょうきゃくすうは季節きせつによって増減ぞうげんする

승객수는 계절에 따라 증감한다

乗客じょうきゃくは全員ぜんいん無事ぶじだった

승객은 전원 무사했다

乗客じょうきゃくの安全あんぜんを重視じゅうしする

승객의 안전을 중시하다

搭乗員とうじょういんを含ふくめ乗客じょうきゃくの全員ぜんいんが死亡しぼうした

탑승원을 포함해 승객 전원이 사망했다

[ ]

不意ふいにお客きゃくが来たので慌あわててしまった

갑자기 손님이 와서 당황하고 말았다

空港くうこうで客きゃくを迎むかえる

공항에서 손님을 맞이하다

常連じょうれんの客きゃく

단골 손님

遠方えんぽうから来た客きゃくを歓迎かんげいする

먼 곳에소 온 손님을 환영하다

遠来えんらいの客きゃくを心こころからもてなす

멀리서 온 손님을 진심으로 환대하다

とおくから来た客きゃくを歓迎かんげいする

멀리서 온 손님을 환영하다

はるになるとこの辺あたりは花見はなみの客きゃくで一杯いっぱいになる

봄이 되면 이 주변은 꽃구경 손님으로 가득해 진다

きゃくの接待せったいに忙いそがしい

손님 접대에 바쁘다

お客きゃくに対たいして敬意けいいを持って接せっする

손님에 대해 경의를 갖고 응대하다

きゃくさんに愛嬌あいきょうを振り撒

손님에게 애교를 부리다

きゃくへお茶ちゃを持っていく

손님에게 차를 가져가다

きゃくをもてなす

손님을 대접하다

きゃくを通とお

손님을 안내하다

きゃくのために宴会えんかいを開ひら

손님을 위한 연회를 열었다

きゃくの落おとし物ものを拾ひろった

손님의 분실물을 주웠다

子供こどもは行儀ぎょうぎがいいのでお客きゃくさまに褒ほめられました

아이는 예절이 좋아서 손님에게 칭찬받았다

きびすを接せっして客きゃくが続つづ

연신 많은 손님이 이어지다

この百貨店ひゃっかてんはいつも多おおくのお客きゃくでにぎわっている

이 백화점은 항상 많은 손님으로 북적거리고 있다

招待客しょうたいきゃくからの花束はなたばのプレゼントを受けた

초대 손님으로부터 꽃다발을 받았다

おんの字の客きゃく

최고의 손님

[ 客層 ]

客層きゃくそうに沿った商品しょうひんを開発かいはつした

고객층에 따른 상품을 개발했다

[ 客席 ]

客席きゃくせきでは禁煙きんえんになっております

객석에서는 금연입니다

客席きゃくせきは満員まんいん

객석은 만원이다

この劇場げきじょうは客席きゃくせきがひじょうに多おお

이 극장은 객석이 상당히 많다

[ 客様 ]

お客様きゃくさまが大勢おおぜいお待ちです

손님이 여럿이 기다리십니다

[ 客船 ]

客船きゃくせんに乗って世界せかいをまわる

객선을 타고 세계를 돌다

おおきな客船きゃくせんで高級こうきゅうな食事しょくじをした

큰 객선에서 고급스런 식사를 했다

[ 客観的 ]

あなたはもう少すこし客観的きゃっかんてきな見方みかたをした方ほうがいいです

당신은 좀 더 객관적인 견해를 갖는 게 좋습니다

[ 客間 ]

お客きゃくを客間きゃくまに案內あんないする

손님을 응접실에 안내하다

客間きゃくまの照明しょうめいが暗くらくなったので電球でんきゅうを取り替えることにした

응접실의 조명이 어두워져서 전구를 교체하기로 했다

[ 旅客 ]

墜落ついらくした旅客機りょかくきには一人ひとりの生存者せいぞんしゃもいなかった

추락한 여객기에는 한사람의 생존자도 없었다

[ 来客 ]

来客らいきゃくを応接間おうせつまに通とお

내객을 응접실로 청해 들이다

来客らいきゃくを懇ねんごろにもてなす

내객을 정중히 대접하다

一夕いっせき来客らいきゃくがあった

어느 날 밤 내객이 있었다

今日きょうは来客らいきゃくが多おお

오늘은 내객이 많다

[ 観光客 ]

毎年まいねんなつ観光客かんこうきゃくで一杯いっぱいになる

매년 여름 관광객으로 가득차게 된다

[ 観客 ]

観客かんきゃくは盛大せいだいな拍手はくしゅを送おくった

관객은 성대한 박수를 보냈다

観客かんきゃくは一方的いっぽうてきな応援おうえんをした

관객은 일방적인 응원을 했다

観客かんきゃくはピアニストの見事みごとな演奏えんそうに酔ってしまった

관객은 피아니스트의 멋진 연주에 도취하고 말았다

観客かんきゃくを飽きさせない演技えんぎをする

관객을 질리지 않는 연기를 하다

観客かんきゃくの数かずが6万人まんいんを超えた

관객의 수가 6만을 넘었다

かれは観客かんきゃくを魅了みりょうする歌声うたごえを持っている

그는 관객을 매료시키는 목소리를 갖고 있다

満員まんいんの観客かんきゃくから拍手はくしゅが沸き起こった

만원의 관객으로부터 박수가 터져 나왔다

想像そうぞうを越える観客かんきゃく

상상을 초월하는 관객

手品てじなを使つかって観客かんきゃくの人気にんきを集あつめる

요술을 써서 관객의 인기를 모으다

この劇場げきじょうは七百人ななひゃくにんの観客かんきゃくを収容しゅうようすることができます

이 극장은 7백명의 관객을 수용할 수 있습니다

一万人いちまんにんを超える観客かんきゃくが会場かいじょうに詰め掛けた。

일만명이 넘는 관객이 회장에 밀어닥치다

一瞬いっしゅん観客席かんきゃくせきが静しずかになった

일순간 관객석이 조용해졌다

自分じぶんの国くにの選手せんしゅを応援おうえんする観客かんきゃく

자기 나라 선수를 응원하는 관객

あの映画えいがは意外いがいに観客かんきゃくからの評判ひょうばんが高たかかった

저 영화는 의외로 관객으로부터의 평판이 높았다

[ 顧客 ]

顧客こきゃくを大事だいじにする店みせ

고객을 소중히 하는 가게

新規しんきの顧客こきゃくを開拓かいたくする

신규 고객을 개척하다

顧客こきゃくのどんな要求ようきゅうにも応おうじられるサービス体制たいせいが必要ひつようです

향후에는 고객의 어떤 요구에도 부응할 수 있는 서비스 체제가 필요합니다