== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'息' 로 검색한 내용
[ 一息 ]
山やまの途中とちゅうの休憩所きゅうけいじょで一息ひといきついた 산의 도중의 휴게소에서 한숨 놓았다 |
||
一息ひといき入いれる 한숨을 돌리다 |
||
[ 休息 ]
たまには休息きゅうそくを取とろう 간혹은 휴식을 취하자 |
||
過労かろうで倒たおれる前まえにゆっくり休息きゅうそくをとらなくてはならない 과로로 쓰러지기 전에 천천히 휴식을 취하지 않으면 안된다 |
||
休息きゅうそくを取とる 휴식을 취하다 |
||
休息きゅうそくが一番いちばんの薬くすりになる 휴식이 가장 좋은 약이다 |
||
[ 利息 ]
銀行ぎんこう預金よきんの利息りそく 은행 예금의 이자 |
||
利息りそくがつく 이자가 붙다 |
||
利息りそくを取とる 이자를 받다 |
||
[ 喘息 ]
喘息ぜんそくの持病じびょうが出でた 천식인 지병이 도졌다 |
||
喘息ぜんそくの発作ほっさが起おこる 천식의 발작이 일어나다 |
||
[ 嘆息 ]
天てんを仰あおいで嘆息たんそくする 하늘을 우러러 탄식하다 |
||
[ 息 ]
吸すう息いきと吐はく息いき 들이 마시는 숨과 내쉬는 숨 |
||
息いきの根ねを止とめる 반쯤 죽이다 |
||
息いきが長ながい 생명이 길다 |
||
肩かたで息いきをする 숨 가빠하다 |
||
息いきをする 숨을 쉬다 |
||
息いきを殺ころす 숨을 죽이다 |
||
息いきを凝こらす 숨을 죽이다 |
||
息いきを呑のむ 숨을 죽이다. 바짝 긴장하다 |
||
息いきを弾はずませながら山頂さんちょうまで上あがる 숨을 헐떡거리면서 산 정상까지 올라가다 |
||
息いきを弾はずませる 숨을 헐떡이다 |
||
息いきが詰つまる 숨이 막히다 |
||
息いきが切きれる 숨이 차다벅차다 |
||
一瞬いっしゅん息いきが止とまりそうになった 일순간 숨이 멈출 것 같았다 |
||
車くるまの両輪りょうりんのごとく息が合う 자동차의 두 바퀴처럼 호흡이 맞다 |
||
車くるまの両輪りょうりんの如ごとく息いきが合あう 차의 두 바퀴와 같이 호흡이 맞다 |
||
寒さむい朝あさは吐はく息いきが白しろくなる 추운 아침은 내쉬는 숨이 하얗게 된다 |
||
息いきを抜ぬく 한숨을 돌리다 |
||
息いきが合あう 호흡이 맞다 |
||
見事みごとな演技えんぎに観客かんきゃくは息いきを呑のんだ、。 훌륭한 연기에 관객은 숨을 죽였다 |
||
[ 息切れ ]
息切いきぎれがする 숨이 차다 |
||
[ 息吹 ]
新あたらしい息吹いぶきが感かんじられる 새로운 숨결이 느껴지다 |
||
[ 息子 ]
父親ちちおやの仕事しごとを見習みならって息子むすこも大工だいくになった 부친의 일을 보고 배워 아들도 목수가 됐다 |
||
息子むすこさんは背せが高たかくなりましたね 아드님은 키가 커졌군요 |
||
息子むすこに種痘しゅとうを植うえる 아들에게 종두를 놓다 |
||
息子むすこは家いえを出でる計画けいかくを立たてた 아들은 집을 나갈 계획을 세웠다 |
||
息子むすこの自慢じまんをする父親ちちおや 아들을 자랑하는 아버지 |
||
息子むすこの活躍かつやくは私わたしの誇ほこりだ 아들의 활약은 나의 자랑이다 |
||
息子むすこが家出いえでしてから3年ねんが経たった 아들이 가출한 지 3년이 지났다 |
||
息子むすこが成人せいじんした 아들이 성인이 되었다 |
||
父ちちが息子むすこに土地とちを相続そうぞくした 아버지가 자식에게 토지를 상속하다 |
||
父ちちに倣ならって息子むすこも弁護士べんごしになった 아버지를 따라 아들도 변호사가 됐다 |
||
息子むすこに過剰かじょうな期待きたいを持もつ 자식에게 과잉기대를 가지다 |
||
あの新郎しんろうは誰だれの息子むすこなのか 저 신랑은 누구의 아들인가 |
||
最近さいきん息子むすこが大人おとなに見みえる 최근 아들이 어른으로 보인다 |
||
[ 消息 ]
消息しょうそくが途絶とぜつする 소식이 두절되다 |
||
一年前いちねんまえから消息しょうそくを絶たつ 일년전 부터 소식을 끊다 |
||
[ 溜め息 ]
溜ため息いきをつく 한숨을 쉬다 |
||
[ 窒息 ]
首くびを絞しめて窒息死ちっそくしさせる 목을 메어 질식사시키다 |
||
酸素さんそ欠乏けつぼうで窒息ちっそくする 산소 결핍으로 질식하다 |
||
煙けむりに巻まかれて窒息ちっそくする 연기에 둘러싸여 질식하다 |
||
煙けむりに巻まかれて窒息ちっそくしそうだ 연기에 둘러싸여 질식할 것 같다 |
||
[ 鼻息 ]
鼻息はないきが荒あらい 기세가 대단하다 |
||
鼻息はないきをうかがう 눈치를 살피다 |
||