== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'意' 로 검색한 내용
[ 上意 ]
上意じょうい下達かたつが徹底てっていする 상의 하달이 철저하다 |
||
[ 不意 ]
不意ふいにお客きゃくが来きたので慌あわててしまった 갑자기 손님이 와서 당황하고 말았다 |
||
不意ふいに現あらわれる 느닷없이 나타나다 |
||
背後はいごから不意ふいを突つかれた 배후로부터 허를 찔렸다 |
||
不意ふいの事件じけん 불의의 사건 |
||
敵てきに不意ふいを突つかれる 적에게 허를 찔리다 |
||
不意ふいをつく 허를 찌르다 |
||
不意ふいを食くらう 허를 찔리다 |
||
[ 不注意 ]
不注意ふちゅういに起因きいんする事故じこ 부주의에 기인한 사고 |
||
[ 不用意 ]
不用意ふよういな言動げんどうを慎つつしむ 부주의한 언동을 삼가다 |
||
[ 任意 ]
容疑者ようぎしゃを任意にんいで警察署けいさつしょに連行れんこうした 용의자를 임의로 경찰서로 연행했다 |
||
[ 便意 ]
便意べんいを催もよおす 대변이 마렵다 |
||
[ 合意 ]
二人ふたりの利害りがいが一致いっちして合意ごういに達たっした 두 사람의 이해가 일치해 합의에 이르렀다 |
||
折衝せっしょうの結果けっかが合意ごういに至いたった 절충의 결과가 합의에 이르렀다 |
||
合意ごういを実効じっこうあるものにする 합의를 실효있는 것으로 하다 |
||
韓日かんにち両国りょうこくは首脳しゅのう会談かいだんを開ひらくことに合意ごういした 한일 양국은 수뇌회담을 하기로 합의했다 |
||
[ 同意 ]
矛盾むじゅんだらけの話はなしに誰だれも同意どういしなかった 모순투성이의 이야기에 누구도 동의하지 않았다 |
||
否応いやおうなく同意どういをさせられた 불문곡직하고 동의를 받았다 |
||
週末しゅうまつの登山とざんにみんな同意どういする 주말의 등산에 모두 동의하다 |
||
[ 善意 ]
市民しみんの善意ぜんいによって運営うんえいされる 시민의 선의에 의해 운영된다 |
||
[ 好意 ]
ほんの気持きもちだが相手あいての好意こういに報むくいたい 명색에 지나지 않는 기분이지만 상대의 호의에 보답하고 싶다 |
||
互たがいに好意こういを示しめす 서로 호의를나타내다 |
||
好意こういに出でる 호의적으로 나오다 |
||
[ 得意 ]
一番いちばん得意とくいな科目かもくは英語えいごである 가장 자신있는 과목은 영어다 |
||
器械きかい体操たいそうが得意とくいの子こ 기계체조가 장기인 아이 |
||
ぼくは計算けいさんが得意とくいだ 나는 계산을 잘한다 |
||
私わたしは攻撃こうげきよりも守備しゅびのほうが得意とくいだ 나는 공격보다 수비 쪽이 자신있다 |
||
私わたしは文法ぶんぽうは得意とくいだ 나는 문법을 잘한다 |
||
お得意とくいになる 단골이 되다 |
||
短編たんぺん小説しょうせつを得意とくいとする作家さっか 단편 소설을 잘 쓰는 작가 |
||
水泳すいえいが得意とくいな彼女かのじょ 수영에 자신이 있는 그녀 |
||
あの店みせはお得意とくいさんを大事だいじにする 저 상점은 단골손님을 소중히 한다 |
||
[ 悪意 ]
彼かれの言葉ことばには悪意あくいがある 그의 말에는 악의가 있다 |
||
[ 意 ]
感謝かんしゃの意いを表あらわす 감사의 뜻을 표하다 |
||
恭順きょうじゅんの意いを表あらわす 공손의 뜻을 나타내다 |
||
名聞めいぶんを意いに介かいせぬ 세상의 평판을 개의치 않는다 |
||
遺憾いかんの意いを表ひょうする 유감의 뜻를 표하다 |
||
歓迎かんげいの意いを表ひょうする 환영의 뜻을 표하다 |
||
[ 意向 ]
彼かれの意向いこうははっきりしている 그의 의향은 확실하다 |
||
先方せんぽうの意向いこうを聞きく 상대방 의견을 듣다 |
||
自分じぶんの意向いこうを決然けつぜんと言いい放はなつ 자신의 의향을 단호히 공언하다 |
||
[ 意味 ]
言葉ことばの意味いみに膨ふくらみを持もたせる 말을 뜻에 탄력성을 갖게하다 |
||
文脈ぶんみゃくから意味いみを推定すいていする 문맥으로 의미를 추정하다 |
||
文章ぶんしょうの意味いみを正ただしくとらえなさい 문장의 의미를 올바르게 파악해요 |
||
厳密げんみつにいうと同おなじ意味いみの言葉ことばはない 엄밀히 말하자면 같은 의미의 말은 없다 |
||
意味いみがよく分わからない 의미를 잘 모르다 |
||
意味いみのない単語たんごの羅列られつだ 의미없는 단어의 나열이다 |
||
知識ちしきは活用かつようしなければ意味いみがない 지식은 활용하지 않으면 의미가 없다 |
||
質問しつもんの意味いみが把握はあくできない 질문의 의미를 파악할 수 없다 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
漢字かんじの熟語じゅくごには「前後ぜんご」のように反対はんたいの意味いみの漢字かんじを組くみ合あわせたものがある 한자의 숙어에는, 「전후」와 같이 반대 의미의 한자를 조합시킨 것이 있다 |
||
[ 意図 ]
相手あいての意図いとを見破みやぶる 상대방의 의도를 간파하다 |
||
相手あいての意図いとを推察すいさつする 상대의 의도를 헤아리다 |
||
意図いとした通とおりになる 의도한 대로 되다 |
||
この企画きかくの意図いとを説明せつめいする 이 기획의 의도를 설명하다 |
||
その銀行ぎんこうは入札にゅうさつする意図いとを発表はっぴょうした 그 은행은 입찰하겠다는 의도를 발표했다 |
||
[ 意地 ]
意地いじを通とおす 고집을 관철하다 |
||
意地いじを張はる 고집을 부라다 |
||
意地いじを張はっているわけではないがこのことだけは譲るわけにはいかない 고집을 부리는 것은 아니지만 이것만은 양보할 수 없다 |
||
意地いじを通とおすのも必要ひつようだ 고집을 세우는 것도 필요하다 |
||
意地いじっ張ぱりだ 고집쟁이다 |
||
意地いじが悪わるい 심술궂다 |
||
意地悪いじわるな彼けれにも学まなぶべき点てんはある 심술궂은 그에게도 배워야 할 점이 있다 |
||
意地いじ悪わるい口調くちょうで話はなす 짖궂은 말투로 말하다 |
||
[ 意地っ張り ]
意地いじっ張ぱりだ 고집쟁이다 |
||
[ 意地悪 ]
ずいぶん意地悪いじわるな人ひとだ 매우 심술궂은 사람이다 |
||
意地悪いじわるな彼けれにも学まなぶべき点てんはある 심술궂은 그에게도 배워야 할 점이 있다 |
||
[ 意外 ]
彼かれの意外いがいな着想ちゃくそうに驚おどろいた 그의 의외의 착상에 놀랐다 |
||
烏からすは意外いがいと利口りこうだ 까마귀는 의외로 영리하다 |
||
事ことの意外いがいさに驚おどろく 사건의 의외성에 놀라다 |
||
意外いがいに単純たんじゅんな問題もんだいだった 의외로 단순한 문제였다 |
||
意外いがいに反響はんきょうは大おおきかった 의외로 반향이 컸다 |
||
意外いがいな結果けっかになった 의외의 결과가 되었다 |
||
意外いがいな事実じじつが分わかった 의외의 사실을 알았다 |
||
このドラマの結末けつまつは意外性いがいせいがあった 이 드라마의 결말은 의외성이 있었다 |
||
あの映画えいがは意外いがいに観客かんきゃくからの評判ひょうばんが高たかかった 저 영화는 의외로 관객으로부터의 평판이 높았다 |
||
みすぼらしい格好かっこうをしているが意外いがい金かねをたくさん持もっているらしい 초라한 모양을 하고 있지만 의외로 돈을 많이 갖고 있는 것 같다 |
||
[ 意志 ]
鋼鉄こうてつの意志いし 강철같은 의지 |
||
強つよい意志いしを持もっている 강한 의지를 갖고 있다 |
||
父親ちちおやの遺志いしを継ついで医者いしゃになる 부친의 유지를 따라 의사가 되다 |
||
意志いしの強固きょうこな人ひと 의지가 굳센 사람 |
||
自分じぶんの信念しんねんを貫つらぬく堅かたい意志いしを持もっている 자기의 신념을 관철하는 굳은 의지를 갖고 있다 |
||
初はじめの意志いしを貫つらぬく 처음의 의지를 관철하다 |
||
[ 意思 ]
彼かれらと決別けつべつする意思いしを固かためる 그들과 결별하는 의사를 굳히다 |
||
明確めいかくな意思いし表示ひょうじをする 명확한 의사 표시를 하다 |
||
互たがいに意思いしの疎通そつうを図はかる 서로 의사소통을 꾀하다 |
||
意思いしの疎通そつうを欠かく 의사소통이 없다 |
||
兄弟きょうだいと意思いしの疎通そつうが取とれない 형제와의 의사 소통이 없어지다 |
||
[ 意欲 ]
購買こうばい意欲いよくをそそる 구매 의욕을 돋우다 |
||
勤労きんろう意欲いよくが喪失そうしつする 근로의욕이 상실하다 |
||
意欲的いよくてきに受験じゅけん勉強べんきょうに取とり組くんでいる 의욕적으로 수험공부에 몰두하고있다 |
||
働はたらく意欲いよくがないのは問題もんだいだ 일할 의욕이 없는 것은 문제이다 |
||
[ 意気 ]
老おいてもますます意気いき軒昂けんこういなる 늙어도 점점 의기가 왕성해지다 |
||
生粋きっすいの江戸えどっ子この心意気こころいき 순수한 에도 토박이의 기개 |
||
[ 意気地 ]
意気地いくじがない 기개가 없다. 무기력하다 |
||
意気地いくじなしで体裁ていさいが悪わるい 무기력하여 볼품 없다 |
||
[ 意気込み ]
友達ともだちの意気込いきごみに煽あおられる 친구의 기세에 이끌리다 |
||
[ 意気込む ]
友達ともだちの意気込いきごみに煽あおられる 친구의 기세에 이끌리다 |
||
[ 意義 ]
意義いぎのある事業じぎょう 가치 있는 사업 |
||
意義いぎ深ぶかい座談会ざだんかいだった 뜻 깊은 좌담회였다 |
||
とても意義深いぎぶかい体験たいけんをした 매우 의의 깊은 체험을 했다 |
||
意義いぎのある学生がくせい生活せいかつを送おくりたい 의의있는 학생 생활을 보내다 |
||
人生じんせいの意義いぎについて悩なやむ 인생의 의미에 대해 고민하다 |
||
参加さんかする事ことに意義いぎがある 참가하는 데 의의가 있다 |
||
[ 意表 ]
相手あいての意表いひょうをつく行動こうどう 상대의 의표를 찌르는 행동 |
||
意表いひょうをついた発言はつげん 의표를 찌르는 발언 |
||
[ 意見 ]
各かくクラスの意見いけんを集約しゅうやくする 각 클래스의 의견을 집약하다 |
||
各おのおのの視点してんから意見いけんを述のべる 각자의 시점으로부터 의견을 말하다 |
||
個人こじんの意見いけんを尊重そんちょうする 개인의 의견을 존중하다 |
||
やっと全員ぜんいんの意見いけんが一致いっちした 겨우 전원의 의견이 일치했다 |
||
経験けいけんに富とんだ人ひとの意見いけんを聞きいてみる 경험이 풍부한 사람의 의견을 들어본다 |
||
すぐに意見いけんを変かえ節操せっそうがない 곧 의견을 바꾸어 지조가 없다 |
||
購読者こうどくしゃの投稿欄とうこうらんに意見いけんが載のせられた 구독자의 투고란에 의견이 실렸다 |
||
地元じもとの意見いけんを尊重そんちょうする 그 고장의 의견을 존중하다 |
||
彼かれの考かんがえを代弁だいべんする意見いけん 그의 생각을 대변하는 의견 |
||
彼かれの意見いけんに共感きょうかんを覚おぼえた 그의 의견에 공감을 느끼다 |
||
彼かれの意見いけんに付言ふげんして述のべる 그의 의견에 덧붙여 말하다 |
||
彼かれの意見いけんに同調どうちょうする 그의 의견에 동조하다 |
||
彼かれの意見いけんに賛同さんどうする者ものが多おおい 그의 의견에 찬동하는 자가 많다 |
||
彼かれの意見いけんには賛成さんせいできない 그의 의견에는 찬성할 수 없다 |
||
彼かれの意見いけんが重役会議じゅうやくかいぎで採とり上あげられた 그의 의견이 중역회의에서 채택되었다 |
||
極端きょくたんな意見いけんを出だす 극단적인 의견을 내다 |
||
威勢いせいのよい意見いけん 기세좋은 의견 |
||
私わたしも君きみと同様どうような意見いけんを持もっている 나도 자네와 마찬가지 의견을 갖고 있다 |
||
私わたしのクラスでは一人ひとり残のこらずその意見いけんには反対はんたいであった 나의 방에서는 한사람 남김없이 그 의견에는 반대였다 |
||
人前ひとまえで自分じぶんの意見いけんをよく言いえない人ひともいる 남의 앞에서 자신의 의견을 잘 말하지 못하는 사람도 있다 |
||
人ひとの意見いけんに付和雷同ふわらいどうする 남의 의견에 부화뇌동하다 |
||
二ふたつの意見いけんが対立たいりつする 두 의견이 대립하다 |
||
皆みんながわたしの意見いけんに賛成さんせいしてくれた 모두가 나의 의견에 찬성해 주었다 |
||
皆みんなの意見いけんを集約しゅうやくする 모두의 의견을 집약하다 |
||
反対はんたい意見いけんにも耳みみを傾かたむける 반대 의견에도 귀를 귀울이다 |
||
反対はんたい意見いけんを抹殺まっさつする 반대 의견을 말살하다 |
||
反対はんたい意見いけんを言いって露骨ろこつに嫌いやな顔かおをしている 반대 의견을 말하고 노골적으로 싫은 얼굴을 하고 있다 |
||
反対はんしゃ意見いけんを表明ひょうめいした 반대 의견을 표명했다 |
||
反対はんたい意見いけんの論拠ろんきょを示しめす 반대 의견의 논거를 보이다 |
||
反対はんたい意見いけんが大勢たいせいを占しめる 반대 의견이 대세를 차지하다 |
||
父親ちちおやと意見いけんが衝突しょうとつして家いえを出でた 부친과 의견이 충돌해 집을 나갔다 |
||
考かんがえがまとまったので意見いけんを申もうし上げます 생각이 정리되어서 의견을 말씀드립니다 |
||
互たがいの意見いけんが衝突しょうとつする 서로의 의견이 충돌하다 |
||
細部さいぶに多少たしょうのくい違ちがいいはあるがおおむね意見いけんが一致いっちした 세부에 다소의 차이는 있지만 대체로 의견이 일치했다 |
||
少数しょうすうの意見いけんを無視むししてはならない 소수의 의견을 무시해서는 안된다 |
||
少数しょうすう意見いけんにも耳みみを傾かたける 소수의견에도 귀를 기울이다 |
||
少数しょうすう意見いけんを尊重そんちょうする 소수의견을 존중하다 |
||
率直そっちょくな意見いけんが聞ききたい 솔직한 의견을 듣고 싶다 |
||
順番じゅんばんに意見いけんを述のべてください 순서대로 의견을 말해주세요 |
||
市民しみんの意見いけんを反映はんえいする 시민의 의견을 반영하다 |
||
双方そうほうの意見いけんには本質的ほんしつてきな相違そういがあった 쌍방의 의견에는 본질적인 차이가 있다 |
||
子供こどもの意見いけんも尊重そんちょうすべきだ 아이의 의견도 존중해야 한다 |
||
両者りょうしゃの意見いけんが強つよく対立たいりつし会議かいぎは決裂けつれつした 양자의 의견이 강하게 대립해 회의는 결렬됐다 |
||
両者りょうしゃの意見いけんが並行へいこうしたままで話はなしは終おわった 양자의 의견이 평행한 채로 이야기는 끝났다 |
||
両方りょうほうの意見いけんを聞きく 양쪽의 의견을 듣다 |
||
皆様みなさまの率直そっちょくな意見いけんを聞きかせていただきます 여러분의 솔직한 의견을 듣겠습니다 |
||
穏当おんとうな意見いけんを述のべる 온당한 의견을 진술하다 |
||
うちの部長ぶちょうは目下めしたの社員しゃいんの意見いけんを尊重そんちょうしてくれる 우리 부장은 아래 사원의 의견을 존중해 준다 |
||
私わたしたちは反対はんたい意見いけんを表明ひょうめいした 우리들은 반대 의견을 표명했다 |
||
意見いけんを総括そうかつして結論けつろんを出だす 의견을 총괄하여 결론을 내다 |
||
意見いけんを吐露とろする 의견을 토로하다 |
||
意見いけんが二ふたつに分わけられた 의견이 2개로 나누어졌다 |
||
意見いけんが対立たいりつして纏まとまらない 의견이 대립되어 정리되지 않는다 |
||
これといった意見いけんの対立たいりつもなく会議かいぎは進行しんこうした 이렇다 할 의견의 대립도 없이 회의는 진행되었다 |
||
立案りつあんした意見いけんが採用さいようされる 입안한 의견이 채택되다 |
||
自分じぶんの意見いけんを強調きょうちょうする 자신의 의견을 강조하다 |
||
自分じぶんの意見いけんを明確めいかくに主張しゅちょうする 자신의 의견을 명확히 주장하다 |
||
自分じぶんの意見いけんを主張しゅちょうする 자신의 의견을 주장하다 |
||
裁判所さいばんしょで意見いけんを陳述ちんじゅつする 재판소에서 의견을 진술하다 |
||
全体ぜんたいの意見いけんを統一とういつした 전체 의견을 통일했다 |
||
政治せいじに国民こくみんの意見いけんを反映はんえいさせる 정치에 국민의 의견을 반영시키다 |
||
住民じゅうみんの意見いけんが政治せいじに反映はんえいされた 주민의 의견이 정치에 반영되었다 |
||
つまりこの意見いけんには反対はんたいなんでしょう 즉 이 의견에는 반대죠? |
||
地域ちいき住民じゅうみんの意見いけんは政策せいさくに反映はんえいするように取とり組くむ 지역주민의 의견을 정책에 반영하도록 힘쓴다 |
||
賛成さんせいの意見いけんが過半数かはんすうを占しめる 찬성 의견이 과반수를 차지하다 |
||
賛成さんせい意見いけんが過半数かはんすうに満みたさない 찬성 의견이 과반수를 채우지 못하다 |
||
浅薄せんぱくな意見いけん 천박한 의견 |
||
他人たにんの意見いけんに左右さゆうされない 타인의 의견에 좌우되지 않는다 |
||
他人たにんの意見いけんを尊重そんちょうする 타인의 의견을 존중하다 |
||
一方いっぽうの意見いけんを黙殺もくさつする 한 편의 의견을 묵살하다 |
||
はっきり意見いけんを言いう方ほうがいい 확실히 의견을 말하는 편이 좋다 |
||
会議かいぎは双方そうほうの意見いけんが隔へだたって決裂けつれつされた 회의는 쌍방의 의견이 차이가 생긴 채 결렬됐다 |
||
会議室かいぎしつで長ながい時間じかん意見いけんを交換こうかんする 회의실에서 장시간 의견을 교환한다 |
||
賛否さんぴ両論りょうろんがありなかなか意見いけんがまとまらなかった 회의에서는 찬부양론이 있어, 좀처럼 의견이 모아지지 않았다 |
||
[ 意訳 ]
英文えいぶんを分わかりやすく意訳いやくする 영문을 알기 쉽게 의역하다 |
||
[ 意識 ]
半なかば意識いしきを失うしなった 거의 의식을 잃었다 |
||
ほとんど意識いしきがない 거의 의식이 없다 |
||
彼女かのじょはとても自我意識じがいしきが強つよい 그녀는 대단히 자아 의식이 강하다 |
||
彼かれらは非常ひじょうに島国しまぐに根性こんじょうが強つよい 그들은 대단히 섬나라 근성이 강하다 |
||
彼かれらは同胞どうほう意識いしきが強つよい 그들은 동포 의식이 강하다 |
||
彼かれの節約せつやくの意識いしきは徹底てっていしています 그의 절약의식은 철저합니다 |
||
無意識むいしきを抑圧よくあつする 무의식을 억압하다 |
||
社会しゃかいへの帰属きぞく意識いしき 사회로의 귀속 의식 |
||
意識いしき不明ふめいの重態じゅうたいに陥おちいる 의식 불명의 중태에 빠지다 |
||
意識いしきの改造かいぞうが必要ひつようだ 의식의 개조가 필요하다 |
||
自我じが意識いしきを持もつ 자아의식을 가지다 |
||
若者わかものの意識いしき調査ちょうさを行おこなった 젊은이의 의식조사를 했다 |
||
友達ともだちの成績せいせきを意識いしきする 친구의 성적을 의식하다 |
||
他人たにんの成績せいせきは意識いしきしない 타인의 성적은 의식하지 않는다 |
||
[ 故意 ]
それは未必みひつの故意こいとも言いえる 그것은 미필적인 고의라고도 말할 수 있다 |
||
[ 敬意 ]
敬意けいいを表ひょうする 경의를 표하다 |
||
敬意けいいを払はらう 경의를 표하다 |
||
驚異けいいの眼まなこを見張みはる 경이의 눈을 크게 뜨다 |
||
老人ろうじんに敬意けいいを示しめす 노인에게 경의를 표하다 |
||
部族ぶぞくの首長しゅちょうは敬意けいいを払はらわれている 부족의 족장은 존경을 받고 있다 |
||
お客きゃくに対たいして敬意けいいを持もって接せっする 손님에 대해 경의를 갖고 응대하다 |
||
女性じょせいに席せきを譲ゆずって敬意けいいを表あらわす 여성에게 자리를 양보하고 경의를 표하다 |
||
[ 敵意 ]
敵意てきいに満みちた言葉ことば 적의에 찬 말 |
||
[ 決意 ]
決意けついを固かためる 결의를 굳히다 |
||
決意けついに新あらたにする 결의를 새롭게 하다 |
||
その目めの光ひかりは彼かれの決意けついを語かたっていた 그 눈빛은 그의 결의를 이야기하고 있다 |
||
彼かれは決意けついを新あらたに表明ひょうめいする 그는 결의를 새롭게 표명했다 |
||
断固だんこたる決意けつい 단호한 결의 |
||
不退転ふたいてんの覚悟かくごを決意けついする 불퇴전의 각오를 결의하다 |
||
[ 注意 ]
粗野そやな振ふる舞まいを注意ちゅういされる 거칠고 천한 거동을 주의받다 |
||
健康けんこうに注意ちゅういしてください 건강에 주의하십시오 |
||
健康けんこうのためたばこの吸すうことに注意ちゅういしなさい 건강을 위해 담배 피우는 것에 주의하세요 |
||
冬ふゆは空気くうきが乾かわいているので火ひの元もとに注意ちゅういしてください 겨울은 공기가 건조하므로 화기에 주의하세요 |
||
関心かんしんをもって注意ちゅういして見みる 관심을 가지고 주의하여 보다 |
||
劇薬げきやくは注意ちゅういして取とり扱あつかう必要ひつようがある 극약은 주의해서 취급할 필요가 있다 |
||
人ひとに不審ふしんに思おもわれないように注意ちゅういする 남에게 수상하게 생각되지 않도록 주의한다 |
||
農薬のうやくは注意ちゅういして扱あつかわなければ汚染おせんの危険きけんがある 농약은 주의해서 취급하지 않으면 오염의 위험이 있다 |
||
団体だんたい旅行りょこうで別別べつべつに行動こうどうする時ときは注意ちゅういしてください 단체여행에서 개별 행동할 때는 주의하십시오 |
||
道路どうろ標識ひょうしきに注意ちゅういして運転うんてんする 도로 표식에 주의하여 운전하다 |
||
二度にどとしないよう厳重げんじゅうに注意ちゅういする 두 번 다시 하지않도록 엄중히 주의하다 |
||
仕上しあげに細心さいしんの注意ちゅういを払はらう 마무리에 세심한 주의를 기울이다 |
||
ビールがこぼれないように注意ちゅういしてコップについでください 맥주가 넘치지 않도록 주의해서 컵에 따라 주세요 |
||
カミソリの鋭するどい刃はで指ゆびを切きらないように注意ちゅういしてね 면도칼의 날카로운 날에 손가락을 베지 않도록 주의해 |
||
犯罪はんざいに遭あわないよう注意ちゅういする 범죄에 당하지 않도록 주의하다 |
||
先生せんせいに注意ちゅういされた 선생님으로부터 주의를 받았다 |
||
細こまかいことまで注意ちゅういする 세세한 것까지 주의한다 |
||
足下あしもとに注意ちゅういする 신변을 주의하다 |
||
注意深ちゅういぶかい 신중하다 |
||
厳重げんじゅうな注意ちゅういを受うけた 엄중한 주의를 받았다 |
||
再三さいさん注意ちゅういしたにもかかわらず 여러 번 주의를 주었음에도 불구하고 |
||
再三さいさん注意ちゅういしたが少すこしも反省はんせいの色いろが見みえない 여러번 주의를 주었지만 조금도 반성의 기색이보이지 않는다 |
||
この薬くすりは副作用ふくさようの恐おそれがありますから注意ちゅういした方ほうがいい 이 약은 부작용의 우려가 있기 때문에 주의하는 게 좋다 |
||
自分じぶんの欠点けってんを注意ちゅういされた 자신의 결점을 주의받았다 |
||
注意ちゅういを払はらう 주의를 기울이다 |
||
注意ちゅういされて態度たいどを改あらためた 주의받아 태도를 바꾸었다 |
||
注意ちゅういして運転うんてんしていたのにぼくの車くるまはタクシと接触せっしょくしてしまった 주의하여 운전하고 있었는데, 나의 차는 택시와 접촉하고 말았다 |
||
地面じめんが凍こおっているので要注意ようちゅうい 지면이 얼어 있으니 요주의 |
||
窓まどの開あけ閉しめに注意ちゅういする 창문의 여닫기를 주의하다 |
||
他人たにんの前まえでは言葉ことばづかいに注意ちゅういしなければいけません 타인의 앞에서는 말씨에 주의하지 않으면 안됩니다 |
||
態度たいどの悪わるい生徒せいとに注意ちゅういする 태도가 나쁜 생도에 주의한다 |
||
土砂どしゃの崩壊ほうかいに注意ちゅういする 토사의 붕괴에 주의하다 |
||
[ 用意 ]
釣つりの道具どうぐを用意よういする 낚시 도구를 준비하다 |
||
登山とざんのため寝袋ねぶくろを用意よういする 등산을 위해 침낭을 준비하다 |
||
食事しょくじの用意よういが出来できた 식사 준비가 되었다 |
||
用意ようい周到しゅうとうな計画けいかくを立たてる 용의주도한 게획을 세우다 |
||
用意よういができたらすぐに出発しゅっぱつだ 준비되면 곧 출발이다 |
||
パーティーにカラオケを用意よういする 파티에 가라오케를 준비한다 |
||
祖父そふの嗜好しこうに合あった食事しょくじを用意よういする 할아버지의 기호에 맞는 식사를 준비하다 |
||
[ 留意 ]
健康けんこうに留意りゅういして生活せいかつする 건강에 유의하여 생활하다 |
||
[ 真意 ]
彼かれの真意しんいを計はかりかねる 그의 진의를 가늠하기 어렵다 |
||
彼かれを真意しんいを掴つかみかねる 그의 진의를 파악할 수 없다 |
||
相手あいての真意しんいを確たしかめるため電話でんわをかけてみた 상대의 진의를 확인하기 위해 전화를 걸어 보았다 |
||
真意しんいを悟さとる 진의를 깨닫다 |
||
[ 誠意 ]
彼かれの態度たいどで誠意せいいが感かんじられない 그의 태도에서 성의를 느낄 수 없다 |
||
言葉ことばに誠意せいいが感かんじられない 말에 성의를 느낄 수 없다 |
||
こちらの誠意せいいに理不尽りふじんな仕打しうちをされた 이쪽의 성의에 터무니없는 처사를 당했다 |
||
自分じぶんなりに誠意せいいを尽つくす 자기 나름의 성의를 다하다 |
||
政府せいふの誠意せいいのある対応たいおうを望のぞむ 정부의 성의 있는 대응을 바라다 |
||
[ 謝意 ]
恩人おんじんに謝意しゃいを表ひょうする 은인에게 사의를 표하다 |
||