== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'掛' 로 검색한 내용
[ 掛(か)ける ]
苦労くろうを掛かける 고생을 시키다 |
||
[ 掛かる ]
教育きょういくにはお金かねが掛かかる 교육에는 돈이 든다 |
||
雲くもが掛かかる 구름이 끼다 |
||
出でかけようとしてドアを開あけたとたん電話でんわがかかってきた 나가려고 하여 문을 연 순간, 전화가 걸려 왔다 |
||
国くにの未来みらいが青年せいねんたちの双肩そうけんに掛かかっている 나라의 미래가 청년들의 양 어깨에 걸여 있다 |
||
人手ひとでに掛かかる 남의 도움을 받다 / 남의 손에 죽다 / 살해되다 |
||
お目めにかかる 만나 뵙다 |
||
病気びょうきに掛かかる 병에 걸리다 |
||
飛行機ひこうきで七時間しちじかんかかる 비행기로 7시간 걸린다 |
||
人ひとは成人せいじんになるのに20年ねんも掛かかる 사람은 성인이 되는데 20년 걸린다 |
||
手てがかかる 손이 많이 가다 |
||
手間てまがかかる 수고가 들다 |
||
時間じかんが掛かかる 시간이 걸린다 |
||
実費じっぴは別べつに掛かからない 실비는 별로 들지 않는다 |
||
霧きりが掛かかる 안개가 끼다 |
||
今日きょうはしきりに電話でんわが掛かかってくる 오늘은 빈번히 전화가 걸려온다 |
||
往復おうふくで2時間じかんかかる 왕복으로 2시간 걸린다 |
||
幼児ようじが家いえで中毒ちゅうどくにかかった 유아가 집에서 중독에 걸렸다 |
||
正常せいじょうを回復かいふくするまでには時間じかんが掛かかる 정상을 회복할 때 까지는 시간이 걸린다 |
||
政治せいじにはお金かねが掛かかるものだ 정치에는 돈이 드는 법이다 |
||
中毒ちゅうどくに掛かかる 중독이 되다 |
||
肺炎はいえんに掛かかる 폐렴에 걸리다 |
||
会社かいしゃまで1時間じかんかかる 회사까지 1시간 걸린다 |
||
[ 掛ける ]
2に3を掛かける 2에 3을 곱하다 |
||
気きにかける 걱정을 하다. 염려하다 |
||
競せりに掛かける 경매에 부치다 |
||
夢ゆめをかける 꿈을 걸다 |
||
人手ひとでに掛かける 남의 손에 죽게 하다 |
||
露骨ろこつに圧力あつりょくをかける 노골적으로 압력을 가하다 |
||
アイロンを掛かけてズボンの皺しわを取とってください 다림질해서 바지의 주름을 펴주세요 |
||
厚あつい眼鏡めがねをかける 두꺼운 안경을 쓰다 |
||
魔法まほうを掛かける 마법을 걸다 |
||
心こころに掛かける 마음에 명심하다 |
||
麻酔ますいを掛かける 마취를 시키다 |
||
声こえを掛かける 말을 걸다 |
||
ドアに鍵かぎをかける 문에 자물쇠를 채우다 |
||
水みずをかけてすすぐ 물로 행구다 |
||
アメリカへ国際こくさい電話でんわを掛かける 미국에 국제 전화를 걸다 |
||
拍車はくしゃを掛かける 박차를 가하다 |
||
もらった賞金しょうきんで競馬けいばに金かねを掛かける 받은 상금을 경마에 돈을 걸다 |
||
引ひき金がねに指ゆびを掛かける 방아쇠에 손가락을 걸다 |
||
面倒めんどうを掛かける 번거롭게 하다 |
||
壁かべに大きな絵えをかける 벽에 큰 그림을 걸다 |
||
保険ほけんを掛かける 보험을 들다 |
||
不動産ふどうさんを競売きょうばいに掛かける 부동산을 경매로 올리다 |
||
情なさけを掛かける 불쌍히 여겨 친절히 대하다 |
||
火ひにかける 불에 올리다 |
||
無用むような心配しんぱいをかける 불필요한 걱정을 끼치다 |
||
鼻はなにかける 뽐을 내다 |
||
手数てすうをかける 수고를 끼치다 |
||
謎なぞをかける 수수께끼를 내다 |
||
世話せわを掛かける 신세를 지다 |
||
眼鏡めがねをかける 안경을 쓰다 |
||
二股ふたまたを掛かける 양다리를 걸치다 |
||
親おやに心配しんぱいをかける 어버이에게 걱정을 끼치다 |
||
エンジンをかける 엔진을 걸다 시동을 걸다 |
||
鍵かぎを掛かける 열쇠를 채우다 |
||
ハンガーに掛かける 옷걸이에 걸다 |
||
山やまを掛かける 요행수를 노리다 |
||
音楽おんがくのレコ-ドをかける 음악 레코드를 켜다 |
||
義理ぎりに欠かける 의리가 없다 |
||
椅子いすに腰こしをかける 의자에 앉다 |
||
布団ふとんを掛かける 이불을 덮다 |
||
催促さいそくの電話でんわを掛かける 재촉의 전화를 걸다 |
||
裁判さいばんに掛かける 재판을 결다 |
||
電話でんわをかける 전화를 걸다 |
||
歯止はどめを掛かける 제동을 결다 |
||
重病じゅうびょうに掛かかる 중병에 걸리다 |
||
篩ふるいにかける 채에 치다 |
||
掃除機そうじきを掛かける 청소기를 돌리다 |
||
目めを掛かける 총애를 하다 |
||
他人たにんに迷惑めいわくはかけたくない 타인에게 폐를 끼치고 싶지 않다 |
||
普段ふだんは眼鏡めがねを掛かけている 평소에는 안경을 쓰고 있다 |
||
ご迷惑めいわくをお掛かけして恐縮きょうしゅくです 폐를 끼쳐 죄송합니다 |
||
迷惑めいわくをお掛かけして恐縮きょうしゅくです 폐를 끼쳐드려 죄송합니다 |
||
迷惑めいわくを掛かける 폐를 끼치다 |
||
輪わをかける 한술 더 뜨다 |
||
之繞しんにゅうを掛かける 한술 더 뜨다 |
||
腕うでに縒よりを掛かける 한층 전력을 쏟다 |
||
布巾ふきんを掛かける 행주질하다 |
||
疑うたがいを掛かけられる 혐의를 받다 |
||
[ 掛け付ける ]
父ちちの危篤きとくの知しらせを聞きき駆かけつける 아버지의 위독함을 소식듣고 달려갔다 |
||
[ 掛け声 ]
威勢いせいのよく掛かけ声ごえ 힘차게 부르는 소리 |
||
[ 掛け算 ]
小学校しょうがっこうで掛かけ算ざんを勉強べんきょうする 초등학교에서 곱셈을 공부하다 |
||
[ 掛け軸 ]
床とこの間まに掛かけ軸じく 도코노마에 족자 |
||
[ 掛け金 ]
保険ほけんの掛かけ金きんを支払しはらう 보험금을 지불하다 |
||