== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'教' 로 검색한 내용
[ 仏教 ]
彼女かのじょはとても熱心ねつしんな仏教徒ぶっきょうとである 그녀는 매우 열심인 불교도이다 |
||
遠とおい昔むかし韓国かんこくから日本にほんに仏教ぶっきょうが伝つたわった 먼 옛날 한국에서 일본으로 불교가 전해졌다 |
||
仏教ぶっきょうの発祥はっしょうの地ち 불교 발상의 땅 |
||
仏教ぶっきょうを信仰しんこうする 불교를 믿다 |
||
インドから伝来でんらいした仏教ぶっきょうは今いまは数多かずおおくの宗派しゅうはに分わかれている 인도에서 전래한 불교는 지금은 수많은 종파로 나누어져 있다 |
||
[ 儒教 ]
儒教じゅきょうの教おしえに従したがう 유교의 가르침에 따르다 |
||
[ 回教 ]
この町まちには回教かいきょうの寺院じいんがあり遠とおくからでもその美うつくしい 이 마을에는 회교의 사원이 있는데, 멀리서도 아름답다 |
||
[ 宗教 ]
彼かれは宗教しゅうきょうの指導者しどうしゃとして人ひとびとから崇拝すうはいされている 그는 종교의 지도자로서 사람들로부터 숭배받고 있다 |
||
新興しんこう宗教しゅうきょうが急激きゅうげきに増ふえている 신흥종교가 급격히 늘고 있다 |
||
新興しんこうの宗教しゅうきょうは時ときに社会問題しゃかいもんだいを起おこすことがある 신흥종교는 때때로 사회문제를 일으키는 일이 있다 |
||
新興しんこう宗教しゅうきょうに入信にゅうしんする 신흥종교에 들어가다 |
||
新興しんこう宗教しゅうきょうに興味きょうみがある 신흥종교에 흥미가 있다 |
||
宗教しゅうきょう論争ろんそうがにぎやかである。 종교 논쟁이 떠들썩하다 |
||
宗教しゅうきょう団体だんたいの総本山そうほんざんがある場所ばしょ 종교 단체의 총본산이 있는 장소 |
||
宗教しゅうきょうが弾圧だんあつされた時代じだいがあった 종교가 탄압받는 시대갸 있었다 |
||
宗教しゅうきょうへの勧誘かんゆうを受うけた 종교로의 권유를 받았다 |
||
宗教しゅうきょうの自由じゆうは憲法けんぽうに定さだめられている 종교의 자유는 헌법에 정해져 있다 |
||
銃弾しゅうだんで自殺じさつする変へんな宗教しゅうきょうもある 총탄으로 자살하는 이상한 종교도 있다 |
||
祭まつりというものは宗教的しゅうきょうてきな色彩しきさいを帯おびている 축제라는 것은 종교적인 색채를 띠고 있다 |
||
[ 宣教 ]
あの牧師ぼくしはアフリカへ行って活発かっぱつな宣教活動せんきょうかつどうを行おこなっている 저 목사는 아프리카에 가서 활발한 선교활동을 하고 있다 |
||
[ 教え ]
その教おしえを信奉しんぽうする 그 가르침을 신봉하다 |
||
[ 教える ]
空港くうこうまでの道順みちじゅんを教おしえてください 공항까지의 길을 가르쳐 주십시오 |
||
その教おしえを信奉しんぽうする 그 가르침을 신봉하다 |
||
人ひとの教おしえを謙虚けんきょに聞きく 남의 가르침을 겸허히 듣다 |
||
先達せんだつに教おしえを請こう 선배에게 가르침을 구하다 |
||
先達せんだつの教かずえに学まなぶ 선배의 가르침을 배우다 |
||
連絡先れんらくさきを教おしえてください 연락처를 가르쳐 주세요 |
||
礼儀れいぎ作法さほうを教おしえる 예의 범절을 가르치다 |
||
儒教じゅきょうの教おしえに従したがう 유교의 가르침에 따르다 |
||
あの人ひとはすぐ忘わすれるから教おしえても無馱むだだ 저 사람은 곧 잊어버리기 때문에 가르쳐도 쓸데없다 |
||
正確せいかくな日時にちじを教えてくださる 정확한 일시를 가르쳐 주다 |
||
友ともだちに住所じゅうしょを教おしえる 친구에게 주소를 일러주다 |
||
[ 教わる ]
銀行ぎんこう強盗こうどうが襲おそわれる 은행 강도가 들이닥치다 |
||
[ 教会 ]
教会きょうかいの牧師ぼくしの説教せっきょうを聞きく 교회 목사의 설교를 듣다 |
||
教会きょうかいの聖書せいしょの勉強会べんきょう会に入はいる 교회 성서의 공부모임에 들어가다 |
||
教会きょうかいは神聖しんせいなところとして知しられている 교회는 신성한 곳으로서 알려져 있다 |
||
教会きょうかいで結婚式けっこんしきを挙あげる 교회에서 결혼식을 올리다 |
||
教会きょうかいの屋根やねは尖とがっている 교회의 지붕은 뾰족해져 있다 |
||
彼かれの父親ちちおやは教会きょうかいの牧師ぼくしだ 그의 부친은 교회 목사이다 |
||
神聖しんせいな雰囲気ふんいきが漂ただようう教会きょうかい 신성한 분위기 감도는 교회 |
||
日曜日にちようびに教会きょうかいに行いく 일요일에 교회에 가다 |
||
[ 教官 ]
定年ていねんを迎むかえて勇退ゆうたいした教官きょうかん 정년을 맞아 용퇴한 교관 |
||
[ 教室 ]
教室きょうしつで勉強べんきょうする 교실에서 공부하다 |
||
教室きょうしつで油絵あぶらえを描えがく 교실에서 유화를 그리다 |
||
教室きょうしつの正面しょうめんに黒板こくばんがあります 교실의 정면에 칠판이 있습니다 |
||
教室きょうしつの机つくえを片端かたはしに寄よせる 교실의 책상을 한쪽 끝으로 모으다 |
||
先生せんせいが率先そっせんして教室きょうしつを奇麗きれいにする 선생님이 솔선해서 교실을 깨끗이 하다 |
||
先生せんせいが来きたのでうるさかった教室きょうしつはやっと静しずまった 선생님이 와서 시끄러웠던 교실은 마침내 조용해졌다 |
||
子供こどもたちは教室きょうしつで動揺どうようを歌うたっている 아이들은 교실에서 동요를 부르고 있다 |
||
母ははは先週せんしゅうから手芸教室しゅげいきょうしつに通かよっている 어머니는 지난주부터 수예교실에 다니고 있다 |
||
机つくえを退のけて教室きょうしつの掃除そうじをする 책상을 치우고 교실청소를 한다 |
||
ピアノ教室きょうしつに通かよう 피아노학원에 다니다 |
||
会話かいわ教室きょうしつに通かよう 회화 학원에 다니다 |
||
[ 教師 ]
教師きょうしを辞やめる 교사를 그만두다 |
||
教師きょうしと学生がくせいが相互そうごに信頼しんらいしている 교사와 학생이 서로 신뢰하고 있다 |
||
彼かれは教師きょうしで失格しっかくだ 그는 교사로서 실격이다 |
||
私わたしは高校こうこうの教師きょうしになろうと思おもっています 나는 고등학교의 교사가 되려고 생각하고 있습니다 |
||
他国たこくの衰退すいたいを反面教師はんめんきょうしとした 다른 나라의 쇠퇴를 반면교사로 했다 |
||
子供こどものために家庭かてい教師きょうしを雇やとう 아이를 위해 가정교사를 고용하다 |
||
子供こどもの勉強べんきょうのために家庭かてい教師きょうしを雇やとう 아이의 공부를 위해 가정교사를 고용한다 |
||
生徒せいとたちを引率いんそつして見物けんぶつする教師きょうし 학생들을 인솔하여 구경하는 교사 |
||
[ 教徒 ]
異教徒いきょうとを激はげしく迫害はくがいする 이교도를 심하게 박해하다 |
||
異教徒いきょうとの巡礼じゅんれいを取材しゅざいする 이교도의 순례를 취재하다 |
||
異教徒いきょうとの侵略しんりゃくを防ふせぐ 이교도의 침략을 막다 |
||
[ 教授 ]
経済学けいざいがくの権威けんいを持もっている教授きょうじゅ 경제학의 권위를 가진 교수 |
||
教授きょうじゅは学会がっかいに出席しゅっせきするために出でかけた 교수는 학회에 참석하기 위해 나갔다 |
||
教授きょうじゅの講義こうぎは学生がくせいが一杯いっぱいだ 교수의 강의는 학생으로 가득하다 |
||
あの日本語にほんごの教授きょうじゅはアメリカで日本語にほんごについて講演こうえんをした 그 일본어 교수는 미국에서 일본어에 관하여 강연을 했다 |
||
彼かれの父ちちは大学だいがくの名誉めいよ教授きょうじゅだ 그의 아버지는 대학의 명에교수이다 |
||
昔むかしから続つづく焼やき物ものの技術ぎじゅつを教授きょうじゅする 옛날부터 계속된 도자기의 기술을 가르친다 |
||
あの教授きょうじゅは大学だいがくで東洋文化とうようぶんかを研究けんきゅうしている 저 교수는 대학에서 동양문화를 연구하고 있다 |
||
福田ふくだ教授きょうじゅの講義こうぎは人気にんきがある 후쿠다교수의 강의는 인기가 있다 |
||
[ 教材 ]
日本語にほんご教材きょうざいの研究けんきゅうに熱中ねっちゅうする 일본어교재의 연구에 열중한다 |
||
[ 教科 ]
教科書きょうかしょの50ページを開あけてください 교과서 50페이지를 펴십시오 |
||
教科書きょうかしょが改訂かいていされた 교과서가 개정되었다 |
||
教科書きょうかしょを忘わすれてきた 교과서를 잊어버리고 왔다 |
||
[ 教科書 ]
教科書きょうかしょの50ページを開あけてください 교과서 50페이지를 펴십시오 |
||
教科書きょうかしょが改訂かいていされた 교과서가 개정되었다 |
||
教科書きょうかしょを忘わすれてきた 교과서를 잊어버리고 왔다 |
||
教科書きょうかしょの内容ないようをすべて暗記あんきする 교과서의 내용을 암기하다 |
||
教科書きょうかしょの本文ほんぶんを参照さんしょうする 교과서의 본문을 참조하다 |
||
[ 教育 ]
教育きょういく機関きかんを拡充かくじゅうする 교육 기관을 확충하다 |
||
教育きょういく施設しせつを見学けんがくする 교육 시설을 견학하다 |
||
教育きょういくにはお金かねが掛かかる 교육에는 돈이 든다 |
||
教育きょういくの普及率ふきゅうりつ 교육의 보급률 |
||
子供こどもの教育きょういくを考かんがえる 아이의 교육을 생각하다 |
||
中学ちゅうがく3年ねんまでは義務ぎむ教育きょういくである 중학교 3년까지는 의무교육이다 |
||
通信つうしん教育きょういくを受うける 통신 교육을 받다 |
||
韓国かんこくは教育きょういくの普及率ふきゅうりつがとても高たかい 한국의 교육의 보급율은 매우 높다 |
||
恵めぐまれない子こどもたちの教育きょういくに乗のり出だす 혜택받지 못한 아이들의 교육에 나서다 |
||
[ 教訓 ]
父ちちの教訓きょうくんを心こころに留とどめる 아버지 교훈을 마음속에 새기다 |
||
この前まえの失敗しっぱいは痛いたい教訓きょうくんとなった 일전의 실패는 아픈 교훈이 됐다 |
||
災害さいがいを教訓きょうくんとして生いかす 재해를 교훈으로서 되살리다 |
||
通常つうじょうでは得難えがたい教訓きょうくんを得えた 통상으로는 얻기 어려운 교훈을 얻었다 |
||
[ 教諭 ]
中学ちゅうがく教諭きょうゆの免許状めんきょじょう 중학 교사의 면허장 |
||
[ 教養 ]
大学だいがくで教養きょうようを身に付つける 대학에서 교양을 익히다 |
||
読書どくしょは教養きょうようのある人ひとのたしなみの一ひとつである 독서는 교양이 있는 사람의 취미의 하나이다 |
||
幅広はばひろい教養きょうようを身みに付つける 폭넓은 교양을 익히다 |
||
[ 殉教 ]
殉教者じゅんきょうしゃ縁ゆかりの地ちを訪たずねる 순교자 연고지를 방문하다 |
||
[ 説教 ]
教会きょうかいの牧師ぼくしの説教せっきょうを聞きく 교회 목사의 설교를 듣다 |
||
牧師ぼくしが礼拝れいはいで説教せっきょうする 목사가 예배에서 설교하다 |
||
牧師ぼくしの説教せっきょうに恩恵おんけいを受うける 목사의 설교에 은혜를 받다 |
||
説教せっきょうのうまい牧師ぼくしになりたい 설교를 잘하는 목사가 되고 싶다 |
||
父ちちの説教せっきょうは聞きき飽あきる 아버지의 설교는 듣기에 질리다 |
||