== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'活' 로 검색한 내용
[ 快活 ]
明朗めいろう快活かいかつな性格せいかくの人ひと 명랑 쾌활한 성격의 사람 |
||
[ 活劇 ]
酔よって活劇かつげきを演えんずる 취해서 활극을 벌이다 |
||
[ 活力 ]
彼かれはいつも活力かつりょくにあふれている 그는 언제나 활력에 넘치고 있다 |
||
酒さけを飲のんで活力かつりょくを得える 술을 마시고 활력을 얻다 |
||
活力かつりょくにあふれた若者わかものたちの姿すがたに感動かんどうを覚おぼえた 활력에 넘친 젊은이들의 모습에 감동을 느꼈다 |
||
活力かつりょくがみなぎる 활력이 넘치다 |
||
会社かいしゃが活力かつりょくを取とり戻もどす 회사가 활력을 되찾다 |
||
[ 活動 ]
彼女かのじょは健康けんこうの状態じょうたいがよくなかったがそれでも創作活動そうさくかつどうを続つづけた 그녀는 건강상태가 좋지 않았지만 그래도 창작 활동을 계속했다 |
||
難民なんみん救援きゅうえん活動かつどうをしている 난민 구원 활동을 하고 있다 |
||
反核はんかく活動かつどうで忙いそがしい 반핵 활동으로 바쁘다 |
||
社会しゃかいの利益りえきになる活動かつどうを積極的せっきょくてきに行おこなう 사회의 이익이 되는 활동을 적극적으로 한다 |
||
この夏休なつやすみには農村のうそんで奉仕ほうし活動かつどうするつもりだ 이번 여름휴가에는 농촌에서 봉사활동할 작정이다 |
||
人権じんけん擁護ようご団体だんたいの活動かつどうを調査ちょうさする 인권 옹호 단체의 활동을 조사하다 |
||
一年間いちねんの活動かつどうを総括そうかつする 일년간의 활동을 총괄하다 |
||
自由じゆうな活動かつどうが抑圧よくあつされる 자유로운 활동이 억압당하다 |
||
進すすんで奉仕ほうし活動かつどうに参加さんかする 자진해서 봉사활동에 참가하다 |
||
障害者しょうがいしゃの為ための募金ぼきん活動かつどうをする 장애자를 위한 모금 활동을 하다 |
||
あの山やまでは今いまにも噴火ふんかの活動かつどうが続つづいている 저 산에서는 지금도 분화활동이 계속되고 있다 |
||
戦争せんそう根絶こんぜつのために活動かつどうする 전쟁 근절을 위해 활동하다 |
||
クラスの活動かつどうを牛耳ぎゅうじる 클래스의 활동을 좌지우지하다 |
||
クラブ活動かつどうの勧誘かんゆうを受うけた 클럽 활동의 권유를 받았다 |
||
火山かざんの活動かつどうはますます激はげしくなってきた 화산의 활동은 점점 심해져왔다 |
||
火山かざんが活動かつどうを始はじめた 화산이 활동을 시작했다 |
||
活動かつどう状況じょうきょうを掴つかむ 활동 상황을 파악하다 |
||
[ 活字 ]
この本ほんは活字かつじがあまりにも小ちいさくて読よみにくい 이 책은 활자가 너무 작아 읽기 어렵다 |
||
[ 活性 ]
脳のうの活性化かっせいかに役立やくだつ本ほんだ 뇌의 활성화에 도움이 되는 책이다 |
||
[ 活気 ]
繁盛はんじょうしている店みせは活気かっきがある 번창하고 있는 가게는 활기가 있다 |
||
不景気ふけいきのためか昔むかしの活気かっきを失うしなっている 불경기 탓인지 옛날의 활기를 잃어버리고 있다 |
||
不況ふきょうに見舞みまわれていた市場しじょうが活気かっきづく 불황에 휩싸여 있던 시장이 활기를 띤다 |
||
魚さかな市場いちばはいつも活気かっきに溢あふれでいる 생선시장은 언제나 활기에 넘친다 |
||
食品しょくひん売うり場ばは活気かっきに満みちている 식품 매장은 활기에 넘치다 |
||
この頃ごろ証券しょうけん市場しじょうが活気かっきを取とり戻もどした 요즘 증권 시장이 활기를 되찾았다 |
||
活気かっきに満みちた新学期しんがっき 활기에 찬 신학기 |
||
活気かっきに満みちた行動こうどうを見みせる 활기에 찬 행동을 보이다 |
||
[ 活用 ]
動詞どうしの活用かつようを覚おぼえる 동사의 활용을 익히다 |
||
辞書じしょを十分じゅうぶんに活用かつようするのが効果的こうかてきです 사전을 충분히 활용하는 것이 효과적입니다 |
||
森林しんりん資源しげんを活用かつようする 삼림 자원을 활용하다 |
||
狭せまい空間くうかんを活用かつようする 좁은 공간을 활용하다 |
||
知識ちしきは活用かつようしなければ意味いみがない 지식은 활용하지 않으면 의미가 없다 |
||
[ 活発 ]
子供こどもは外そとで活発かっぱつに遊あそんでいる 아이들은 밖에서 활발히 놀고 있다 |
||
両国りょうこくの鉄道てつどうがつながり今後こんご貿易ぼうえきが活発かっぱつになる見込みこみだ 양국의 철도가 연결되어 향후 무역이 활발해 질 전망이다 |
||
姉妹しまい三人さんにんのうち末すえっ子この私わたしが一番いちばん活発かっぱつです 자매 3명중, 막내인 내가 가장 성격이 활발합니다 |
||
あの牧師ぼくしはアフリカへ行って活発かっぱつな宣教活動せんきょうかつどうを行おこなっている 저 목사는 아프리카에 가서 활발한 선교활동을 하고 있다 |
||
株かぶの売買ばいばいが活発かっぱつになっている 주식매매가 활발해지고 있다 |
||
[ 活路 ]
新あたらしい生活せいかつへの活路かつろを切きり開ひらく 새로운 생활에의 활로를 개척하다 |
||
新天地しんてんちに活路かつろを求もとめる 신천지로 활로를 찾다 |
||
[ 活躍 ]
強つよい浪人ろうにんが活躍かつやくする時代劇じだいげき 강한 떠돌이 무사가 활약하는 시대극 |
||
彼かれは弁護士べんごしとして活躍かつやくしている 그는 변호사로서 활약하고 있다 |
||
彼かれは試合しあいで大活躍だいかつやくした 그는 시합에서 대활약했다 |
||
彼かれはこのごろ作家さっかとしても活躍かつやくしている 그는 요즈음 작가로서도 활약하고 있다 |
||
彼かれはは人権じんけんを擁護ようごする団体だんたいの顧問こもんとして活躍かつやくしている 그는 인권을 옹호하는 단체의 고문으로서 활약하고 있다 |
||
彼かれの活躍かつやくが際立きわだって光ひかる 그의 활약은 두드러져 빛나다 |
||
陰かげながら活躍かつやくを祈いのっている 마음으로나마 활약을 기원하고 있다 |
||
大車輪だいしゃりんの活躍かつやくを見みせる 맹렬한 활약을 보이다 |
||
社会しゃかいに出でて活躍かつやくする 사회에 나가서 활약하다 |
||
世界的せかいてきな女優じょゆうとして活躍かつやくする 세계적인 여배우로써 활약하다 |
||
首相しゅしょうの側近そっきんとして活躍かつやくする 수상의 측근으로 활약하다 |
||
試合しあいで大活躍だいかつやくをする 시합에서 대활약을 하다 |
||
新聞しんぶん記者きしゃとして活躍かつやくする 신문 기자로 활약하다 |
||
息子むすこの活躍かつやくは私わたしの誇ほこりだ 아들의 활약은 나의 자랑이다 |
||
運動会うんどうかいで活躍かつやくする 운동회에서 활약하다 |
||
このチームは新人しんじんの活躍かつやくが目立めだつ 이 팀은 신인의 활약이 눈에 띈다 |
||
日本人にほんじんの活躍かつやくに励はげまされる 일본의 활약에 힘쓰다 |
||
慈善じぜん事業家じぎょうかとして活躍かつやくする 자선 사업가로 활약하다 |
||
縦横じゅうおう無尽むじんの大活躍だいかつやくをした 종횡 무진 대활약을 했다 |
||
今後こんごの活躍かつやくが期待きたいされる 향후 활약이 기대된다 |
||
[ 生活 ]
ようやく平穏へいおんな生活せいかつを手てに入いれた 간신히 평온한 생활을 손에넣었다 |
||
健康けんこうに留意りゅういして生活せいかつする 건강에 유의하여 생활하다 |
||
地味じみな生活せいかつをする 검소한 생활을 하다 |
||
孤独こどくな一人ひとり暮ぐらしをしている 고독한 독신 생활을 하고 있다 |
||
公務員こうむいんは生活せいかつが安定あんていしている 공무원은 생활이 안정되어 있다 |
||
勉強べんきょう一途いちずの生活せいかつ 공부밖에 모르는 생활 |
||
空虚くうきょな生活せいかつに嫌気いやけが差さす 공허한 생활에 싫증이 나다 |
||
窮乏きゅうぼう生活せいかつに耐たえる 궁핍한 생활을 견디다 |
||
規律きりつ正ただしい生活せいかつをするべきだ 규율 바른 생활을 해야한다 |
||
規則きそく正ただしい生活せいかつを送おくる 규칙바른 생활을 보내다 |
||
彼かれはは固定こていした収入しゅうにゅうがなくて生活せいかつに苦くるしんでいる 그는 고정된 수입이 없어 생활에 시달리고 있다 |
||
団体だんたい生活せいかつでは勝手かってに振ふる舞まってはいけない 단체생활에서는 마음대로 행동해서는 안된다 |
||
大都会だいとかいでの孤独こどくな生活せいかつ 대도시에서의 고독한 생활 |
||
もっと余裕よゆうのある生活せいかつがしたい 더 여유있는 생활을 하고 싶다 |
||
都会とかいでの生活せいかつに慣なれる 도시 생활에 숙달되다 |
||
都会とかいの生活せいかつを夢見ゆめみて地方ちほうを後あとにする若者わかものが多おおい 도시 생활을 꿈꿔 시골을 뒤로 하는 젊은이가 많다 |
||
都会とかいの生活せいかつは健康けんこうにあまりいいとは言いえない 도시생활은 건강에 그다지 좋다고는 할 수 없다 |
||
都会とかいの生活せいかつにも慣なれました 도시의 생활에도 익숙해졌습니다 |
||
都会とかい生活せいかつに愛想あいそが尽つかす 도회지 생활에 정나미 떨어지다 |
||
二人ふたりは二ヶ月前にかげつまえに結婚けっこんして幸しあわせな新婚生活しんこんせいかつを送おくっている 두 사람은 2개월전에 결혼하여 행복한 신혼 생활을 보내고 있다 |
||
毎月まいつき生活費せいかつひを送おくる 매월 생활비를 보내다 |
||
未来みらいの生活せいかつを空想くうそうする 미래의 생활을 공상하다 |
||
普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞくだ 보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다 |
||
福祉ふくし国家こっかでは老後ろうごの生活せいかつを保障ほしょうしている 복지국가에서는 노후의 생활을 보장하고 있다 |
||
俸給ほうきゅう生活せいかつに安住あんじゅうする 봉급 생활에 안주하다 |
||
親おやから援助えんじょがないと生活せいかつできない 부모로부터 원조가 없으면 생활이 안된다 |
||
不規則ふきそくな生活せいかつを送おくる 불규칙한 생활을 보내다 |
||
事業じぎょうがうまくいかないので生活せいかつに苦くるしんでいる 사업이 잘 되지 않기 때문에 생활이 궁핍하다 |
||
社会しゃかい生活せいかつを営いとなむ 사회생활을 영위하다 |
||
新あたらしい生活せいかつへの活路かつろを切きり開ひらく 새로운 생활에의 활로를 개척하다 |
||
生活せいかつ様式ようしきは著いちじるしく変化へんかした 생활 양식이 현저하게 변화했다 |
||
生活せいかつ必需品ひつじゅひんを買かう 생활 필수품을 사다 |
||
生活せいかつに変化へんかがないと単調たんちょうでつまらない 생활에 변화가 없으면 단조로워서 재미없다 |
||
生活せいかつに不要ふような品物しなものが多おおい 생활에 불필요한 물건이 많다 |
||
生活せいかつにはお金かねが必要ひつようだ 생활에는 돈이 필요하다 |
||
生活せいかつの窮状きゅうじょうを訴うったえる 생활의 궁상을 호소하다 |
||
生活せいかつの基盤きばんを固かためる 생활의 기반을 다지다 |
||
生活せいかつも少すこしずつ潤うるおった 생활이 조금씩 넉넉해졌다 |
||
庶民的しょみんてきな生活せいかつを送おくっている 서민적인 생활을 보내고 있다 |
||
孫まごの時代じだいになればもっと便利べんりな生活せいかつができるでしょう 손자의 시대가 되면 좀더 편리한 생활을 할 수 있을 것입니다 |
||
収入しゅうにゅうに見合みあわない生活せいかつをしてはいけない 수입에 걸맞지 않는 생활을 해서는 안된다 |
||
収入しゅうにゅうが増ふえ生活せいかつも安定あんていした 수입이 늘어나 생활이 안정됐다 |
||
スターの実生活じつせいかつを知しり失望しつぼうした 스타의 실생활을 알고 실망했다 |
||
植民地しょくみんちの国民こくみんは苦くるしい生活せいかつをしていた 식민지의 국민은 괴로운 생활을 하고 있다 |
||
未いまだに遊牧ゆうぼく生活せいかつをしている民族みんぞくもある 아직까지 유목 생활을 하는 민족이 있다 |
||
安定あんていした生活せいかつ 안정된 생활 |
||
母親ははおやは苦くるしい生活せいかつを辛抱しんぼうして子供こどもを育そだててきた 어머니는 괴로운 생활을 참고 견디며, 아이를 키워 왔다 |
||
原始げんしの生活せいかつを恋こう 원시의 생활을 그리워하다 |
||
遊牧ゆうぼく生活せいかつのために国境こっきょうを越こえる 유목 생활을 위해 국경을 넘다 |
||
留学生りゅうがくせいは勉強べんきょうばかりしていて単調たんちょうな生活せいかつをしている 유학생은 공부만 하고 있어 단조로운 생활을 하고 있다 |
||
衣食住いしょくじゅうは生活せいかつの基本きほんである 의식주는 생활의 기본이다 |
||
意義いぎのある学生がくせい生活せいかつを送おくりたい 의의있는 학생 생활을 보내다 |
||
間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる 잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다 |
||
将来しょうらいの生活せいかつが心配しんぱいです 장래의 생활이 걱정입니다 |
||
僅わずかの生活費せいかつひで家族かぞく5人にんが暮くらしています 적은 생활비로 가족 5명이 생활하고 있습니다 |
||
戦争せんそうをしている地域ちいきではたいてい生活せいかつ必需品ひつじゅひんが足たりない 전쟁을 하고 있는 지역에서는 대개 생활필수품이 부족하다 |
||
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
今いまの生活せいかつに満足まんぞくしている 지금의 생활에 만족하고 있다 |
||
今いまの生活せいかつに不満ふまんはない 지금의 생활에 불만은 없다 |
||
充実じゅうじつした学生がくせい生活せいかつを送おくった 충실한 학생 생활을 보냈다 |
||
就職しゅうしょくしてから生活せいかつの基盤きばんが固かたまる 취직하고서 생활의 기반이 잡히다 |
||
快適かいてきな生活せいかつを送おくる 쾌적한 생활을 보내다 |
||
日日ひびの生活せいかつに埋没まいぼつする 하루하루의 생활에 묻혀 있다 |
||
学校がっこうは代表的だいひょうてきな集団生活しゅうだんせいかつの場ばの一ひとつである 학교는 대표적인 집단 생활 장소의 하나이다 |
||
祖父そふは田舎いなかでのんびりした生活せいかつをしている 할아버지는 시골에서 느긋한 생활을 하고 있다 |
||
市井しせいの人人ひとびとの生活せいかつ 항간의 사람들의 생활 |
||
幸福こうふくな生活せいかつを送おくる 행복한 생활을 보내다 |
||
虚飾きょしょくに満みちた生活せいかつ 허식에 찬 생활 |
||
苦くるしい生活せいかつを送おくる 힘들게 살다 |
||
[ 食生活 ]
白米はくまい一辺倒いっぺんとうの食生活しょくせいかつは健康けんこうによくない 백미 일변도의 식생활은 건강에 좋지 않다 |
||