== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'現' 로 검색한 내용
[ 体現 ]
理想りそうを体現たいげんする 이상을 구현하다 |
||
[ 再現 ]
被害ひがい当時とうじの様子ようすを再現さいげんした 피해 당시의 모양을 재현했다 |
||
[ 出現 ]
舞台ぶたいに突然とつぜん出現しゅつげんした悪役あくやく 무대에 갑자기 출현한 악역 |
||
偉大いだいな作家さっかが数多かずおおく出現しゅつげんした 위대한 작가가 수많이 출현했다 |
||
コンピュタの出現しゅつげんによって私わたしたちの仕事しごとの內容ないようが日ひび変かわってきている 컴퓨터의 출현에 따라, 우리들의 일의 내용이 날로 변해가고 있다 |
||
[ 夢現 ]
夢ゆめうつつに幻想げんそうを見みた 비몽사몽간에 환상을 보았다 |
||
[ 実現 ]
夢ゆめを実現じつげんする 꿈을 실현하다 |
||
新あたらしいプロジェクトは来月らいげつ上旬じょうじゅんに実現じつげんされる 새로운 프로젝트는 다음달 상순에 실현되다 |
||
実現じつげん不可能ふかのうの夢ゆめ 실현 불가능한 꿈 |
||
我我われわれは企画きかくの実現じつげんにる努つとめた 우리들은 기획의 실현에 힘쓰다 |
||
この計画けいかくは実現じつげん不可能ふかのうだ 이 계획은 실현 불가능하다 |
||
[ 現 ]
彼かれは山登やまのぼりに現うつつを抜ぬかしている 그는 등산에 미쳐 있다 |
||
夢ゆめか現うつつか 꿈이냐 생시냐 |
||
現うつつに夢見ゆめみる瞳ひとみ 멍하니 꿈꾸는 듯한 눈동자 |
||
現うつつに夢見ゆめみる瞳ひとみ 멍하니 꿈꾸는 듯한 눈동자 |
||
現うつつ抜ぬかす 정신을 팔다 |
||
[ 現す ]
頭角とうかくを現あらわす 두각을 나타내다 |
||
馬脚ばきゃくを現あらわす 마각을 드러내다 |
||
[ 現に ]
日食にっしょくを現げんにこの目めで見みることができた 일식을 실제로 이 눈으로 볼 수 있다 |
||
[ 現れる ]
風邪かぜの症状しょうじょうが現あらわれる 감기 증상이 나타나다 |
||
巨大きょだいな怪物かいぶつが現あらわれる 거대한 괴물이 출현하다 |
||
不意ふいに現あらわれる 느닷없이 나타나다 |
||
反応はんのうが顕著けんちょに現あらわれる 반응이 현저히 나타났다 |
||
雨あめが上あがって虹にじが現あらわれる 비가 개어 무지개가 나타났다 |
||
山やまの輪郭りんかくが現あらわれる 산이 윤곽이 나타나다 |
||
危険きけんな徴候ちょうこうが現あらわれた 위험한 징후가 나타났다 |
||
作品さくひんには子こどもたちの個性こせいが現あらわれている 작품에는 아이들의 개성이 나타나 있다 |
||
入道雲にゅうどうぐもが現あらわれる 적란운이 나타나다 |
||
地震じしんの徴候ちょうこうが現あらわれる 지진의 징후가 나타나다 |
||
[ 現わす ]
建築物けんちくぶつが全容ぜんようを現あらわす 건축물이 전모를 드러내다 |
||
[ 現下 ]
現下げんかの法律ほうりつでは対応たいおう出来できない 현재의 법률에서는 대응할 수없다 |
||
[ 現世 ]
今いまは現世げんせを精一杯せいいっぱい生いきることだ 지금은 지금 세상을 열심히 사는 것이다 |
||
[ 現代 ]
この人ひとは現代げんだいの日本にほんが生うんだ最もっともも優すぐれた科学者かがくしゃの一人ひとりだ 이 사람은 현대의 일본이 낳은 가장 뛰어난 과학자의 한 사람이다 |
||
現代げんだいの地図ちずは昔むかしの地図ちずに比くらべればはるかに正確せいかくで精密せいみつだ 현대의 지도는 옛날의 지도에 비교하면 훨씬 정확하고 정밀하다 |
||
現代人げんだい人は社会性しゃかいせいに欠かける傾向けいこうがある 현대인은 사회성이 부족한 경향이 있다 |
||
[ 現住所 ]
現住所げんじゅうしょの近ちかくの略図りゃくず 현주소 부근의 약도 |
||
[ 現像 ]
写真しゃしんを現像げんぞうする暗室あんしつ 사진을 현상하는 암실 |
||
[ 現在 ]
国民こくみんの半数はんすうは現在げんざいの生活せいかつに満足まんぞくしていない 국민의 반수는 현재의 생활에 만족하고 있지 않다 |
||
記者きしゃは現在げんざいの景気けいきについての記事きじを書かいた 기자는 현재의 경기에 관한 기사를 썼다 |
||
右みぎが新刊しんかんで左ひだりが現在げんざいのベストセラーです 오른쪽이 신간이고 왼쪽이 현재의 베스트셀러입니다만 전자는 아직 읽지 않았습니다 |
||
現在げんざいの天気てんきの予測よそくはかなり正確せいかくだ 최근의 날씨 예측은 꽤 정확하다 |
||
現在げんざい日本にほんの紙幣しへいは3種類しゅるいである 현재 일본의 지폐는 3종류이다 |
||
現在げんざいは小康しょうこう状態じょうたいを保たもっている 현재는 소강상태를 유지하고 있다 |
||
現在げんざいの体重たいじゅうを維持いじする 현재의 체중을 유지하다 |
||
[ 現地 ]
海外かいがいの日本にほん企業きぎょうでは現地げんちの人ひとびとも大勢おおぜい働はたらいている 해외의 일본기업에서는 현지 사람들도 많이 일하고 있다 |
||
現地げんちに係員かかりいんを派遣はけんする 현지로 계원을 파견하다 |
||
現地げんちを視察しさつした議員ぎいんたちは被害ひがいの凄すさまじさに息いきをのんだ 현지를 시찰한 의원들은 피해의 처참함에 놀라 숨을 죽였다 |
||
現地げんちに留とどまって情報じょうほうを送おくる 현지에 머무르며 정보를 보낸다 |
||
現地げんちから即時そくじ撤退てったいを要求ようきゅうする 현지에서 즉시 철수를 요구하다 |
||
現地げんちの住民じゅうみんと同化どうかする 현지의 주민과 동화되다 |
||
現地げんちの表情ひょうじょうが暗くらい 현지의 표정이 어둡다 |
||
[ 現場 ]
建築けんちく現場げんばでは昨日きのうから壁かべを塗ぬる作業さぎょうに入はいっている 건축 현장에서는 어제부터 벽을 칠하는 작업에 들어가고 있다 |
||
警察けいさつは事件じけん現場げんばの付近ふきんで容疑者ようぎしゃを逮捕たいほした 경찰은 사건현장의 부근에서 용의자를 체포했다 |
||
工事こうじ現場げんばの騒音そうおんが酷ひどい 공사 현장의 소음이 심하다 |
||
工事こうじ現場げんばを監督かんとくする 공사현장을 감독하다 |
||
救助隊きゅじょたいは直ただちに現場げんばへ向むかった。 구조대는 즉시 현장으로 향했다 |
||
記者きしゃを事件じけんの現場げんばに向むけた 기자를 사건의 현장으로 파견했다 |
||
大量たいりょう虐殺ぎゃくさつ事件じけんの現場げんば 대량 학살 사건의 현장 |
||
大臣だいじんが工事こうじ現場げんばを視察しさつした 대신이 공사 현장을 시찰했다 |
||
犯罪はんざいの発生はっせいした現場げんばに行いく 범죄가 발생한 현장에 간다 |
||
犯行はんこう現場げんばから逃走とうそうする 범행 현장에서 도망하다 |
||
事件じけんの現場げんばに野次馬やじうまが一杯いっぱいだ 사건 현장에 구경꾼들로 꽉 차다 |
||
事件じけん現場げんばから犯人はんにんのものと思おもわれる足跡あしあとが発見はっけんされた 사건 현장에서 범인의 것으로 보이는 발자국이 발견되었다 |
||
事件じけん発生はっせいの知しらせに警察けいさつは直ただちに現場げんばに出動しゅつどうした 사건발생 소식에 경찰은 즉시 현장에 출동했다 |
||
事件じけんの現場げんばには何なにも残のこっていなかった 사건의 현장에는 아무것도 남아있지 않았다 |
||
事件じけん現場げんばをとことん精査せいさした 사건의 현장을 철저히 조사했다 |
||
事件じけん現場げんばにいた彼かれは法廷ほうていで証言しょうげんすることになった 사건현장에 있던 그는 법정에서 증언하게 되었다 |
||
事故じこ現場げんばに取材班しゅざいはんが向むかった 사고 현장으로 취재반이 향했다 |
||
事故じこの起おこった現場げんばでは警察けいさつが捜索そうさくを行おこなっていた 사고가 일어난 현장에서는 경찰이 수색을 하고 있었다 |
||
操作そうさは犯行はんこう現場げんばをよく調しらべるところから始はじまる 수사는 범행현장을 잘 조사하는 것으로부터 시작된다 |
||
偶然ぐうぜん目撃もくげきした事件じけんの現場げんば 우연히 목격한 사건의 현장 |
||
この現場げんばでは女性じょせいが工事こうじを指揮しきしている 이 현장에서는 여성이 공사를 지휘하고 있다 |
||
被害ひがい現場げんばの現状げんじょうを報告ほうこくする 피해 현장의 현상을 보고하다 |
||
現場げんじょう上空じょうくうをヘリコプターが旋回せんかいする 현장 상공을 헬리콥터가 선회하다 |
||
現場げんばからガラスの破片はへんが発見はっけんされた 현장에서 유리 파편이 발견되었다 |
||
現場げんばの状況じょうきょうから犯行はんこうを推理すいりする 현장의 상황으로부터 범행을 추리하다 |
||
火事かじ現場げんばに野次馬やじうまが集あつまる 화재 현장에 구경꾼이 모이다 |
||
火災かさい現場げんばの緊迫きんぱくした映像えいぞう 화재 현장의 긴박한 영상 |
||
[ 現実 ]
空想くうそうと現実げんじつの区別くべつがつかない若者わかもの 공상과 현실의 구별이 안되는 젊은이 |
||
改あらためて現実げんじつの厳きびしさを実感じっかんする 새삼 현실의 냉엄함을 실감하다 |
||
今いまは現実げんじつに即そくした教育制度きょういくせいどが必要ひつような時期じきだ 지금은 현실에 들어맞는 교육제도가 필요한 시기이다 |
||
現実げんじつから離はなれた議論ぎろんは役やくに立たたない 현실로부터 떨어진 논의는 도움이 되지 않는다 |
||
現実げんじつから空想くうそうの世界せかいへ逃避とうひする 현실에서 공상의 세계로 도피하다 |
||
現実げんじつはそんなに甘あまくはない 현실은 그렇게 달콤하지는 않다 |
||
現実げんじつを見みつめる 현실을 직시하다 |
||
[ 現役 ]
現役げんえきから退しりぞける 현역에서 물러나다 |
||
現役げんえきから引退いんたいした。 현역에서 은퇴했다 |
||
現役げんえきに服ふくする 현역으로 복무하다 |
||
[ 現況 ]
景気けいきの現況げんきょうと見通みとおしを考察こうさつする 경기의 현황과 전망을 고찰하다 |
||
[ 現状 ]
経済けいざいの現状げんじょうを踏ふまえる 경제의 현재상태에 입각하다 |
||
努力どりょくして現状げんじょうを打破だはする 노력하여 현상을 타파하다 |
||
見みてきた施設しせつの現状げんじょうを報告書ほうこくしょにまとめあげた 보고 온 시설의 현재상태를 보고서로 정리했다 |
||
被害ひがい現場げんばの現状げんじょうを報告ほうこくする 피해 현장의 현상을 보고하다 |
||
現状げんじょう復帰ふっきは困難こんなんである 현상 복귀는 곤란하다 |
||
現状げんじょう維持いじでも大変たいへんなことだ 현상 유지도 힘들다 |
||
現状げんじょう維持いじすることに努つとめる 현상 유지에 힘쓰다 |
||
現状げんじょう打開だかいのための思おもい切きった決断けつだん 현상 타개를 위해 큰맘 먹은 결단 |
||
現状げんじょう回復かいふくを行おこなう 현상 회복을 꾀하다 |
||
現状げんじょうを維持いじする 현상을 유지하다 |
||
現状げんじょうを打破だはする努力どりょくが必要ひつようだ 현상의 타파하는 노력이 필요하다 |
||
[ 現職 ]
知事ちじ選挙せんきょで現職げんしょくと新人しんじんとが争あらそっている 지사 선거에서 현직과 신인이 다투고 있다 |
||
現職げんしょく知事ちじの汚職おしょくが発覚はっかくした 현직 지사의 독직이 발각됐다 |
||
現職げんしょくと新人しんにゅうが争あらそう 현직과 새인물이 경쟁하다 |
||
[ 現行 ]
現行げんこうの法律ほうりつは来月らいげつから一部いちぶ修正しゅうせいされることになっている 현행 법률은 다음달부터 일부 수정되도록 되어 있다 |
||
現行げんこうの国家こっか体制たいせいを覆くつがえす 현행의 국가체제를 뒤집어 엎다 |
||
[ 現行犯 ]
万引まんびきの現行犯げんこうはんで逮捕たいほされた 가게 도둑 현행범으로 체포됐다 |
||
[ 現象 ]
それは一時的いちじてきな現象げんしょうに過すぎない 그것은 일시적인 현상에 지나지 않는다 |
||
網膜もうまくの剥離はくり現象げんしょうが起おこる 망막의 박리 현상이 일어나다 |
||
不思議ふしぎな現象げんしょう 불가사의한 현상 |
||
苛いじめという現象げんしょうがなぜ起おきるか。 이지메라는 현상은 왜 일어날까 |
||
自然しぜん現象げんしょうの調査ちょうさをする 자연현상의 조사를 한다 |
||
[ 現金 ]
強盗ごうとうに現金げんきん一千万円いっせんまんえんを盗ぬすまれた 강도에게 현금 일천만엔을 도둑맞다 |
||
金庫きんこには現金げんきんと小切手こぎってが入はいっている 금고에는 현금과 수표가 들어 있다 |
||
代金だいきん支払しはらいは現金げんきんでお願ねがいします 대금지불은 현금으로 부탁합니다 |
||
犯人はんにんは巨額きょがくの現金げんきんを要求ようきゅうした 범인은 거액의 현금을 요구했다 |
||
受うけ取とった為替かわせを現金げんきんに換かえる 수취한 환을 현금으로 바꾸다 |
||
現金げんきんで決済けっさいする 현금으로 결제하다 |
||
現金げんきんを奪うばって逃にげる 현금을 빼앗아 도망치다 |
||
現金げんきんを受うけ取とった印しるしとして領収書りょうしゅしょを書かきましょう 현금을 수취한 표시로서 영수증을 씁시다 |
||
[ 表現 ]
簡潔かんけつに表現ひょうげんする 간결하게 표현하다 |
||
感情かんじょうを強調きょうちょうして表現ひょうげんする 감정을 강조하여 표현하다 |
||
露骨ろこつな表現ひょうげんは避さける 노골적인 표현은 피하다 |
||
微妙びみょうなニュアンスを表現ひょうげんする 미묘한 뉘앙스를 표현하다 |
||
温和おんわな表現ひょうげんを用もちいる 부드러운 표현을 쓰다 |
||
修飾しゅうしょくの多おおい表現ひょうげんを使つかう 수식이 많은 표현을 사용하다 |
||
愛情あいじょうの表現ひょうげんにもいろいろある 애정의 표현에도 여러가지 있다 |
||
昔むかしながらの風合ふうあいが表現ひょうげんされている 옛날 그대로의 느낌을 표현하고 있다 |
||
この小説しょうせつは主人公しゅじんこうの心理しんりがよく表現ひょうげんされている 이 소설은 주인공의 심리가 잘 표현되어 있다 |
||
自分じぶんの気持きもちを表現ひょうげんする 자신의 기분을 표현하다 |
||
的確てきかくな表現ひょうげんが思おもい浮うかばない 적확한 표현이 떠오르지 않는다 |
||
抽象的ちゅうしょうてきな表現ひょうげんで分わかりにくい 추상적인 표현으로 이해하기 어렵다 |
||
表現力ひょうげんりょくが豊ゆたかな歌手かしゅ 표현력이 풍부한 가수 |
||
表現ひょうげんが露骨ろこつすぎるのて非難ひなんされた 표현이 지나치게 노골적이어서 비난받았다 |
||
紛まぎらわしい表現ひょうげんは避さけて欲ほしい 헷갈리기 쉬운 표현을 피했으면 한다 |
||