자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'目' 로 검색한 내용

[ 一目 ]

一目いちもくを置

경의를 표하다

かれもあの人ひとには文壇ぶんだんでも一目いちもくいている

그는 그사람만은 문댠에서 한수위로 보고 있다

かれの知識ちしきに対たいしては一目いちもくいている

그의 지식에 대해서는 높이 보고 있다

[ 上目 ]

上目うわめを使つか

눈을 치뜨다 / 지럽떠보다

[ 二番目 ]

二番目にばんめと言われたら悲かなしい

둘째가라면 서럽다

兄弟きょうだいの中なかで最もっともお金かねに細こまかいのは二番目にばんめの兄あに

형제 중 가장 돈에 꼼꼼한 것은 두번 째 형이다

[ 二目 ]

二目ふためと見られない

(너무 추하거나 참혹해서) 두 번 다시 볼 수 없다

[ 人目 ]

人目ひとめを忍しのんで密会みっかいを重かさねる

남의 눈을 꺼리며 밀회를 거듭하다

人目ひとめを引

남의 눈을 끌다

人目ひとめを欺あざむ

남의 눈을 속이다

人目ひとめを忍しの

남의 눈을 피하다

人目ひとめを避ける

남의 눈을 피하다

人目ひとめを忍しのんで会あいいに来

남의 눈을 피해 만나러 왔다

人目ひとめがあるからそんなことは止めなさい

남의 눈이 있으니 그런 것은 그만두어요

一目ひとめれをする

첫눈에 반하다

一目ひとめで分かる

한눈에 알다

[ 分け目 ]

天下てんかけ目の合戦がっせん

천하를 판가름하는 싸움

[ 効き目 ]

この薬くすりは効き目が強力きょうりょく

이 약은 효능이 강력하다

き目がない

효과가 없다

[ 名目 ]

かのじょは名目上めいもくじょうの社長しゃちょう

그는 명목상의 사장이다

かれは名目上めいもくじょうの社長しゃちょう

그는 명목상의 사장이다

[ 変り目 ]

季節きせつの変わり目によくかぜをひく

계절이 파뀔 때 자주 바람이 분다

気候きこうの変わり目には風邪かぜに気をつけてください

환절기에는 감기에 주의하십시오

[ 大目 ]

大目おおめに見

너그럽게 보다

少少しょうしょうの勇いさみ足あしは大目おおめに見

약간의 실수를 관대하게 보아 주다

[ 好い目 ]

い目にあう

재수가 좋다

い目を見

재수가 좋다 / 행운을 만나다

[ 弱り目 ]

てきの弱よわり目に付け込んで攻撃こうげきする

적이 약해진 틈을 타서 공격하다

[ 役目 ]

警察けいさつの役目やくめは社会しゃかいの秩序ちつじょを維持いじすることだ

경찰의 책임은 사회의 질서를 유지하는 것이다

かれは外交官がいこうかんとしての役目やくめを立派りっぱに果たした

그는 외교관으로서의 책임을 훌륭하게 완수했다

大統領だいとうりょう補佐ほさの役目やくめを担にな

대통령 보좌의 역할을 떠맡다

部長ぶちょうを補佐ほさする役目やくめを担になった

부장을 보좌하는 역할을 담당했다

自分じぶんに課された役目やくめを立派りっぱに果たす

자신에게 주어진 역할을 훌륭히 다하다

[ 抜け目 ]

け目がない

빈틈이 없다

[ 控え目 ]

万事ばんじひかえ目に言

만사 조심스럽게 말하다

からだのことを考かんがえて塩分えんぶんを控ひかえ目にした方ほうがよい

몸을 생각해서 염분을 적은 듯하게 하는 편이 좋다

ひかえ目に見積みつもった数字すうじ

약간 줄여서 어림한 숫자

塩分えんぶんは控ひかえ目にした方ほうが良

염분은 적은 듯하게 하는 편이 좋다

ひかえ目な態度たいど

조심스러운 태도

[ 日の目 ]

かれの計画けいかくはやっと日の目を見

그의 계획은 마침내 빛을 보았다

[ 早目 ]

住民税じゅうみんぜいの納入のうにゅうはお早目はやめに しましょう

주민세 납입은 서둘러 합시다

初夏しょかに早目はやめに来る暑気しょき

초여름 빨리 찾아온 더위

[ 木目 ]

木目きめが粗あらい紙かみ

결이 거친 종이

[ 横目 ]

横目よこめで睨にら

눈을 흘기다

[ 注目 ]

独特どくとくなデザインの新型しんがたくるまが人人ひとびとの注目ちゅうもくを集あつめた

독특한 디자인의 신형차가 사람들의 주목을 끌었다

あたらしい曲きょくが注目ちゅうもくされている

새로운 곡이 주목받고 있다

世間せけんが注目ちゅうもくする人物じんぶつ

세상이 주목하는 인물

首相しゅしょうの去就きょしゅうが注目ちゅうもくされる

수상의 거취가 주목된다

新型しんがたの自動車じどうしゃが人人ひとびとの注目ちゅうもくを集あつめている

신형 자동차가 사람들의 주목을 모으고 있다

全国民ぜんこくみんが注目ちゅうもくした野球やきゅう選手せんしゅ

전국민이 주목하는 야구선수

注目ちゅうもくを浴びる

주목을 받다

注目ちゅうもくすべき新人社員しんにゅうしゃいんが登場とうじょうした

주목해야 할 신입사원이 등장했다

[ 濃い目 ]

コーヒーは濃い目にいれますか、それとも薄うすいほうがお好きですか

커피는 약간 진하게 끓일까요? 그렇지 않으면 연한 쪽을 좋아합니까?

[ ]

茶色ちゃいろの目をした女おんなの子

갈색 눈을 가진 여자 아이

もくれない

거들떠보지 않는다

た目は貧弱ひんじゃくそうな人物じんぶつ

겉보기에 빈약한 듯한 인물

しろい目で見

경멸하는 눈초리로 보다

ながし目を送おく

곁눈질을 보내다

かれは唐突とうとつに目の前まえに現あらわれた

그는 당돌하게 눈 앞에 나타났다

かれの慢心まんしんぶりは目に余あま

그의 교만함이 눈꼴사납다

かれの横暴おうぼうは目に余あま

그의 횡포는 눈에 그슬린다

奇妙きみょうな光景こうけいを目にする

기묘한 광경을 보다

ながい目で見

긴 안목으로 보다

わたしはそこで異様いような光景こうけいを目にした

나는 거기서 이상한 광경을 보았다

としをとって目も悪わるくなった

나이를 먹어 눈도 나빠졌다

お前まえの目は節穴ふしあななのか

너 눈은 옹이구멍이냐?

驚異きょういの目を見張みは

놀라 눈을 크게 뜨다

が届とど

눈길이 미치다

に余あま

눈꼴사납다

を付ける

눈독을 들이다

なみだで目が潤うる

눈물이 글썽해지다

目頭めがしらが熱あつくなる

눈시울이 붉어지다

の当たりにする

눈앞에 보다

の中なかに入れても痛いたくない

눈에 넣어도 아프지 않다

に付

눈에 띄다

に入はい

눈에 띄다

に触れる

눈에 띄다

に角かどを立てる

눈에 쌍심지를 켜다

の上うえのこぶ

눈엣가시다

の敵かたきにする

눈엣가시로 여기다

を覆おおいたくなるような惨状さんじょう

눈을 감고 싶을 만한 참상

をつぶる

눈을 감다 묵인하다

を逸らす

눈을 떼다 외면을 하다

を光ひからせる

눈을 번뜩이다

を怒いからす

눈을 부라리다

を剥

눈을 부라리다

を三角さんかくにする

눈을 부릅뜨다

を盗ぬす

눈을 속이다

を疑うたがう

눈을 의십하다

を皿さらにする

눈을 크게 켜다

を丸まるくする

눈을 통그렇게 뜨다

が離はなせない

눈을 펠 수 없다

を白黒しろくろさせる

눈을 희번덕거리다

の錯覚さっかくで幻まぼろしが見えた

눈의 착각으로 환상이 보였다

の錯覚さっかくを起こす

눈의 착각을 일으키다

が眩くら

눈이 뒤집히다 눈이 부시다

がおかしい

눈이 삐다

がつり上がっている

눈이 찢어졌다

が垂れている

눈이 쳐져있다

を見張みは

눈이 휘둥그래지다

が回まわ

눈코 뜰 새 없다

を通とお

대충 보다

お目にかかる

만나 뵙다

の目たかの目

먹이를 찾는 가마우지와 매의 눈으로 눈에 불을 켜고

の毒どく

모르는 것이 약이다

がない

보는 눈이 없다 너무 좋아하다

が肥える

보는 눈이 있다

にもの見せる

본때를 보이다

から鼻はなに抜ける

빈틈없고 -민첩하다

ひとの目は九分十部くぶ十分

사람의 (사물을 보는) 눈은 비슷비슷하다

私欲しよくに目が眩くら

사욕에 눈이 멀다

社会しゃかいの荒廃こうはいは目に余あま

사회의 황폐는 차마 볼 수 없다

の黒くろいうち

살아 있는 동안

世間せけんの目を気にする

세상의 이목에 마음을 쓰다

で合図あいずする

손으로 신호하다. 눈짓하다

を背そむける

시선을 돌리다

ひどい目にあう

심한 꼴을 당하다

つめたい目で見

쌀쌀한 눈으로 보다

あさは小鳥ことりのさえずりで目が覚めます

아침에는 작은 새의 지저귐에 깨어납니다

が高たか

안목이 높다

が利

안목이 있다

暗闇くらやみの中なかで目を凝らしてみた

어둠 속에서 시선을 집중하다

かおを洗あらって目を覚ます

얼굴을 씻고 잠을 깨우다

に目に会

엄종을 보다

と鼻はなの先さき

엎드리면 코 닿는다

わが子は青あおい目の人形にんぎょうをほしい

우리 아이는 파란 눈의 인형을 가지고 싶어한다

わらったときの目が魅力的みりょくてき

웃는 눈이 매력적이다

を細ほそめる

웃음을 띄우다

日食にっしょくを現げんにこの目で見ることができた

일식을 실제로 이 눈으로 볼 수 있다

先日せんじつお目にかかった者ものです

일전에 만나뵌 사람입니다

が覚める

잠을 깨다

を覚ます

잠을 깨다 정신을 차리다

き馬うまの目を抜

재빨리 남을 앞지르다

が冴える

정신이 말똥하다

ねむい目を擦って勉強べんきょうした

졸리는 눈을 비비며 공부했다

ねむい目を擦こすって頑張がんばって勉強べんきょうした

졸리는 눈을 비비며 노력하며 공부했다

を放はな

주의를 게을리 하다

を据える

지켜보다

も当てられない

차마 눈뜨고 볼 수 없다

に余あまる行為こうい

차마 눈뜨고 볼 수 없는 행위

の目を見

처음으로 세상에 알려지다

を掛ける

총애를 하다

真夜中まよなかに目が覚めたら眠ねむれなくなった

한밤중에 잠을 깼더니 잠들 수 없게 되었다

[ 目くじら ]

かれは私わたしのすることにいちいち目くじらを立てる

그는 내가 하는 일에 일일히 트집을 잡는다

[ 目まぐるしい ]

情勢じょうせいは目まぐるしく推移すいいする

정세는 어지럽게 변해가다

[ 目上 ]

目上めうえの人ひとには敬語けいごを使つかって丁寧ていねいに話はなします

웃사람에게는 경어를 사용하며 공손하게 이야기합니다

[ 目下 ]

眼下めしたに開ける景観けいかん

눈 아래 펼쳐진 경관

うちの部長ぶちょうは目下めしたの社員しゃいんの意見いけんを尊重そんちょうしてくれる

우리 부장은 아래 사원의 의견을 존중해 준다

[ 目先 ]

目先めさきが利

선견지명이 었다

[ 目処 ]

目処めどが付

대책이 서다

目処めどが立

목표가 서다

生産せいさんの倍増ばいぞうを目処めどにしている

생산의 배증을 목표로 하고 있다

[ 目出帽 ]

目出めだし帽ぼうで覆面ふくめんする

방한모로 복면하다

[ 目前 ]

改革かいかくを目前もくぜんにして国会こっかいを解散かいさんする

개혁을 목전에 두고 국회를 해산했다

[ 目印 ]

ち物ものに目印めじるしを付ける

소지품에 표시를 하다

他人たにんの傘かさと間違まちがえないように目印めじるしをつける

타인의 우산으로 착각하지 않도록 표지를 붙이다

[ 目安 ]

来月らいげつを目安めやすにこの仕事しごとを完成かんせいさせるつもりだ

내달을 목표로 일을 완성시킬 작성이다

目安めやすを付ける

대체적인 목표를 잡다. 어림을 잡다

料理りょうりの材料ざいりょうは四人前よにんまえの分量ぶんりょうが目安めやすになっている

요리의 재료는 4명분의 분량이 기준이 되어 있다

仕事しごとに目安めやすが付

일에 기준이 서다

[ 目尻 ]

目尻めじりがつっている人ひと

눈초리가 치켜 올라간 사람

[ 目当て ]

目当めあてにする

목표로 삼다

外需がいじゅだけを目当めあてに生産せいさんする

외수만을 목표로 하여 생산하다

[ 目指す ]

歌手かしゅを目指めざして毎日まいにち練習れんしゅうする

가수를 목표로 매일 연습하다

検挙率けんきょりつの向上こうじょうを目指めざ

검거율의 향상을 지향하다

弁護士べんごしを目指めざして法学部ほうがくぶに入はい

변호사를 목표로 하여 법학부에 들어가다

水準すいじゅんの高たかい学校がっこうを目指めざ

수준이 높은 학교를 목표로 하다

優勝ゆうしょうを目指めざして頑張がんばりましょう

우승을 목표로 하여 분발합시다

理想りそうの社会しゃかいを目指めざ

이상적인 사회를 지향하다

れっ子の漫画家まんがかを目指めざ

잘나가는 만화를 목표로 하다

河川かせんの浄化じょうかを目指めざ

하천의 정화를 목표로 하다

[ 目撃 ]

交差点こうさてんでの衝突しょうとつ事故じこを目撃もくげきした

교차점에서 충돌 사고를 목격했다

目撃者もくげきしゃから事件じけんの概略がいりゃくを説明せつめいしてもらう

목격자가 사건의 개략을 설명하다

目撃者もくげきしゃの証言しょうげんがあった

목격자의 증언이 있었다

事件じけんの犯行はんこうを目撃もくげきする

사건의 범행을 목격하다

偶然ぐうぜん目撃もくげきした事件じけんの現場げんば

우연히 목격한 사건의 현장

[ 目方 ]

この荷物にもつの目方めかたは5キログラムです

이 짐의 무게는 5kg입니다

[ 目標 ]

国立こくりつ大学だいがくに入学にゅうがくするという目標もくひょうを立てて勉強べんきょうしている

국립대학에 입학한다는 목표를 세우고 공부하고 있다

究極きゅうきょくの目標もくひょうを求もとめる

궁극적인 목표를 구하다

目標もくひょう到達とうたつに程遠ほどとお

목표 도달에 좀 멀다

目標もくひょうが明示めいじされた

목표가 명시되다

目標もくひょうは300点てん以上いじょうである

목표는 300점 이상이다

目標もくひょうは高たかい所ところに置くべきだ

목표는 높은 곳에 두어야 한다

目標もくひょうを狙ねらっての威嚇いかく射撃しゃげき

목표를 노리는 위협사격

目標もくひょうを見定みさだめて行動こうどうする

목표를 보고 행동하다

目標もくひょうの達成たっせいに全力ぜんりょくを注そそ

목표의 달성에 전력을 쏟다

ひとは誰だれでも別別べつべつの目標もくひょうを持っているものです

사람은 누구나 각각의 목표를 갖고 있는 법입니다

疑惑ぎわくの目で見

의혹의 눈으로 보다

操業時間そうぎょうじかんを短縮たんしゅくするのが目標もくひょう

조업시간을 단축하는 것이 목표이다

先週せんしゅうの目標もくひょうが達成たっせいした

지난주의 목표를 달성했다

おおきな目標もくひょうを掲かかげる

큰 목표를 내걸다

[ 目次 ]

目次もくじで大体だいたいほんの内容ないようが分かる

목차로 대략 책의 내용을 알 수 있다

目次もくじでページを確たしかめる

목차로 페이지를 확인하다

ほんの目次もくじには內容ないようの順序じゅんじょが書いてある

책의 목차에는 내용의 순서가 쓰여져 있다

ほんの目次もくじと索引さくいん

책의 차례와 찾아보기

ほんの冒頭ぼうとうに目次もくじを入れる

책의 첫머리에 목차를 넣다

[ 目深 ]

帽子ぼうしを目深まぶかに被かぶ

모자를 푹 가리고 쓰다

[ 目玉 ]

目玉めだまを喰らう

꾸지람을 듣다

大目玉おおめだまを食らう

심한 꾸지람을 튿다

[ 目的 ]

ようやく目的地もくてきちに着いた

가까스로 목적지에 도착했다

各自かくじはそれぞれの目的もくてきを持っている

각자는 저마다의 목적을 갖고 있다

わたしの目的もくてきは試験しけんに合格ごうかくすること

나의 목적은 시험에 합격하는 것

お金かねが目的もくてきではない

돈이 목적이 아니다

目的もくてきを達成たっせいする

목적을 달성하다

目的もくてきのためには手段しゅだんを選えらばない

목적을 위하여는 수단을 가리지 않는다

目的もくてきに向かって進すす

목적을 향해 나아가다

目的地もくてきちの詳細しょうさいな地図ちずを得

목적지가 상세한 지도를 손에 넣다

目的地もくてきちに到達とうたつする

목적지에 도달하다

目的地もくてきちと反対はんたいの方向ほうこうに行った

목적지와 반대 방향으로 갔다

この方角ほうがくに向かって行けば目的地もくてきちに着くことができる

이 방향으로 향해 가면 목적지에 도착할 수 있다

利潤りじゅんの追求ついきゅうが会社かいしゃの目的もくてき

이윤 추구가 회사의 목적이다

あの人ひとの日本にほんへ来た目的もくてきは日本にほん文学ぶんがくの勉強べんきょうです

저 사람이 일본에 온 목적은 일본문학의 공부입니다

それぞれ目的もくてきが違ちが

저마다 목적이 다르다

[ 目盛り ]

はかりの目盛めもりを読

저울의 눈금을 읽다

寒暖計かんだんけいの目盛めもりを刻きざ

한란계의 눈금을 새기다

[ 目眩 ]

病気びょうきになる前まえによく目眩めまいはした

병이 나기 전에 곧잘 현기증이 났다

この頃ころ貧血ひんけつ気味きみがあってよく目眩めまいがする

요즘 빈혈기미로 자주 현기증이 난다

目眩めまいがする

현기증이 나다

[ 目立つ ]

看板かんばんを目立めだつ所ところに立てる

간판을 눈에 띄는 곳에 세우다

機敏きびんな動作どうさが目立めだった

기민한 동작이 두드러지다

目立めだった増減ぞうげんは見られない

두드러진 증감이 볼 수 없다

このチームは新人しんじんの活躍かつやくが目立めだ

이 팀은 신인의 활약이 눈에 띈다

[ 目算 ]

目算もくさんを立てる

계 획을 세우다

[ 目脂 ]

目脂めやにがたまる

눈곱이 끼다

目脂めやにがつく

눈곱이 끼다

[ 目薬 ]

目薬めぐすりを利かす

뇌물을 주다

目薬めぐすりを差

안약을 넣다

[ 目覚しい ]

目覚めざましい業績ぎょうせきを残のこ

눈부신 업적을 남기다

[ 目覚まし ]

電池でんちが切れて目覚まし時計どけいが鳴らない

전지가 나가 자명종이 울리지 않는다

[ 目覚める ]

自我じがに目覚めざめる

자아에 눈뜨다

自我じがに目覚めさめる

자아에 눈뜨다

[ 目録 ]

わたしが探さがしている本ほんは図書館としょかんの分類ぶんるい目録もくろくになかった

내가 찾고 있는 책은 도서관의 분류목록에 없었다

[ 目頭 ]

目頭めがしらが熱あつくなる

눈시울이 붉어지다

[ 目鼻 ]

目鼻めはなが付

틀이 잡히다

[ 盲目 ]

盲目的もうもくてきしんじ込

맹목적으로 믿어 버리다

盲目的もうもくてきに信しんじ込

맹목적으로 믿어 버리다

盲目的もうもくてきな服従ふくじゅうを要求ようきゅうする

맹목적인 복종을 요구하다

盲目もうもくな愛情あいじょう

맹목적인 애정

盲目もうもくの詩人しじんの逸話いつわ

장님 시인의 일화

[ 真面目 ]

かれは誠実せいじつで真面目まじめな人柄ひとがら

그는 성실하고 진실한 인품이다

彼女かのじょは真面目まじめな性格せいかく

그는 신질한 성격이다

すっかり真面目まじめな人間にんげんに変身へんしんした

아주 착실한 사람으로 변신했다

あの男おとこは真面目まじめ一方いっぽう

저 사나이는 성실하기만 하다

いつも真面目まじめに勉強べんきょうする

항상 성실하게 공부하다

[ 着目 ]

かれの将来性しょうらいせいに着目ちゃくもくしている

그의 장래성에 주목하고 있다

[ 科目 ]

一番いちばん得意とくいな科目かもくは英語えいごである

가장 자신있는 과목은 영어다

わたしは受験科目じゅけんかもくの中なかで数学すうがくが一番いちばん苦手にがて

나는 수험과목중에서 수학이 가장 서투르다

わたしの好きな科目かもくは音楽おんがく

내가 좋아하는 과목은 음악이다

苦手にがて科目かもくを克服こくふくする

벅찬 과목을 극복하다

英語えいごは必須ひっしゅ科目かもくである

영어는 필수 과목이다

この科目かもくは試験しけんが難むずかしい

이 과목은 시험이 어렵다

必修ひっしゅう科目かもくと選択せんたく科目かもく

필수 과목과 선택 과목

必修ひっしゅう科目かもくを履修りしゅうするのに2年ねんがかかる

필수과목을 이수하는 데에 2년 걸린다

[ 継ぎ目 ]

毛糸けいとの継ぎ目が表おもてに出ないように編

털실의 이음매가 겉에 드러나지 않도록 뜨다

[ 織り目 ]

り目の粗あらい木綿もめんの布ぬの

발이 거친 무명베

[ 羽目 ]

拘引こういんを免まぬかれない羽目はめに立

구인을 면할 수 없는 입장에 처하다

あちこちの取引先とりひきさきからクレムがきて会社かいしゃは苦くるしい羽目はめに陥おちいった

여기저기의 거래처로부터 클레임이 걸려와, 회사는 어려운 처지에 빠졌다

退っ引きならない羽目はめに陥おちい

이러지도 저러지도 못할 곤경에 빠지다

[ 脇目 ]

脇目わきめを振

한눈을 팔다

[ 裏目 ]

裏目うらめに出

역효과가 나다

[ 負い目 ]

きみが負い目を感かんじることはない

너가 부담을 느낄 것은 아니다

[ 面目 ]

相手あいての面目めんもくが立つように配慮はいりょする

상대의 면목이 서도록 배려한다

[ 項目 ]

この辞書じしょにはおよそ7万まんの項目こうもくが盛り込まれている

이 사전에는 약 7만의 항목이 포함되어 있다

必要ひつよう項目こうもくを箇条かじょうきにする

필요 항목을 조목별로 쓰다

項目別こうもくべつに分類ぶんるいする

항목별로 분류하다

[ 駄目 ]

権威けんいにすがっては駄目だめ

권위에 의지해서는 안된다

だからだめだと言ったのに

그러니까 안된다고 말했는 데도

かならず持って来るように駄目押だめおしした

꼭 가져오도록 다짐했다

を合わせて借金しゃっきんを頼たのんだって駄目だめです

빌면서 돈을 빌려달라고 해도 소용없다

駄目だめと言われると余計よけいに見たくなる

안된다고 하면 더욱 보고싶어진다

懸命けんめいに努力どりょくしたが駄目だめだった

열심히 노력했지만 소용없었다

こんなデザインではだめです

이런 디자인으로는 안됩니다

駄目押だめおしする

재차 다짐하다

従来じゅうらいの選挙せんきょ体制たいせいでは駄目だめ

종래의 선거 체제로는 안된다

体制たいせいを批判ひはんするだけではだめだ。

체제를 비판하는 것 만으로는 소용없다

台風たいふうに見舞みまわれて畑はたけもすっかりだめになってしまった

태풍에 휩쓸려 밭도 전부 못쓰게 되어 버렸다