== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'突' 로 검색한 내용
[ 唐突 ]
彼かれは唐突とうとつに目めの前まえに現あらわれた 그는 당돌하게 눈 앞에 나타났다 |
||
あまりにも唐突とうとつな行動こうどうだ 너무 당돌한 행동이다 |
||
唐突とうとつなことを言いわれて驚おどろく 당돌한 이야기를 듣고 놀랐다 |
||
[ 煙突 ]
煙突えんとつから白しろい煙けむりが上あがっている 굴뚝에서 연기가 오르고 있다 |
||
煙突えんとつからひとすじの煙けむりが上あがる 굴뚝에서 한 줄기의 연기가 오른다 |
||
[ 突き当たる ]
経験けいけんしたことのない壁かべに突つき当あたってどうにもならない 경험한 적이 없는 벽에 부딪쳐 어쩔 도리가 없다 |
||
壁かべに突つき当あたる 난관에 부딪치다 |
||
[ 突き指 ]
親指おやゆびを突つき指ゆびをする 엄지 손가락을 삐다 |
||
[ 突き止める ]
社会しゃかいの病巣びょうそうを突つき止とめる 사회의 병소를 찾아내다 |
||
[ 突く ]
胸むねを突つく 가슴이 뭉클해지다 |
||
首くびを突つっ込こむ 관여를 하다 |
||
薮やぶを突つついて蛇へびを出だす 긁어 부스럼이 되다 |
||
壁かべに突つき当あたる 난관에 부딪치다 |
||
鋭するどい刃はの先さきで突つく 날카로운 칼 끝으로 찌르다 |
||
鼻はなを突つく 냉새가 코를 찌르다 |
||
底そこを突つく 바닥을 치다 |
||
背後はいごから不意ふいを突つかれた 배후로부터 허를 찔렸다 |
||
捜査そうさの盲点もうてんを突つく 수사의 맹점을 찌르다 |
||
意表いひょうをついた発言はつげん 의표를 찌르는 발언 |
||
敵てきに不意ふいを突つかれる 적에게 허를 찔리다 |
||
[ 突っ込む ]
首くびを突つっ込こむ 관여를 하다 |
||
[ 突付く ]
亀かめの甲羅こうらを突つついてみる 거북의 등딱지를 찔러 보다 |
||
[ 突入 ]
部隊ぶたいが同時どうじに突入とつにゅうする 부대가 동시애 돌입하다 |
||
賃金ちんぎんの不満ふまんからストに突入とつにゅうした 임금의 불만으로 파업에 돌입했다 |
||
[ 突出 ]
均衡きんこうを破やぶり突出とっしゅつする 균형을 깨뜨려 돌출되다 |
||
[ 突如 ]
突如とつじょ火ひの手てが上あがった 갑자기 불길이 솟아올랐다 |
||
突如とつじょとして不安ふあんに襲おそわれた 갑자기 불안에 휩싸였다 |
||
突如とつじょ雷かみなりが鳴なる 갑자기 천둥이 치다 |
||
突如とつじょ大雨おおあめが降ふり出だした 갑자기 폭우가 내리기 시작했다 |
||
突如とつじょ爆音ばくおんが聞きこえた 갑자기 폭음이 들렸다 |
||
突如とつじょ竜巻たつまきが町まちを襲おそった 갑자기 회오리바람이 시내를 덮치다 |
||
突如とつじょ犬いぬが飛とび出だした 별안간 개가 뛰어나왔다 |
||
[ 突撃 ]
突撃とつげきを敢行かんこうする 돌격을 감행하다 |
||
[ 突然 ]
突然とつぜん彼女かのじょの頬ほおに涙なみだが流ながれた 갑자기 그녀의 뺨에 눈물이 흘렀다 |
||
突然とつぜん腹痛ふくつうが起おきる 갑자기 복통이 일어나다 |
||
突然とつぜんの来訪らいほうに困惑こんわくする 갑작스런 내방으로 곤혹스럽다 |
||
突然とつぜんの訪問ほうもんに戸惑とまどう 갑작스런 방문으로 당황하다 |
||
突然とつぜんの襲撃しゅうげきを回避かいひする 갑작스런 습격을 피하다 |
||
突然とつぜんのことでたいへん驚おどろいている 갑작스런 일로 몹시 놀랐다 |
||
突然とつぜんのことに戸惑とまどいを覚えた 갑작스런 일에 당황하였다 |
||
恐怖きょうふが突然とつぜん彼かれを襲おそった 공포가 갑자기 그를 엄습했다 |
||
それは突然とつぜんすぎて無理むりな要求ようきゅうだ 그것은 너무 갑작스럽고 무리한 요구이다 |
||
あまりに突然とつぜんの質問しつもんなのですぐに答こたえられなかった 너무 갑작스런 질문이므로 바로 대답할 수 없었다 |
||
突然とつぜん事件じけんの被害者ひがいしゃになった 돌연 사건의 피해자가 됐다 |
||
突然とつぜん質問しつもんされたのでまごついてしまった 돌연 질문을 받아서 당황하고 말았다 |
||
突然とつぜん会社かいしゃで解雇かいこされる従業員じゅうぎょういん 돌연 회사에서 해고된 종업원 |
||
突然とつぜんの話はなしなので考かんがえをまとめる時間じかんもない 돌연한 이야기이므로 생각을 정리할 시간도 없다 |
||
舞台ぶたいに突然とつぜん出現しゅつげんした悪役あくやく 무대에 갑자기 출현한 악역 |
||
なにしろ突然とつぜんのことで驚おどろいた 아무튼 잡작스런 일로 놀랬다 |
||
仕掛しかけの歯車はぐるまが突然とつぜん外はずれた 장치의 톱니바퀴가 갑자기 빠졌다 |
||
株価かぶかの突然とつぜんの暴落ぼうらくで見通みとおしはすっかり狂くるってしまった 주가의 돌연적인 폭락으로 전망은 완전히 어긋나고 말았다 |
||
働はたらき盛ざかりの人々ひとびとの過労かろうによる突然死とつぜんしが社会問題しゃかいもんだいとなっている 한창 일할 나이의 사람들의 과로로 인한 돌연사가 사회문제가 되고 있다 |
||
[ 突破 ]
難関なんかんを突破とっぱする 난관을 돌파하다 |
||
ついに突破口とっぱこうを見みつけた 마침내 돌파구를 찾았다 |
||
数十倍すうじゅうばいの難関なんかんを突破とっぱした 수십배의 난관을 돌파했다 |
||
[ 突破口 ]
ついに突破口とっぱこうを見みつけた 마침내 돌파구를 찾았다 |
||
[ 突風 ]
一陣いちじんの突風とっぷうが吹ふいた 한차례의 돌풍이 불었다 |
||
[ 衝突 ]
道路どうろで観光かんこうバスとタクシーが衝突しょうとつした 고속도로에서 관광버스와 택시가 충돌했다 |
||
交差点こうさてんでの衝突しょうとつ事故じこを目撃もくげきした 교차점에서 충돌 사고를 목격했다 |
||
交差点こうさてんでトラックと自動車じどうしゃが衝突しょうとつした 교차점에서 트럭과 자동차가 충돌했다 |
||
目めの前まえで自動車じどうしゃが衝突しょうとつする 눈앞에서 자동차가 충돌하다 |
||
父親ちちおやと意見いけんが衝突しょうとつして家いえを出でた 부친과 의견이 충돌해 집을 나갔다 |
||
飛行機ひこうきが空中くうちゅうで衝突しょうとつして墜落ついらくした 비행기가 공중에서 충돌해 추락했다 |
||
上司じょうしと衝突しょうとつして会社かいしゃを去さる人ひとが多い 상사와 충돌하고 회사를 떠나는 사람이 많다 |
||
互たがいの意見いけんが衝突しょうとつする 서로의 의견이 충돌하다 |
||
乗用車じょうようしゃと正面しょうめん衝突しょうとつした 승용차와 정면 충돌하였다 |
||
電車でんしゃと電車でんしゃが正面しょうめん衝突しょうとつした 전자와 전차가 정면 충돌했다 |
||
衝突しょうとつして即死そくしした 충돌하여 즉사하다 |
||