== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'算' 로 검색한 내용
[ 不採算 ]
不採算ふさいさん事業じぎょうから撤退てったいする 채산이 맞지 않는 사업에서 철퇴하다 |
||
[ 予算 ]
国家こっか予算よさんが膨大ぼうだいする 국가 예산이 팽대하다 |
||
国会こっかいで予算よさんの改正かいせいを検討けんとうしている 국회에서 예산의 개정을 검토하고 있다 |
||
老人ろうじん福祉ふくしの予算よさんを組くむ 노인복지 예산을 짜다 |
||
当面とうめんの問題もんだいは予算よさんが足たりないことだ 당면한 문제는 예산이 부족하다는 것이다 |
||
福祉ふくしに主眼しゅがんを置おいた予算よさん編成へんせい 복지에 주안을 둔 예산 편성 |
||
税収ぜいしゅうが減へったため予算よさんを緊縮きんしゅくせざるをえない 세수가 감소했기 때문에 예산을 긴축하지 않을 수 없다 |
||
予算案よさんあんを締切しめきりまでに提出ていしゅつする 예산안을 마감까지 제출하다 |
||
予算よさんを計上けいじょうして報告ほうこくする 예산을 계상하여 보고하다 |
||
予算よさんを削けずる 예산을 깎다 |
||
予算よさんを超過ちょうかする 예산을 초과하다 |
||
予算よさんを超過ちょうかして計画けいかくは中止ちゅうしだ 예산을 초과하여 계획은 중지다 |
||
予算よさんの更正こうせいを申もうし込こむ 예산의 경정을 신청하다 |
||
予算よさんの範囲内はんいないで賄まかなう 예산의 범위내에서 꾸려가다 |
||
予算よさんの枠わくを超こえないように気きをつける 예산의 범위를 넘지않도록 주의하다 |
||
予算よさんの使途しとを公開こうかいする 예산의 용도를 공개하다 |
||
予算よさんの剰余金じょうよきん 예산의 잉여금 |
||
予算よさんの枠内わくないで仕事しごとをした 예산의 테두리 안에서 일을 하다 |
||
予算よさんが大幅おおはばに削減さくげんされた 예산이 큰 폭으로 삭감되었다 |
||
柔軟じゅうなんな予算よさんを編成へんせいする 유연한 예상을 편성하다 |
||
この家いえを改築かいちくするには800万円まんえんの予算よさんが必要ひつようだ 이 집을 개축하려면 800만엔의 예산이 필요하다 |
||
政府せいふが来年度らいねんどの予算よさんを発表はっぴょうした 정부가 내년도 예산을 발표했다 |
||
[ 打算 ]
あの人ひとはとても打算的ださんてきだ 저 사람은 매우 타산적이다 |
||
[ 掛け算 ]
小学校しょうがっこうで掛かけ算ざんを勉強べんきょうする 초등학교에서 곱셈을 공부하다 |
||
[ 採算 ]
あまり安やすく売うると採算さいさんが取とれない 너무 싸게 팔면 채산이 맞지 않는다 |
||
不採算ふさいさん事業じぎょうから撤退てったいする 채산이 맞지 않는 사업에서 철퇴하다 |
||
[ 換算 ]
公定こうてい為替かわせレ―トで換算かんさんする 공정 환율로 환산하다 |
||
金額きんがくを日本円にほんえんに換算かんさんする 금액을 일본 엔으로 환산하다 |
||
ドルをウォンに換算かんさんする 달러를 원으로 환산하다 |
||
[ 暗算 ]
彼かれは算盤そろばんで計算けいさんするより暗算あんざんで計算けいさんするほうが速はやい 그는 주판으로 계산하기보다 암산으로 계산하는 쪽이 빠르다 |
||
[ 清算 ]
過去かこを清算せいさんするのは難むずかしい 과거를 청산하는 것은 어렵다 |
||
過去かこの難しい問題もんだいを清算せいさんした 과거의 어려운 문제를 청산했다 |
||
借金しゃっきんを清算せいさんする 빚을 청산하다 |
||
[ 目算 ]
目算もくさんを立たてる 계 획을 세우다 |
||
[ 算定 ]
必要ひつような金額きんがくを算定さんていする 필요한 금액을 산정하다 |
||
[ 算数 ]
今日きょうは国語こくご算数さんすう理科りか社会しゃかいがある 오늘은 국어 산수 이과 사회가 있다 |
||
[ 算段 ]
無理むりな算段さんだんで失敗しっぱいした 억지 변통으로 실패했다 |
||
[ 算盤 ]
彼かれは算盤そろばんで計算けいさんするより暗算あんざんで計算けいさんするほうが速はやい 그는 주판으로 계산하기보다 암산으로 계산하는 쪽이 빠르다 |
||
算盤そろばんを弾はじく 손익을 따지다 |
||
算盤そろばんが合あう 수지가 맞다 |
||
[ 精算 ]
旅費りょひを精算せいさんする 여비를 정산하다 |
||
駅えきを出でるときに運賃うんちんを精算せいさんしました 역을 나올 때에 운임을 정산했습니다 |
||
運賃うんちんを精算せいさんする 운임을 정산하다 |
||
[ 計算 ]
経理けいり担当たんとうになった私わたしは収支しゅうしが合あわなくて何度なんども計算けいさんをやり直なおした 경리 담당이 된 나는 수지가 맞지 않아 몇번이나 계산을 다시 했다 |
||
計算けいさん問題もんだいとその解答かいとう 계산 문제와 그 해답 |
||
計算機けいさんきが狂くるった 계산기가 고장났다 |
||
計算けいさんを間違まちがわないようにしてください 계산을 틀리지 않도록 해 주십시오 |
||
科学かがくの計算けいさんは複雑ふくざつだ 과학의 계산은 복잡하다 |
||
括弧かっこがあればまずそこから計算けいさんする 괄호가 있으면 먼저 그곳부터 계산한다 |
||
彼女かのじょはとても計算けいさんが速はやい 그녀는 매우 계산이 빠르다 |
||
彼かれは算盤そろばんで計算けいさんするより暗算あんざんで計算けいさんするほうが速はやい 그는 주판으로 계산하기보다 암산으로 계산하는 쪽이 빠르다 |
||
ぼくは計算けいさんが得意とくいだ 나는 계산을 잘한다 |
||
万一まんいちの場合ばあいも計算けいさんに入いれる 만일의 경우도 계산에 넣다 |
||
いくらやっても計算けいさんが合あわないからおかしいと思おもったら数字すうじを読よみ間違まちがえていた 아무리 해도 계산이 맞지 않기 때문에, 이상하다고 생각했더니 숫자를 잘못 읽었다 |
||
旅費りょひには食事代しょくじだいも計算けいさんにいれなくてはならない 여비에는 식사대도 계산에 넣지 않으면 안된다 |
||
車くるまの時価じかを自動じどう計算けいさんする 자동차의 시가를 자동 계산하다 |
||
標準ひょうじゅん体重たいじゅうを計算けいさんする 표준체중을 계산하다 |
||
会社かいしゃの引当ひきあて金額きんがくを計算けいさんする 회사의 충당 금액을 계산하다 |
||
[ 試算 ]
システムの構築こうちく費用ひようを試算しさんした 시스템의 구축 비용을 시산하다 |
||
[ 逆算 ]
逆算ぎゃくさんしたら数かずが違ちがった 역산을 했더니 수가 다르다 |
||