== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'葉' 로 검색한 내용
[ 枝葉 ]
枝葉しよう末節まっせつの議論ぎろんに終始しゅうしする 지엽 말절의 의논으로 시종일관하다 |
||
枝葉しようの事ことに捕とらわれる 지엽적인 일에 얽매이다 |
||
[ 枯れ葉 ]
枯かれ葉はの散ちる季節となる 마른 잎이 떨어지는 계절이 되다 |
||
[ 紅葉 ]
時雨しぐれが止やみ紅葉もみじが夕日ゆうひに映はえる 가을비가 그치고 단풍이 석양에 돋보이다 |
||
今度こんどの秋あきには紅葉狩もみじがりに行いくつもりだ 금번 가을에는 단풍놀이에 갈 예정이다 |
||
紅葉もみじの季節きせつになる 단풍의 계절이 되다 |
||
秋晴あきばれの一日ついたち家族かぞくは紅葉もみじ狩がりに行いく 맑게 갠 가을 하루 단풍놀이를 가다 |
||
山やまが紅葉こうようの時期じきを迎むかえる 산이 단풍의 시기를 맞이하다 |
||
山全体やまぜんだいが紅葉もみじした見事みごとな眺なばめはすばらしい 산전체가 단풍이 든 멋진 경치는 훌륭하다 |
||
山全体やまぜんたいが燃もえるような紅葉もみじだ 산전체가 불타는 듯한 단풍이다 |
||
[ 若葉 ]
若葉わかばが茂しげる頃ころ彼かれと初はじめて出会であった 새 잎이 무성해질 때 그와 처음으로 만났다 |
||
若葉わかば薫かおる五月ごがつ 신록이 향기로운 5월 |
||
[ 落ち葉 ]
落おち葉ばに埋うもれる 낙엽에 파묻히다 |
||
庭にわの黄色きいろい落おち葉ば 뜰의 노란 낙엽 |
||
庭にわの落おち葉ばを掃はいてきれいにした 정원의 낙엽을 쓸고 깨끗하게 했다 |
||
[ 落葉 ]
秋あきの落葉らくようする光景こうけい 겨울의 낙엽지는 광경 |
||
歩道ほどうが落葉らくようで埋うめられる 보도가 낙엽으로 채워지다 |
||
[ 葉 ]
秋あきには木きの葉はが落おちる 가을에는 나뭇잎이 떨어진다 |
||
秋あきになると木きの葉はが黄色きいろになる 가을이 되면 나뭇잎이 노란색이 된다 |
||
秋あきになると木きの葉はが風かぜに擦すれる音おとがする 가을이 되면 나뭇잎이 바람에 스치는 소리가 난다 |
||
根ねも葉はもない 근거가 없다 |
||
木きは根ねから吸すい上あげた水分すいぶんを葉はまで送おくる 나무는 뿌리에서 빨아올린 수분을 잎까지 보낸다 |
||
木きの葉はが舞まい上あがる 나뭇잎이 날아오르다 |
||
木きの葉はが枯かれる 나뭇잎이 시들다 |
||
葉はが落おちる 낙엽이 지다 |
||
緑みどりの葉はが秋あきには赤あかくなる 녹색의 잎이 가을에는 붉어진다 |
||
蚕かいこに桑くわの葉はを与あたえる 누에에게 뽕닢을 주다 |
||
風かぜに木きの葉はが舞まっている 바람에 나뭇잎이 날아다니고 있다 |
||
葉はを摘つむ 잎을 따다 |
||
葉はを千切ちぎる 잎을 비틀어 따다 |
||
草くさの葉はに露つゆが降おりている 풀잎에 이슬이 내려져 있다 |
||
草くさの葉はで作つくった草笛くさぶえ 풀잎으로 만든 풀피리 |
||
ことばの語源は言の葉である ことば의 어원은 言の葉이다 |
||
[ 葉書 ]
生放送なまほうそう観覧かんらん希望きぼうの方かたは葉書はがきで応募おうぼすべきだ 생방송 관람 희망자는 엽서로 응모해야 한다 |
||
葉書はがきをポストに入いれる 엽서를 우체통에 넣다 |
||
葉書はがきに切手きってをはる 엽서에 우표를 붙이다 |
||
[ 言葉 ]
胸むねを刺さす言葉ことば 가슴을 찌르는 말 |
||
丁寧ていねいな言葉ことばで話はなす 공손한 말로 이야기하다 |
||
国語こくご辞典じてんで言葉ことばを調しらべる 국어 사전에서 낱말을 찾다 |
||
彼かれの言葉ことばには悪意あくいがある 그의 말에는 악의가 있다 |
||
録音ろくおんの状態じょうたいが悪わるいので言葉ことばがはっきり聞きこえません 녹음상태가 나쁘기 때문에 말이 분명하게 들리지 않습니다 |
||
いつも口癖くちぐせのように言いう言葉ことば 늘 입버릇 처럼 하는 말 |
||
代表だいひょうしてあいさつの言葉ことばを申もうし上げます 대표하여 인사말을 올립니다 |
||
言葉ことばと行動こうどうが裏腹うらはらだ 말과 행동이 상반되다 |
||
言葉ことばに余あまる 말로 형용할 수 없다 |
||
言葉ことばよりも行動こうどうで示しめす 말보다 행동을 보이다 |
||
言葉ことばが尖とがる 말에 가시가 있다 |
||
言葉ことばに誠意せいいが感かんじられない 말에 성의를 느낄 수 없다 |
||
言葉ことばは正確せいかくに伝つたえよう 말은 정확하게 전하자 |
||
言葉ことばを操あやつる 말을 구사하다 |
||
言葉ことばを継つぐ 말을 잇다 |
||
言葉ことばを慎つつしむ 말을 조심하다 |
||
言葉ことばに気きをつける 말조심을 하다 |
||
分わからない言葉ことばは辞書じしょを引ひく 모르는 말은 사전을 찾다 |
||
分わからない言葉ことばは辞書じしょを引ひいて調しらべる 모르는 말은 사전을 찾아서 조사하다 |
||
言葉ことばに甘あまえる 상대의 친절한 말에 응석으로 대하다 |
||
師匠ししょうの言葉ことばに感銘かんめいを受けた 스승의 말에 감명을 받았다 |
||
父ちちの言葉ことばに従したがわないで山やまへ行った 아버지의 말에 따르지 않고 산에 가서, 상처를 입고 말았습니다 |
||
言葉ことばの概念がいねんをつかむ 언어의 개념을 파악하다 |
||
厳密げんみつにいうと同おなじ意味いみの言葉ことばはない 엄밀히 말하자면 같은 의미의 말은 없다 |
||
外国人がいこくじんと言葉ことばが通つうじないので身みぶり手振てぶりで話はなした 외국인과 말이 통하지 않기 때문에 몸짓손짓으로 이야기했다 |
||
この感謝かんしゃの気持きもちは言葉ことばに現あらわせないほどだ 이 감사의 기분은 말로 나타낼 수 없을 정도이다 |
||
この言葉ことばは子孫しそんに長ながく伝つたえてほしい 이 말은 자손에게 오래 전해 주었으면 한다 |
||
この作品さくひんは言葉ことばに言いい尽つくせない余韻よいんがある 이 작품은 말로 다할 수 없는 여운이 있다 |
||
入力にゅうりょくした言葉ことばを変換へんかんする 입력한 단어를 변환하다 |
||
自分じぶんの言葉ことばが我われながら馬鹿なからしい 자신의 말이 내가 생각해도 바보스럽다 |
||
あの人ひとの話はなす言葉ことばには時ときどき方言ほうげんが混まざります 저 사람이 하는 말에는 때때로 방언이 섞입니다 |
||
敵意てきいに満みちた言葉ことば 적의에 찬 말 |
||
極きわめて丁重ていちょうな言葉ことばづかい 지극히 정중한 말투 |
||
短みじかい言葉ことばの中なかに凝縮ぎょうしゅくされた思おもい 짧은 말 속에 응축된 생각 |
||
他人たにんの前まえでは言葉ことばづかいに注意ちゅういしなければいけません 타인의 앞에서는 말씨에 주의하지 않으면 안됩니다 |
||
下品げひんな言葉ことば遣づかい 품위가 없는 말씨 |
||
為なせば成なるという言葉ことばを考かんがえながら一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうした 하면 된다라는 말을 생각하면서 열심히 공부했다 |
||
いつも辞書じしょを身近みぢかにおいてわからない言葉ことばを調しらべて覚おぼえる 항상 사전을 가까이 두고 모르는 말을 조사해 기억한다 |
||
ことばの語源は言の葉である ことば의 어원은 言の葉이다 |
||