== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'解' 로 검색한 내용
[ 了解 ]
誰だれの了解りょうかいも得えないで一人ひとりで仕事しごとを進すすめてはいけない 누구의 양해도 얻지 않고 혼자서 일을 추진해서는 안된다 |
||
会かいの趣旨しゅしは了解りょうかいした 모임의 취지는 이해했다 |
||
暗黙あんもくの了解りょうかいのもと事ことが進すすむ 암묵의 양해하에 일이 진행되다 |
||
[ 分解 ]
故障こしょうした機械きかいを分解ぶんかいしてみる 고장난 기계를 분해해 보다 |
||
機械きかいを分解ぶんかいして構造こうぞうを調しらべる 기계를 분해하여 구조를 조사하다 |
||
[ 和解 ]
企業きぎょうとの話はなし合あいで和解わかいが成立せいりつした 기업과의 대화로 화해가 성립했다 |
||
敵てきとの和解わかいが成立せいりつした 적과의 화해가 성립됐다 |
||
和解わかいの握手あくしゅをする 화해의 악수를 하다 |
||
[ 弁解 ]
窮屈きゅうくつな弁解べんかい 구차한 변명 |
||
彼かれの失敗しっぱいには弁解べんかいの余地よちがなかった 그의 실패에는 변명의 여지가 없었다 |
||
弁解べんかいの余地よちがない 변명의 여지가 없다 |
||
いまさら弁解ぺんかいしてももう手遅ておくれだ 이제와서 변명해도 이미 때가 늦다 |
||
遅刻ちこくの弁解べんかいをする 지각의 변명을 하다 |
||
[ 正解 ]
この正解せいかいで各自かくじ採点さいてんしてください 이 정답으로 각자 채점해 주십시오 |
||
[ 理解 ]
その考かんがえは理解りかいしがたい 그 생각은 이해하기 어렵다 |
||
彼かれは本音ほんねをはいて自分じぶんの立場たちばを理解りかいしてくれるよう頼たのんだ 그는 본마음을 나타내고 자신의 입장을 이해해 주도록 부탁했다 |
||
到底とうてい理解りかいしがたい話はなしだ 도저히 이해하기 어려운 이야기다 |
||
まず概要がいようを理解りかいする 먼저 개요를 이해하다 |
||
相互そうごの理解りかいを深ふかめる 상호 이해를 깊게 하다 |
||
相互そうごの理解りかいが危機ききを救すくう 상호의 이해가 위기를 구하다 |
||
外交がいこう問題もんだいの解決かいけつには互たがいの国くにへの理解りかいが大切たいせつです 외교문제의 해결에는 상호의 국가에 대한 이해가 중요합니다 |
||
日本にほんの芸術げいじゅつにも理解りかいが深ふかい 일본의 예술에도 이해가 깊다 |
||
解説かいせつを読よむと理解りかいできる 해설을 읽으면 이해할 수 있다 |
||
コンピューターは人間にんげんの豊ゆたかな情緒じょうしょまでは理解りかいできません 현대의 컴퓨터는 인간의 풍부한 정서까지는 이해할 수 없습니다 |
||
[ 見解 ]
その解読かいどくには諸説しょせつの見解けんかいがある 그 해독에는 여러 가지 견해가있다 |
||
ぼくは君きみと見解けんかいが異ことなる 나는 자네와 견해가 다르다 |
||
人ひとによって見解けんかいが分わかれる 남에 의해 견해가 나뉘었다 |
||
党とうの見解けんかいを纏まとめる 당의 견해를 정리하다 |
||
お互たがいの見解けんかいに溝みぞがある 서로의 견해에 간격이 있다 |
||
両者りょうしゃの見解けんかいが一致いっちした 양자 의견이 일치했다 |
||
政府せいふ首脳しゅのうの見解けんかいはこうである 정부 수뇌의 견해는 이러하다 |
||
政府せいふの公式こうしきな見解けんかいが発表はっぴょうされた 정부의 공식적인 견해가 발표되었다 |
||
地球ちきゅう温暖化おんだんか対策たいさくに関かんする見解けんかい 지구 온난화 대책에 관한 견해 |
||
[ 解かす ]
髪かみをとかす 머리를 빗다 |
||
[ 解く ]
簡単かんたんな問題もんだいから解とき始はじめる 간단한 문제부터 풀기 시작하다 |
||
紐ひもを解ほどいて靴くつを脱ぬぐ 끈을 풀고 구두를 벗는다 |
||
髪かみを解ほどく 머리를 풀다 |
||
問題もんだいを解とく 문제를 풀다 |
||
複雑ふくざつな問題もんだいを解とく 복잡한 문제를 풀다 |
||
易やさしい問題もんだいから解とく 쉬운 문제부터 풀다 |
||
糸いとをほどく 실을 풀다 |
||
氷こおりが解とける 얼음이 녹다 |
||
疑惑ぎわくを解とく 의혹을 풀다 |
||
荷物にもつの縄なわを解とく 짐의 줄을 풀다 |
||
[ 解ける ]
結むすんだ靴紐くつひもが解ほどけてしまった 묶었던 구두끈이 풀리고 말았다 |
||
氷こおりが解とける 얼음이 녹다 |
||
永久えいきゅうに解とけない謎なぞ 영구히 풀리지 않는 수수께끼 |
||
[ 解す ]
体からだを解ほぐす 몸을 풀다 |
||
骨ほねを解ほぐす 살을 바르다 |
||
魚さかなの身みをほぐす 생선살을 바르다 |
||
[ 解する ]
人情にんじょうの機微きびを解かいする 인정의 기미를 알다 |
||
[ 解れる ]
試験後しけんご緊張きんちょうが解ほぐれる 시험 후 긴장이 풀리다 |
||
着物きもののほつれを繕つくろう 옷의 터진 곳을 꿰메다 |
||
[ 解体 ]
ビルの解体かいたいには巨額きょがくの費用ひようがかかる 빌딩의 해체에는 거액의 비용이 든다 |
||
戦後せんご財閥ざいばつは解体かいたいされた 전후 재벌은 해체되었다 |
||
事故じこ車両しゃりょうを解体かいたいする 사고 차량을 해체하다 |
||
日本にほんの財閥ざいばつは戦後せんご占領軍せんりょうぐんにより解体かいたいされた 일본의 재벌은 전후 점령군에 의해 해체되었다 |
||
[ 解剖 ]
実験じっけんで蛙かえるを解剖かいぼうする 실험으로 개구리를 해부하다 |
||
解剖かいぼうの結果けっか他殺たさつであることが判明はんめいされた 해부의 결과 타살인 것이 판명되었다 |
||
名医めいいの執刀しっとうで解剖かいぼうする 명의의 집도하여 해부하다 |
||
生体せいたいを解剖かいぼうする 생체를 해부하다 |
||
[ 解放 ]
面倒めんどうな作業さぎょうからようやく解放かいほうされた 번거로운 작업으로부터 겨우 해방되었다 |
||
犯人はんにんが捕つかまり人質ひとじちが解放かいほうされた 범인이 붙잡혀 인질이 해방되었다 |
||
重労働じゅうろうどうから解放かいほうされる 중노동으로부터 해방되다 |
||
[ 解散 ]
改革かいかくを目前もくぜんにして国会こっかいを解散かいさんする 개혁을 목전에 두고 국회를 해산했다 |
||
デモ隊たいは公園こうえんで流ながれ解散かいさんとなった 대모대는 공원에서 도착하는 대로 해산했다 |
||
首相しゅしょうは今日きょう衆議院しゅうぎいんを解散かいさんした 수상은 오늘 중의원을 해산했다 |
||
集会しゅうかいは警察けいさつによって解散かいさんされた 집회는 경찰에 의해 해산되었다 |
||
参議院さんぎいん議員ぎいんの任期にんきは六年ろくねんで解散かいさんがない 참의원 의원의 임기는 6년으로 해산은 없다 |
||
[ 解明 ]
病気びょうきの原因げんいんを解明かいめいする 병의 원인을 해명하다 |
||
今日こんにちでも解明かいめいされていない問題もんだいが多おおい 오늘날에도 해명되고 있지 않은 문제가 많다 |
||
医学いがくの発展はってんにより人体じんたいの生理せいりについて解明かいめいが進すすんでいる 의학의 발전에 따라 인체의 생리에 관하여 해명이 진행되고 있다 |
||
真相しんそうの解明かいめいには時間じかんがかかりそうだ 진상의 해명에는 시간이 걸릴 것 같다 |
||
[ 解析 ]
情報じょうほうの解析かいせきを試こころみる 정보의 해석을 시도해 보다 |
||
[ 解決 ]
様様さまざまな問題もんだいを解決かいけつしなければならない 갖가지 문제를 해결하지 않으면 안된다 |
||
そのトラブルが解決かいけつされた後あと二人ふたりは急速きゅうそくに親したしくなった 그 다툼이 해결된 후,두 사람은 급속하게 친해졌다 |
||
その事件じけんは既すでに解決かいけつした 그 사건은 이미 해결했다 |
||
彼かれは独特どくとくの手法しゅほうで問題もんだいを解決かいけつした 그는 독특한 기법으로 문제를 해결 했다 |
||
飢餓きがと貧困ひんこんは解決かいけつするべきだ 기아와 빈곤은 해결해야 한다 |
||
当面とうめんの問題もんだいを解決かいけつする 당면의 문제를 해결하다 |
||
まず内憂ないゆうの解決かいけつが必要ひつようだ 먼저 내우의 해결이 필요하다 |
||
問題もんだいの解決かいけつの道みちを模索もさくする 문제 해결의 길을 모색한다 |
||
問題もんだいは容易よういに解決かいけつしないだろう 문제는 쉽게 해결되지 않을 것이다 |
||
問題もんだいの解決かいけつには時聞じかんが掛かかる 문제의 해결에 시간이 걸린다 |
||
問題もんだいの解決かいけつは容易よういではない 문제의 해결은 용이하지 않다 |
||
紛糾ふんきゅうの事態じたいを解決かいけつする 분규의 사태를 해결하다 |
||
事件じけんは依然いぜん解決かいけつの糸口いとぐちすらない 사건은 여전히 해결의 실마리조차 없다 |
||
事件じけんの解決かいけつに全力ぜんりょくを尽つくす 사건의 해결에 전력을 다하다 |
||
事件じけんの解決かいけつを図はかる 사건의 해결을 꾀하다 |
||
事態じたいを解決かいけつするために議論ぎろんする 사태를 해결하기 위해 의논하다 |
||
容易よういに解決かいけつ出来できない事件じけんはない 쉽게 해결할 수 없는 사건은 없다 |
||
長年ながねんの懸案けんあんが解決かいけつする 오랜 현안이 해결되다 |
||
外交がいこう問題もんだいの解決かいけつには互たがいの国くにへの理解りかいが大切たいせつです 외교문제의 해결에는 상호의 국가에 대한 이해가 중요합니다 |
||
外交がいこうによって問題もんだいを解決かいけつすべきである 외교에 의해 문제를 해결해야 한다 |
||
疑問ぎもん事項じこうを完全かんぜんに解決かいけつする 의문을 완전히 해결하다 |
||
この問題もんだいの解決かいけつには荒療治あらりょうじが必要ひつようだ 이 문제의 해결에는 과감한 조치가 필요하다 |
||
この事件じけんの始末しまつをどう解決かいけつするつもりですか 이 사건의 처리를 어떻게 해결할 생각입니까? |
||
このなぞが解とけたら事件じけんは解決かいけつします 이 수수께끼가 풀리면 사건은 해결합니다 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには解決かいけつしがたい問題もんだい 일조일석에는 해결하기 어려운 문제 |
||
一刻いっこくも早はやい解決かいけつを望のぞむ 한시도 빠른 해결을 바라다 |
||
解決かいけつの仕様しようも有ありそうだ 해결의 방법이 있을 법도 하다 |
||
解決かいけつすべき喫緊きっきんの課題かだい 해결해야 할 긴요한 과제 |
||
怒おこっている仲間なかまを制せいしてなんとか話はなし合あいで解決かいけつすることができた 화내고 있는 동료를 제지하고 간신히 대화로 해결할 수 있었다 |
||
[ 解消 ]
契約けいやくを解消かいしょうする予定よていだ 계약을 취소할 예정이다 |
||
デフレ解消かいしょうに実効性じっこうせいが乏とぼしい 디프레이션 해소에 실효성이 부족하다 |
||
試験しけん地獄じごくを解消かいしょうする 시험 지옥을 해소하다 |
||
運動うんどうはストレス解消かいしょうになる 운동은 스트레스 해소가 된다 |
||
米国べいこくは日本にほんに対たいし貿易ぼうえき不均衡ふきんこう解消かいしょうを迫せまっている 미국은 일본에 대해 무역 불균형 해소를 다그치고 있다 |
||
悩なやみみを解消かいしょうする 고민을 해소하다 |
||
[ 解熱 ]
処方しょほうされた解熱剤げねつざいを飲のむ 처방된 해열제를 마시다 |
||
[ 解熱剤 ]
処方しょほうされた解熱剤げねつざいを飲のむ 처방된 해열제를 마시다 |
||
[ 解禁 ]
明日あすは鮎釣あゆつり解禁日かいきんびだ 내일은 은어 낚시의 해금일이다 |
||
狩猟しゅりょうが解禁かいきんになる 사냥이 해금되다 |
||
[ 解答 ]
計算けいさん問題もんだいとその解答かいとう 계산 문제와 그 해답 |
||
問題もんだい用紙ようしと解答かいとう用紙ようしを配くばる 문제 용지와 해답 용지를 나누어 줍니다 |
||
この問題もんだいは解答かいとうが一ひとつとは限かぎりません 이 문제는 해답이 하나라고 할 수는 없다 |
||
[ 解説 ]
彼かれは一流いちりゅうの解説家かいせつかだ 그는 일류 해설가이다 |
||
使つかい方かたは解説書かいせつしょに記載きさいしてあります 사용법은 해설서에 기재되어 있습니다 |
||
業務ぎょうむの詳細しょうさいな解説かいせつが必要ひつようだ 업무의 상세한 해설이 필요하다 |
||
数数かずかずの例れいを列挙れっきょして症例しょうれいを解説かいせつする 여러가지 예를 들어 증세의 예를 해설한다 |
||
支店してんの開設かいせつを準備じゅんびする 지점 개설을 준비하다 |
||
本ほんの解説かいせつを読よむ 책의 해설을 읽다 |
||
解説かいせつを読よむと理解りかいできる 해설을 읽으면 이해할 수 있다 |
||
[ 解読 ]
その解読かいどくには諸説しょせつの見解けんかいがある 그 해독에는 여러 가지 견해가있다 |
||
[ 解釈 ]
そうとしか解釈かいしゃくの仕様しようがない 그렇게 밖에 해석할 도리가 없다 |
||
物事ものごとを正ただしく解釈かいしゃくする 매사를 바르게 해석하다 |
||
文章ぶんしょうを正ただしく解釈かいしゃくする 문장을 바르게 해석하다 |
||
文章ぶんしょうや語句ごくの解釈かいしゃく 문장이랑 어구의 해석 |
||
いろいろな解釈かいしゃくが可能かのうである 여러가지의 해석이 가능하다 |
||
読よむ人ひとによって解釈かいしゃくは異ことなる 읽는 사람에 따라 해석이 다르다 |
||
一ひとつの文章ぶんしょうにも色々いろいろな解釈かいしゃくがある 하나의 문장에도 여러가지 해석이 있다 |
||
解釈かいしゃくの違ちがいについて互たがいに話はなし合あった 해석의 차이에 대해 서로 이야기 나누었다 |
||
[ 解除 ]
通行つうこう制限せいげんを解除かいじょする 통행 제한을 해제하다 |
||
[ 解雇 ]
突然とつぜん会社かいしゃで解雇かいこされる従業員じゅうぎょういん 돌연 회사에서 해고된 종업원 |
||
無能むのうな責任者せきにんしゃは解雇かいこする方針ほうしんだ 무능한 책임자는 해고할 방침이다 |
||
不況ふきょうのあおりを受うけて解雇かいこされた 불황의 영향을 받아 해고됐다 |
||
会社かいしゃの不当ふとうな解雇かいこに抗議こうぎした 회사의 부당한 해고에 항의했다 |
||
会社かいしゃはリストラ策さくの一環いっかんとして10人にんの社員しゃいんを解雇かいこすることにしている 회사는 구조 조정의 일환으로서 10명의 사원을 해고하기로 했다 |
||
[ 誤解 ]
誤解ごかいのないように詳くわしく説明せつめいする 오해가 없도록 상세하게 설명하다 |
||
誤解ごかいを招まねくような行動こうどうはしない 오해를 불러올 것 같은 행동은 하지 않다 |
||
誤解ごかいに対たいして釈明しゃくめいする 오해에 대해 해명하다 |
||
君きみたちは自由じゆうということを誤解ごかいしている 자네들은 자유라는 것을 오해하고 있다 |
||
詳くわしい事情じじょうを聞きいてすぐ誤解ごかいが解とけた 자세한 사정을 듣고 곧 오해가 풀렸다 |
||
友達ともだちにまで誤解ごかいされた 친구에게까지 오해받았다 |
||
[ 難解 ]
事件じけんは多おおくの難解なんかいな要素ようそが絡からんでいる 사건은 많은 난해한 요소가 얽혀 있다 |
||