== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'費' 로 검색한 내용
[ 会費 ]
寄付きふで会費かいひを賄まかなう 기부로 회비로 조달하다 |
||
同窓会どうそうかいの会費かいひを納おさめる 동창회 회비를 내다 |
||
会費かいひは当日とうじつ持参じさんしてください 회비는 당일 지참해 주시오 |
||
会費かいひは会計かいけいの係かかりが集あつめる 회비는 회계 담당자가 모은다 |
||
会費かいひを納入のうにゅうする 회비를 납입하다 |
||
[ 光熱費 ]
光熱費こうねつひを節約せつやくする 광열비를 절약하다 |
||
[ 出費 ]
無駄むだな出費しゅっぴを控ひかえる 쓸데없는 지출을 억제하다 |
||
子供こどもの進学しんがくなどで出費しゅっぴがかさみ家計かけいのやりくりが大変たいへんだ 아이의 진학등으로 경비가 늘어, 가계를 꾸려나가기가 힘들다 |
||
今月こんげつは出費しゅっぴがかさみそうだ 이번달은 지출이 늘 것 같다 |
||
[ 失費 ]
学生がぐせいはこの施設しせつを実費じっぴで利用りようできる 학생은 이 시설을 실비로 이용할 수 있다 |
||
[ 学費 ]
国立こくりつ大学だいがくは学費がくひが安やすい 국립대학은 학비가 싸다 |
||
国立こくりつの学校がっこうは私立しりつより学費がくひが安やすい 국립학교는 사립보다 학비가 싸다 |
||
私立しりつの学校がっこうは学費がくひが高たかい 사립 학교는 학비가 비싸다 |
||
学費がくひを免除めんじょされる 학비를 면제받다 |
||
学費がくひを自分じぶんで稼かせぐ 학비를 자신이 벌다 |
||
[ 実費 ]
交通費こうつうひは実費じっぴを支給しきゅうする 교통비는 실비를 지급하다 |
||
損害そんがいは実費じっぴで弁償べんしょうしてもらう 손해는 실비로 변상받는다 |
||
実費じっぴは別べつに掛かからない 실비는 별로 들지 않는다 |
||
出張しゅっちょう旅費りょひの実費じっぴを請求せいきゅうする」 출장여비의 실비를 청구하다 |
||
[ 巨費 ]
巨費きょひを投とうじて制作せいさくされた映画えいが 거액을 투자하여 제작된 영화 |
||
[ 旅費 ]
旅費りょひを精算せいさんする 여비를 정산하다 |
||
旅費りょひには食事代しょくじだいも計算けいさんにいれなくてはならない 여비에는 식사대도 계산에 넣지 않으면 안된다 |
||
出張しゅっちょう旅費りょひの実費じっぴを請求せいきゅうする」 출장여비의 실비를 청구하다 |
||
[ 浪費 ]
貴重きちょうな時間じかんを浪費ろうひする 귀중한 시간을 낭비하다 |
||
彼かれは浪費ろうひ癖くせが有ある 그는 낭비벽이 있다 |
||
詰つまらない物ものに金かねを浪費ろうひしている 시시한 것에 돈을 낭비하고 있다 |
||
無駄むだな浪費ろうひをやめて貯蓄ちょちくする 쓸데없는 낭비를 그만두고 저축하다 |
||
[ 消費 ]
景気けいきの上昇じょうしょうにしたがって消費者しょうひしゃ物価ぶっかが上あがりつつある 경기의 상승에 따라 소비자 물가가 오르고 있다 |
||
消費しょうひもまた生産せいさんの一部いちぶである 소비도 또한 생산의 일부이다 |
||
消費欲しょうひよくに支配しはいされた社会しゃかい 소비욕이 지배하는 사회 |
||
消費者しょうひしゃ物価ぶっかが上あがりこれ以上いじょうの上昇じょうしょうを防ふせぐための対策たいさくが施ほどこされた 소비자물가가 올라 이 이상의 상승을 막기 위한 대책이 강구되었다 |
||
消費者しょうひしゃの需要じゅように応おうじる 소비자의 수요에 응하다 |
||
夏なつには電力でんりょくの消費しょうひが多おおい 여름에는 전력의 소비가 많다 |
||
貯蓄ちょちくよりも消費しょうひに傾かたむく 저축보다 소비 쪽으로 기울다 |
||
若年層じゃくねんそうの消費しょうひの傾向けいこうを探さぐる 젊은 층의 소비 경향을 조사하다 |
||
今いまや消費しょうひの時代じだいである 지금이야말로 소비의 시대이다 |
||
このところ不景気ふけいきで消費しょうひが伸のび悩なやんでいる 최근 경제불황으로 소비가 부진하다 |
||
[ 燃費 ]
日本にほんの車くるまは燃費ねんぴが良よい 일본의 차는 연비가 좋다 |
||
[ 生活費 ]
生活費せいかつひを自分じぶんで稼かせぐ 생활비를 자신이 벌다 |
||
[ 経費 ]
出来できるだけ経費けいひを節減せつげんしたい 가능한 한 경비를 절감하고 싶다 |
||
経費けいひの削減さくげんのために工場內こうじょうないの不要ふような明あかりを消けすことになった 경비 삭감을 위해 공장내의 불필요한 불을 끄게 됐다 |
||
経費けいひが削減さくげんできるように心こころがける 경비가 삭감되도록 유의하다 |
||
経費けいひを余分よぶんにもらう 경비를 여분으로 받다 |
||
旅行りょこうの経費けいひは10万円まんえんを限度げんどとする 여행 경비는 10만엔을 한도로 한다 |
||
旅行りょこうの経費けいひを賄まかなうためアルバイトをする 여행경비를 마련하기 위해 아르바이트를 한다 |
||
人件費じんけんひが高たかくて会社かいしゃの経費けいひがかさむ 인건비가 높아 회사의 경비가 늘다 |
||
必要ひつよう経費けいひを控除こうじょする 필요 경비를 공제하다 |
||
海外かいがい旅行りょこうの経費けいひの見積みつもりを出だしたら予想よそうより高たかかった 해외 여행 경비의 견적을 내자 예상보다 높았다 |
||
会社かいしゃの経費けいひを削減さくげんする 회사의 경비를 삭감하다 |
||
[ 自費 ]
必要ひつような資金しきんを自費じひでまかなう 필요한 자금을 자비로 마현하다 |
||
[ 費やす ]
五年ごねんの歳月さいげつを費ついやす 5년의 세월을 보내다 |
||
この事業じぎょうに全財産ぜんざいさんを費ついやした 이 사업에 전재산을 소비했다 |
||
仕事しごとの打うち合あわせにずいぶん時間じかんを費ついやした 일의 협의로 상당히 시간을 허비했다 |
||
[ 費用 ]
費用ひようを二人ふたりで折半せっぱんする 경비는 두사람이 절반으로 나누다 |
||
莫大ばくだいな費用ひようをかけて城しろを築きずく 막대한 비용이 들어 성을 짓다 |
||
費用ひようは五億円ごおくえんと推定すいていされる 비용은 5억엔으로 추정되다 |
||
費用ひようは寄付金きふきんで賄まかなわれる 비용은 기부금으로 조달하다 |
||
費用ひようは高たかく積つもってみても二万円にまんえんくらいでしょう 비용은 높게 어림잡아도 2만엔 정도일 것이다 |
||
費用ひようを個条書かじょうがきにする 비용을 항목별로 쓰다 |
||
費用ひようの内訳うちわけを明あきらかにする 비용의 명세를 밝히다 |
||
ビルの解体かいたいには巨額きょがくの費用ひようがかかる 빌딩의 해체에는 거액의 비용이 든다 |
||
宣伝せんでんの費用ひようは定価ていかに含ふくまれている 선전비용은 정가에 포함되어 있다 |
||
システムの構築こうちく費用ひようを試算しさんした 시스템의 구축 비용을 시산하다 |
||
旅行りょこうの費用ひようはできるだけ節約せつやくしてください 여행비용은 가능한 한 절약해 주십시오 |
||
本ほんを作つくることは日数にっすうのうえからも費用ひようのうえからも大変たいへんな仕事しごとである 책을 만드는 것은 일수의 면에서도 비용의 면에서도 대단한 일이다 |
||