== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'足' 로 검색한 내용
[ 不足 ]
勉強べんきょう不足ぶそくで成績せいせきが落おちた 공부 부족으로 성적이 떨어졌다 |
||
大学だいがく入試にゅうしに失敗しっぱいしたのは要ようするに実力不足じつりょくぶそくということだ 대학입시에 실패한 것은 요는 실력부족이다 |
||
わが軍隊ぐんたいは戦力せんりょくの不足ふそくで敗やぶれてしまった 만 전력부족으로 패배하고 말았다 |
||
水みず不足ぶそくに悩なやむむ町まち 물부족으로 고민하는 마을 |
||
水みず不足ふそくで給水きゅすい制限せいげんが始はじまった 물부족으로 급수제한이 시작되었다 |
||
水不足みずふそくでいよいよ断水だんすいとなった 물부족으로 마침내 단수되었다 |
||
睡眠すいみん不足ふそくが原因げんいんの事故じこだった 수면 부족이 원인인 사고였다 |
||
睡眠すいみん不足ふそくで疲つかれている 수면부족으로 피곤하다 |
||
食糧しょくりょう不足ふそくによる飢餓きがの問題もんだい 식량 부족에 의한 기아 문제 |
||
食料しょくりょう不足ふそくが問題もんだいの国くに 식량 부족이 분제인 나라 |
||
このごろ運動うんどう不足ぶそくです 요즈음 운동 부족입니다 |
||
資格しかく不足ふそくで失格しっかくだ 자격 미달로 실격이다 |
||
昨年さくねんの夏なつは長期間ちょうきかん晴天せいてんが続つづき所ところによっては水不足みずぶそくが起おこった 작년 여름은 장기간 맑은 날씨가 계속되어, 곳에 따라서는물부족이 일어났다 |
||
就業者しゅうぎょうしゃの数かずが不足ふそくだ 취업자의 수가 부족하다 |
||
韓国かんこくの都市としでは住宅じゅうたくの不足ふそくが深刻化しんこくかしている 한국의 도시에서는 주택의 부족이 심각해지고 있다 |
||
[ 二の足 ]
事業じぎょうの拡張かくちょうに二にの足あしを踏ふむ 사업의 확장에 주저하다 |
||
[ 二足 ]
二足にそくのわらじを履はく 겸업을 하다 |
||
[ 右足 ]
右足みぎあしを軸じくにして回転かいてんする 오른 발을 축으로 하여 회전하다 |
||
[ 寝不足 ]
寝不足ねぶそくで頭あたまがすっきりしない 수면부족으로 머리가 상쾌하지 않다 |
||
[ 後足 ]
後足あとあしで砂すなを蹴ける 뒷발질로 모래를 끼얹다 은혜를 원수로 갚다 |
||
[ 手足 ]
手足てあしとなる 수족이 되다 |
||
この運動うんどうを毎日まいにちすれば手足てあしの筋肉きんにくが発達はったつする 이 운동을 매일하면 손발의 근육이 발달한다 |
||
[ 揚げ足 ]
揚あげ足あしを取とる 말꼬리를 잡다 |
||
[ 浮き足 ]
浮うき足あしになる 허둥지둥하다. 당장 도망칠 태세를 취하다 |
||
[ 満足 ]
国民こくみんの半数はんすうは現在げんざいの生活せいかつに満足まんぞくしていない 국민의 반수는 현재의 생활에 만족하고 있지 않다 |
||
夢ゆめがかなって大満足だいまんぞくだ 꿈이 들어맞아 대만족이다 |
||
普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞくだ 보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
満足まんぞくな人間にんげんは一人ひとりもいない 온전한 인간은 한 사람도 없다 |
||
こんな結果けっかでは満足まんぞくしない 이런 결과로는 만족하지 않는다 |
||
今いまの生活せいかつに満足まんぞくしている 지금의 생활에 만족하고 있다 |
||
[ 無駄足 ]
無駄足むだあしを踏ふむ 헛걸음을 치다 |
||
[ 発足 ]
スポーツの協会きょうかいを新あらたに発足はっそくさせた 스포츠 협회를 새롭게 발족시켰다 |
||
暫定ざんてい政権せいけんが発足はっそくする 잠정 정권이 발족하다 |
||
通貨つうか安定あんていを研究けんきゅうするための委員会いいんかいを発足ほっそくする 통화 안정을 연구하기 위한 위원회를 발족하다 |
||
協議会きょうぎかいは来月らいげつ発足ほっそくする 협의회는 다음달 발족한다 |
||
[ 空足 ]
空足からあしを踏ふむ 발을 헛디디다 |
||
[ 補足 ]
補足ほそく説明せつめいが必要ひつようだ 보충 설명이 필요하다 |
||
足たりない部分ぶぶんを補足ほそくする 부족한 부분을 보충하다 |
||
説明せつめいを補足ほそくさせていただきます 설명을 보충하겠습니다 |
||
この問題もんだいは補足ほそく説明せつめいが必要ひつようだ 이 문제는 보충 설명이 필요하다 |
||
資料しりょうを補足ほそくする 자료를 보충하다 |
||
学習がくしゅう資料しりょうを補足ほそくする 학습 자료를 보충하다 |
||
[ 足 ]
たまに運動うんどうすると足あしが痛いたい 가끔 운동하면 다리가 아프다 |
||
脚気かっけで足あしが浮腫むくんでいる 각기로 다리가 부어 있다 |
||
絵画かいがの展覧会てんらんかいに足あしを運はこぶ 그림 전람회로 발을 옮기다 |
||
足あしが付つく 꼬리가 잡히다 |
||
足あしを伸のばす 내친 김에 하다 |
||
足あしが棒ぼうになる 다리가 안 움직여진다 |
||
足あしを組くむ 다리를 꼬다 |
||
足あしをひきずる 다리를 절다 지연시키다 |
||
足あしの筋肉きんにくを痛いためた 다리의 근육을 다치다 |
||
足あしの踏ふみ場ばもない 발 디딜 곳이 없다 |
||
足あしを急せかせる 발결음을 재촉하다 |
||
足あしの向むくまま 발길 닿는 대로 |
||
足あしを運はこぶ 발길을 옮기다 |
||
足あしが遠とおのく 발길이 뜸해지다 |
||
足あしが向むく 발길이 향하다 |
||
足あしの踏ふむ場所ばしょもない有様ありさま 발디딜 틈도 없는 상태 |
||
足あしで調子ちょうしを取とる 발로 장단을 맞추다 |
||
足首あしくびをくじく 발목을 삐다 |
||
足首あしくびをひねる 발목을 삐다 |
||
足あしを骨折こっせつして入院にゅういんした 발을 골절하여 입원했다 |
||
足あしを入いれる 발을 들여놓다 |
||
足あしを挫くじく 발을 삐다 |
||
足あしを洗あらう 발을 씻다 발을 빼다 |
||
足あしの筋すじがつる 발의 근육이 땅기다 |
||
足あしが奪うばわれる 발이 묶이다 |
||
足止あしどめを食くう 발이 묶이다 |
||
足あしを滑すべらせ転落てんらくしそうになる 발이 미끄러져 굴러 떨어질 뻔했다 |
||
足あしが挫くじける 발이 접질리다 |
||
足跡あしあとはここで途切とぎれている 발자취는 여기서 끊어져 있다 |
||
手ても足あしも出でない 손도 못 대다 |
||
足下あしもとに注意ちゅういする 신변을 주의하다 |
||
足あしが地ちにつかない 안절부절못하다 |
||
足下あしもとを見みる 약점을 간파하다 |
||
足下あしもとを見みられる 약점을 잡히다. 발목을 잡히다 |
||
足下あしもとにも及およばない 어림도 없다 |
||
運動うんどうをして足あしの骨ほねを折おってしまった 운동을 하다가 다리뼈를 부러뜨리고 말았다 |
||
足下あしもとに火ひがつく 자신이 위험해지다 |
||
足あしが出でる 적자가 나다 |
||
足踏あしぶみをする 제자리걸음을 하다 |
||
ジョギングは足あしの鍛錬たんれんになる 조깅은 다리를 단련시킨다 |
||
足音あしおとを忍しのばせる 조용히 걷다 |
||
サッカーをして足あしにけがをした 축구를 하다가 다리에 상처를 입었다 |
||
[ 足す ]
三さんに二にを足たす 3에 2를 더하다 |
||
[ 足りない ]
体からだの休養きゅうようだけでは足たりない 몸의 휴양만으로는 부족하다 |
||
足たりない部分ぶぶんを補足ほそくする 부족한 부분을 보충하다 |
||
足たりない分量ぶんりょうを補充ほじゅうする 부족한 분량을 보충하다 |
||
娯楽ごらく設備せつびが足たりない 오락 설비가 부족하다 |
||
[ 足りる ]
彼かれは人ひとに対たいする配慮はいりょが足たりない 그는 남에 대한 배려가 부족하다 |
||
論ろんずるに足たりない 논할 거리가 못 된다 |
||
能力のうりょくはあるが努力どりょくが足たりない 능력은 있지만 노력이 부족하다 |
||
お金かねが足たりない 돈이 모자라다 |
||
升ますが足たりない 되가 부족하다 / 양이 부족하다 |
||
反省はんせいが足りないと 반성이 부족하다 |
||
相手あいてへの配慮はいりょが足たりない 상대에 대한 배려가 부족하다 |
||
手てが足たりない 손이 모자라다 |
||
時間じかんが足たりなくて延長する 시간이 부족해 연장하다 |
||
子こどもたちに対たいする考慮こうりょが足たりない 아이들에 대한 고려가 부족하다 |
||
人手ひとでが足たりない 일손이 부족하다 |
||
[ 足る ]
取とるに足たらない 하잘 것 없다 |
||
[ 足下 ]
足下あしもとに水滴すいてきが落おちる 발 밑에 물방울이 떨어지다 |
||
暗くらいから足下あしもとに気きをつけてください 어두우니까 발 밑을 조심해 주세요 |
||
足下あしもとをよく見みてから物ものを言いえ 처지를 잘 알고 말을 하라 |
||
[ 足取り ]
軽かろやかな足取あしどり 경쾌한 발걸음 |
||
犯人はんにんの足取あしどりりを追おって捜査そうさする 범인의 행적을 쫓아 수사하다 |
||
彼かれは足取あしどりを早はやめた 그는 발걸음을 재촉했다 |
||
軽かるい足取あしどりで帰宅きたくする 가벼운 발걸음으로 귀가하다 |
||
犯人はんにんの足取あしどりをつかむ 범인의 행적을 잡다(알아내다) |
||
[ 足早 ]
急いそいでいで足早あしばやに歩あるく 서둘러 빠른 걸음으로 걷다 |
||
足早あしばやの小船こぶね 속력이 빠른 작은 배 |
||
[ 足袋 ]
白足袋しろたびに草履ぞうり 흰 버선에 짚신 |
||
[ 足跡 ]
雪道ゆきみちには動物どうぶつの足跡あしあとが印しるされていた 눈길에는 동물의 발의 발자국이 표시되어 있다 |
||
事件じけん現場げんばから犯人はんにんのものと思おもわれる足跡あしあとが発見はっけんされた 사건 현장에서 범인의 것으로 보이는 발자국이 발견되었다 |
||
[ 足踏み ]
足踏あしぶみをする 제자리걸음을 하다 |
||
[ 足音 ]
足音あしおとを忍しのばせる 조용히 걷다 |
||
[ 足首 ]
足首あしくびをくじく 발목을 삐다 |
||
足首あしくびをひねる 발목을 삐다 |
||
[ 遠足 ]
明日あしたは遠足えんそくですからお弁当べんとうをこしらえてください 내일은 소풍이니 도시락을 준비하세요 |
||
雨あめのため遠足えんそくが翌日よくじつに延のびた 비 때문에 소풍이 미루어지다 |
||
遠足えんそくに水筒すいとうを持もっていく 소풍에 수통을 가져가다 |
||
遠足えんそくで生徒せいとたちを引率いんそつした 소풍에서 학생들을 인솔했다 |
||
遠足えんそくが雨あめで延期えんきされた 소풍이 비로 연기되었다 |
||
今月こんげつ八日ようかに遠足えんそくに行いく 이달 8일에 소풍간다 |
||
[ 長足 ]
長足ちょうそくの進歩しんぽ 장족의 발전 |
||