== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'近' 로 검색한 내용
[ 付近 ]
警察けいさつは事件じけん現場げんばの付近ふきんで容疑者ようぎしゃを逮捕たいほした 경찰은 사건현장의 부근에서 용의자를 체포했다 |
||
国境こっきょう付近ふきんが緊張きんちょうを増ましている 국경 부근이 긴장을 더하고 있다 |
||
この付近ふきんは地震じしんが来きたら危あぶない 이 부근은 지진이 오면 위험하다 |
||
赤道せきどう付近ふきんの熱帯ねったい地方ちほうである 적도 부근은 열대 지방이다 |
||
河川かせんが氾濫はんらんし付近ふきんの住宅じゅうたくが浸水しんすいされた 하천의 범람으로 부근의 주택이 침수되었다 |
||
[ 側近 ]
大統領だいとうりょうの側近そっきんとして努つとめる 대통령의 측근으로서 노력하다 |
||
首相しゅしょうの側近そっきんとして活躍かつやくする 수상의 측근으로 활약하다 |
||
[ 接近 ]
大型おおがたで強つよい台風たいふうが四国しこくに接近せっきんしつつあります 대형으로 강한 태풍이 시코쿠에 접근하고 있습니다 |
||
台風たいふうの接近せっきんで風圧ふうあつが強つよくなった 태풍의 접근으로 풍압이 강해졌다 |
||
台風たいふうが接近せっきんしている 태풍이 접근하고 있다 |
||
[ 最近 ]
年としのせいか物忘ものわすれが酷ひどくなった 나이 탓인지 건망증이 심해졌다 |
||
最近さいきんは睡眠すいみんが不足ふそくだ 요즈음 수면이 부족하다 |
||
最近さいきん景気けいきがやや上向うわむいてきたようだ 최근 경기가 약간 좋아진 것 같았다 |
||
最近さいきん彼かれの姿すがたを見みかけない 최근 그의 모습이 눈에 띄지 않는다 |
||
最近さいきん記憶力きおくりょくの衰おとろえを感かんじる 최근 기억력 감퇴를 느끼다 |
||
最近さいきん記憶力きおくりょくの衰おとろええを感かんじる 최근 기억력의 감퇴를 느끼다 |
||
最近さいきん頭痛ずつうが酷ひどくなった 최근 두통이 심해졌다 |
||
最近さいきん失礼しつれいな輩やからが多おおい 최근 무례한 패거리가 많다 |
||
最近さいきん食欲しょくよく不振ふしんに陥おちいっている 최근 식욕부진에 빠지다 |
||
最近さいきん失業者しつぎょうしゃは増ふえる一方いっぽうだ 최근 실업자가 늘어나기만 한다 |
||
最近さいきん息子むすこが大人おとなに見みえる 최근 아들이 어른으로 보인다 |
||
最近さいきん変へんな事件じけんが多おおい 최근 이상한 사건이 많다 |
||
最近さいきん日本語にほんごを習ならうことの必要性ひつようせいを切実せつじつに感かんじます 최근 일본어를 배우는 것의 필요성을 절실하게 느낍니다 |
||
最近さいきん自然しぜん災害さいがいがよく起おこる 최근 자연 재해가 자주 일어난다 |
||
最近さいきんよく首相しゅしょうが変かわる 최근 자주 수상이 바뀐다 |
||
最近さいきんろくに寝ねてもいない 최근 자지도 못하다 |
||
最近さいきんはろくに映画えいがも見みていなかった 최근 제대로 영화도 보지않았다 |
||
最近さいきんずっと雨あめが降ふらない 최근 죽 비가 내리지 않는다 |
||
最近さいきんは凶悪きょうあくで巧妙こうみょうな事件じけんが多おおい 최근 흉악하고 교묘한 사건이 많다 |
||
最近さいきんの事件じけんに責任せきにんをとって辞退じたいすることになった 최근의 사건에 책임을 지고 사퇴하게 됐다 |
||
最近さいきんの新入社員しんにゅうしゃいんは自分じぶんの仕事しごとを終おえたらただちに退社たいしゃしてしまう 최근의 신입사원은 자신의 일을 마치면 곧 퇴근해 버린다 |
||
最近さいきんの女子学生じょしがくせいはスカートの丈たけをわざと短みじかくしている 최근의 여학생은 스커트의 길이를 일부러 짧게 하고 있다 |
||
最近さいきんの若者わかものは礼儀れいぎを知しらない 최근의 젊은이는 예의를 모른다 |
||
最近さいきんの学生がくせいには勉強べんきょうよりも遊いそびを重視じゅうしする風潮ふうちょうがある 최근의 학생에게는 공부보다도 놀이를 중시하는 풍조가 있다 |
||
[ 身近 ]
いつも辞書じしょを身近みぢかにおいてわからない言葉ことばを調しらべて覚おぼえる 항상 사전을 가까이 두고 모르는 말을 조사해 기억한다 |
||
[ 近い ]
近ちかいうちに癌がんの征服せいふくが可能かのうだろうとおもう 가까운 시일내에 암정복이 가능하다고 생각한다 |
||
近ちかいうちにお邪魔じゃまします 가까운 시일안에 실례(방문)하겠습니다 |
||
近ちかくの店みせに行いく 근처의 가게에 가다 |
||
中村なかむらさんは職場しょくばに近ちかいところに住すんんでいる 나카무라씨는 직장에 가까운 곳에 살고 있다 |
||
遠とおい親類しんるいより近ちかくの他人たにん 먼 치척보다 가까운 이웃이 더 낫다 |
||
手元てもと近ちかくに置おく 손이 닿는 가까이에 두다 |
||
小便しょうべんが近ちかい 오줌을 자주 누다 |
||
今年ことしも近ちかくの海岸かいがんに渡わたり鳥どりが飛来ひらいした 올해도 가까운 해안에 철새가 날아왔다 |
||
人類じんるい滅亡めつぼうの日ひが近ちかい 인류 멸망의 날이 가깝다 |
||
家いえと学校がっこうが近ちかい 집과 학교가 가깝다 |
||
海岸かいがんの近ちかくに住すむ 해안 가까이에 산다 |
||
現住所げんじゅうしょの近ちかくの略図りゃくず 현주소 부근의 약도 |
||
[ 近く ]
近ちかくの公園こうえんから富士山ふじさんが見みえる 가까운 공원에서 후지산이 보인다 |
||
近ちかくにスーパーがなくて不便ふべんだ 가까이에 슈퍼가 없어 불편하다 |
||
夜明よあけ近ちかくに帰宅きたくした 새벽녘 가까이 귀가했다 |
||
昨夜さくや9時頃じごろ私わたしの家いえの近ちかくで火事かじがあった 어젯밤 9시경 우리집 근처에서 화재가 있었다 |
||
[ 近づく ]
気圧きあつの谷たにが近ちかづいている 기압골이 다가오고 있다 |
||
南みなみから台風たいふうが近ちかづいています 남쪽에서 태풍이 다가오고 있습니다 |
||
敵てきに悟さとられずに近ちかづく 적이 알아채지 못하게 다가가다 |
||
[ 近付く ]
低気圧ていきあつが近ちかづいている 저기압이 다가오고 있다 |
||
[ 近代 ]
近代きんだい文明ぶんめいが発達はったつした今日こんにち 근대문명이 발달한 오늘 |
||
明治めいじ時代じだいになって西洋せいようの文化ぶんかを輸入ゆにゅうして近代的きんだいてきな国くにになっていった 메이지 시대가 되어 서양의 문화를 수입하여 근대적인 국가가 되어 갔다 |
||
西洋せいよう文明ぶんめいの模倣もほうから始はじまった日本にほんの近代化きんだいか 서양문명의 모방으로부터 시작한 일본의 근대화 |
||
[ 近寄る ]
滝たきに近寄ちかよるな、危険きけん! 폭포에 접근하지 말라、위험! |
||
[ 近年 ]
近年きんねん砂漠化さばくかが著いちじるしく進すすんでいる 근년에 사막화가 현저하게 진행되고 있다 |
||
近年きんねんわれらの暮くらしが豊ゆたかになる 최근 우리들 생활이 윤택해 지다 |
||
[ 近所 ]
近所きんじょの駅えきの利便性りべんせいが良よくない 근처 역의 편의성이 좋다 |
||
近所きんじょに巨大きょだいな団地だんちができた 근처에 거대한 단지가 생겼다 |
||
近所きんじょに美観びかんを損そこねる建物たてものがある 근처에 미관을 해치는 건물이 있다 |
||
近所きんじょに新あたらしい店みせができた 근처에 새로운 상점이 생겼다 |
||
近所きんじょに大おおきな住宅じゅうたく団地だんちがある 근처에 큰 주택 단지가 있다 |
||
近所きんじょから苦情くじょうが出でないようにしてください 근처에서 불평이 나오지 않도록 하십시오 |
||
近所きんじょの床屋とこやを利用りようしている 근처의 이발소를 이용하고 있다 |
||
あなたの楽器がっき練習れんしゅうは近所きんじょ迷惑めいわくだ 당신의 악기 연습은 이웃에 폐가 된다 |
||
去年きょねん近所きんじょに油あぶらを売うる店みせができた 작년 근처에 기름을 파는 가게가 생겼다 |
||
[ 近海 ]
近海きんかいでたくさん捕とれるサバ 근해에서 많이 잡히는 고등어 |
||
この近海きんかいは魚類ぎょるいが多おおい 이 근해는 어류가 많다 |
||
[ 近近 ]
近近ちかぢか景気けいきが好転こうてんする見込みこみです 머지않아 경기가 호전될 전망입니다 |
||
[ 近郊 ]
東京とうきょう近郊きんこうのマンションを購入こうにゅうした 동경 근교의 맨션을 구입했다 |
||
首都圏しゅとけんの近郊きんこうに住居じゅうきょを定さだめる 수도권의 근교에 주거를 정하다 |
||
[ 近頃 ]
近頃ちかごろの学生がくせいはよく勉強べんきょうする 최근의 학생은 잘 공부한다 |
||
[ 間近 ]
試験しけんが間近まぢかに控ひかえている 시험이 눈앞에 놓여 있다 |
||
敵軍てきぐんが間近まぢかに迫せまる 적군이 가까이 닥아오다 |
||