== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'送' 로 검색한 내용
[ 放送 ]
その様子ようすは全国ぜんこくに中継ちゅうけい放送ほうそうされた 그의 모습은 전국으로 중계 방송되었다 |
||
ニュースだけ放送ほうそうするチャンネルもある 뉴스만 방송하는 채널도 있다 |
||
放送局ほうそうきょくで仕事しごとを始はじめる 방송국에서 일을 시작하다 |
||
演芸えんげい放送ほうそうを聞きく 연예 방송을 듣다 |
||
衛星えいせい放送ほうそうを受信じゅしんする 위성 방송을 수신하다 |
||
衛星えいせい放送ほうそうが始はじまった 위성 방송이 시작했다 |
||
臨時りんじニュースが放送ほうそうされた 임시 뉴스가 방송되었다 |
||
政見せいけん発表はっぴょうの実況じっきょう放送ほうそうをする 정견 발표의 실황 방송을 하다 |
||
サッカの競技きょうぎは生中継なまちゅうけいで放送ほうそうされた 축구경기는 생중계로 방송됐다 |
||
台風たいふうのため衛星放送えいせいほうそうがとだえた 태풍 때문에 몇 시간 위성방송이 두절되었다 |
||
テレビ放送ほうそうは国くにによって方式ほうしきが異ことなる 텔레비전 방송은 나라에 따라 방식이 다르다 |
||
テレビの放送ほうそうは深夜しんやまで続つづく 텔레비전 방송은 심야까지 계속된다 |
||
[ 生放送 ]
生放送なまほうそう観覧かんらん希望きぼうの方かたは葉書はがきで応募おうぼすべきだ 생방송 관람 희망자는 엽서로 응모해야 한다 |
||
[ 直送 ]
産地さんち直送ちょくそうの野菜やさいが売うれている 산지 직송의 야채가 인기가 있다 |
||
[ 輸送 ]
高速こうそく道路どうろは輸送ゆそうの大動脈だいどうみゃくである 고속도로는 수송의 대동맥이다 |
||
大型おおがたの船舶せんぱくで輸送ゆそうする 대형 선박으로 수송하다 |
||
商品しょうひんを貨物かもつ列車れっしゃで輸送ゆそうする 상품을 화물 열차로 수송하다 |
||
アフリカの難民なんみんを支援しえんするために食糧しょくりょうを輸送ゆそうする 아프리카의 난민을 지원하기 위해 식량을 수송한다 |
||
[ 送る ]
質素しっそな暮くらしを送おくる 검소한 생활을 보내다 |
||
流ながし目めを送おくる 곁눈질을 보내다 |
||
それも一緒いっしょに送おくれてくれれば尚更なおさらいい 그것도 함께 보내주면 더욱 좋다 |
||
彼かれの父ちちは不遇ふぐうな生涯しょうがいを送おくった 그의 아버지는 불우의 일생을 보냈다 |
||
怠惰たいだな日々ひびを送おくる 나태한 나날을 보내다 |
||
お金かねを送おくる 돈을 부치다 |
||
同胞どうほうの活躍かつやくに声援せいえんを送おくる 동포의 활약에 성원을 보내다 |
||
多事たじな生活せいかつを送おくる 매우 분주한 생활을 보내다 |
||
毎月まいつき生活費せいかつひを送おくる 매월 생활비를 보내다 |
||
品物しなものを急便きゅうびんで送おくる 물품을 지급편으로 보내다 |
||
船便ふなびんで送おくる 배편으로 보내다 |
||
不規則ふきそくな生活せいかつを送おくる 불규칙한 생활을 보내다 |
||
庶民的しょみんてきな生活せいかつを送おくっている 서민적인 생활을 보내고 있다 |
||
ご進物しんもつを送おくる 선물을 보내다 |
||
先生せんせいが研究けんきゅう資料しりょうとして厚あつい本ほんを何冊なんさつも送おくってくれた 선생님이 연구자료로 두꺼운 책을 몇 권이나 보내어 주었다 |
||
合図あいずを送おくる 신호를 보내다 |
||
余生よせいを安楽あんらくに送おくる 여생을 안락하게 보내다 |
||
郵便ゆうびんで荷物にもつを送おくる 우편으로 짐을 보내다 |
||
隠居いんきょして余生よせいを送おくる 은거하여 여생을 보내다 |
||
被災地ひさいちに毛布もうふを送おくる 재해 지역에 모포를 보내다 |
||
電波でんぱを送おくる 전파를 보내다 |
||
正午しょうごのニュースをお送おくりします 정오 뉴스를 보내 드리겠습니다 |
||
充実じゅうじつした毎日まいにちを送おくる 충실한 매일을 보내다 |
||
快適かいてきな生活せいかつを送おくる 쾌적한 생활을 보내다 |
||
パーティーの案内状あんないじょうを送おくる 파티의 안내장을 보내다 |
||
ファックスを送おくる 팩스를 보내다 |
||
韓国かんこくの友人ゆうじんに航空便こうくうびんでクリスマスプレゼントを送おくった 한국의 친구에게 항공편으로 크리스마스 선물을 보냈다 |
||
まとめて送おくれば郵送料ゆうそうりょうが安やすくなりお金かねを節約せつやくすることができる 한데 모아서 보내면 우송료가 싸져 돈을 절약할 수가 있다 |
||
航空便こうくうびんで送おくる 항공편으로 부치다 |
||
幸しあわせな毎日まいにちを両親りょうしんと送おくる 행복한 그날그날을 부모와 보낸다 |
||
幸福こうふくな生活せいかつを送おくる 행복한 생활을 보내다 |
||
幸福こうふくな人生じんせいを送おくる 행복한 인생을 보내다 |
||
現地げんちに留とどまって情報じょうほうを送おくる 현지에 머무르며 정보를 보낸다 |
||
苦くるしい生活せいかつを送おくる 힘들게 살다 |
||
[ 送別 ]
国くにへ帰かえる友達ともだちの送別会そうべつかいを開ひらく 고향으로 돌아가는 친구의 송별회를 열였다 |
||
あした定年ていねん退職たいしょくする職員しょくいんの送別会そうべつかいが開ひらかれる 내일 정년퇴직한 직원의 송별회가 열린다 |
||
部長ぶちょうの音頭おんどで送別会そうべつかいを開ひらく 부장의 제안으로 송별회를 열다 |
||
[ 送検 ]
犯人はんにんの身柄みがらを送検そうけんする 범인의 신병을 송검하다 |
||
詐欺さぎの容疑ようぎで書類しょるい送検そうけんされた 사기용의로 서류를 송청했다 |
||
書類しょるい送検そうけんする 서류를 송청하다 |
||
[ 送致 ]
容疑者ようぎしゃを警察本部けいさつほんぶに送致そうちする 용의자를 경찰본부로 송치하다 |
||
[ 送還 ]
本国ほんごくに送還そうかんされる 본국으로 송환되다 |
||
[ 送金 ]
代金だいきんの支払しはらいは来週らいしゅうまでに送金そうきんします 대금 지불은 내주까지 송금하겠습니다 |
||
政府せいふの許可きょかなしに国外こくがいに送金そうきんするのは禁きんじられている 정부의 허가없이 국외에 송금하는 것은 금지되어 있다 |
||
為替かわせで送金そうきんする 환으로 송금하다 |
||
[ 運送 ]
運送中うんそうちゅう包装ほうそうが崩くずれてしまった 운송중 포장이 망가져 버렸다 |
||
[ 郵送 ]
書類しょるいを封書ふうしょで郵送ゆうそうする 서류를 봉투에 넣어 우송하다 |
||
書類しょるいを郵送ゆうそうする 서류를 우송했다 |
||
田舎いなかの家族かぞくに荷物にもつを郵送ゆうそうする 시골의 가족에게 짐을 우송하다 |
||
この書類しょるいを郵送ゆうそうできるように包つつんでください 이 서류를 우송할 수 있도록 포장해 주십시오 |
||
まとめて送おくれば郵送料ゆうそうりょうが安やすくなりお金かねを節約せつやくすることができる 한데 모아서 보내면 우송료가 싸져 돈을 절약할 수가 있다 |
||
[ 配送 ]
買かった品物しなものは自宅じたくまで無料むりょうで配送はいそうします 산 물건은 자택까지 무료로 배송합니다 |
||