자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'進' 로 검색한 내용

[ 一進 ]

一進一退いっしんいったいの低迷ていめいが続つづいている

일진 일퇴의 침체 상태가 계속되고 있다

[ 促進 ]

植物しょくぶつの生長せいちょうを促進そくしんする

식물의 생장을 촉진하다

障害者しょうがいしゃの雇用こよう促進そくしんのための法律ほうりつが作つくられた

장애자의 고용촉진을 위한 법률이 만들어졌다

政府せいふは雇用こよう対策たいさくを促進そくしんした

정부는 고용 대책을 촉진했다

[ 先進 ]

この国くには先進国せんしんこくの援助えんじょを受けながら近代化きんだいかを推進すいしんしている

이 나라는 선진국의 원조를 받으면서 근대화를 추진하고 있다

今月末こんげつすえ先進国せんしんこくの蔵相会議ぞうしょうかいぎが開ひらかれる

이달말 선진국의 재무장관 회의가 열린다

[ 前進 ]

また一歩いっぽ前進ぜんしんする

또 일보 전진하다

一歩いっぽ前進ぜんしんする

일보 전진하다

前進ぜんしん命令めいれいを下くだ

전진 명령을 내리다

前進ぜんしんと後退こうたいを繰り返かえ

전진과 후퇴를 반복하다

侵略軍しんりゃくぐんは国境こっきょうを超えて前進ぜんしんしていった

침략군은 국경을 넘어 전진해 갔다

[ 増進 ]

健康けんこう増進ぞうしんへの期待きたいもあって市民しみんのスポーツ熱ねつが高たかまっている

건강 증진에 대한 기대도 있어 시민의 스포츠 열기가 높아지고 있다

健康けんこうの増進ぞうしんに努つとめる

건강 증진에 힘쓰다

国民こくみんの福利ふくりを増進ぞうしんさせる

국민 복리를 증진시키다

[ 推進 ]

建設けんせつ計画けいかくを推進すいしんする

건설 계획을 추진하다

くにの補助ほじょを受けて癌がんの退治たいじのためのプロジェクトを推進すいしんする

국가의 보조를 받아,암퇴치를 위한 프로젝트를 추진한다

かれは単独たんどくでこの仕事しごとを推進すいしんするほど優すぐれた能力のうりょくがある

그는 단독으로 이 일을 추진할 정도로 우수한 능력이 있다

緑化りょっか推進すいしんを図はか

녹화 추진을 꾀하다

ロケットは大おおきな推進力すいしんりょくが必要ひつよう

로케트는 커다란 추진력이 필요하다

首脳しゅのう会談かいだんで両国りょうこくはこの問題もんだいについて協力きょうりょくを推進すいしんすることを確認かくにんした

수뇌회담에서 양국은 이 문제에 관하여 협력을 추진할 것을 확인했다

この国くには先進国せんしんこくの援助えんじょを受けながら近代化きんだいかを推進すいしんしている

이 나라는 선진국의 원조를 받으면서 근대화를 추진하고 있다

政治せいじ改革かいかくを推進すいしんする

정치 개혁을 추진하다

[ 昇進 ]

契約けいやく獲得かくとくの功こうで昇進しょうしんした

계약 획득의 공으로 승진했다

功績こうせきが認みとめられ昇進しょうしんした

공적을 인정받아 승진했다

かれは入社にゅうしゃして1年ねんで課長かちょう代理だいりに昇進しょうしんした

그는 입사한 지 1년만에 대리로 승진했다

かれは入社後にゅうしゃごわずか2年ねんで課長かちょうに昇進しょうしんした有能ゆうのうな会社員かいしゃいんである

그는 입사후 불과 2년만에 과장으로 승진한 유능한 회사원이다

論功ろんこう行賞こうしょうてきな昇進しょうしんを嫌きら

논공행상의 승진을 싫어하다

序列じょれつを無視むしして昇進しょうしんする

서열을 무시하고 승진하다

ちちは幹部かんぶに昇進しょうしんした

아버지는 간부로 승진했다

ちちは企業きぎょうの幹部かんぶに昇進しょうしんした

아버지는 기업의 간부로 승진했다

業績ぎょうせきが評価ひょうかされ昇進しょうしんした

업적이 평가받아 승진했다

大関おおぜきから横綱よこづなに昇進しょうしんした

오오제키에서 요코즈나로 올랐다

異例いれいの昇進しょうしん

이례적인 승진

[ 漸進 ]

漸進的ぜんしんてきに改革かいかくする

점진적으로 개혁하다

漸進的ぜんしんてきに発達はったつする

점진적으로 발달하다

[ 精進 ]

勉強べんきょうに精進しょうじんする

공부에 정진하다

黙々もくもくと精進しょうじんする

묵묵히 정진하다

[ 行進 ]

いさましい行進曲こうしんきょく

용감한 행진곡

行進こうしんの道筋みちすじ

행진의 코스

[ 躍進 ]

市民しみんの支持しじを得て躍進やくしんした政党せいとう

약진의지지를 얻어 약진한 정당

[ 進む ]

価格かかく破壊はかいが進すすむ。

가격 파괴가 진행되다

建設けんせつが進すすむにつれて概観がいかんが見えてくる

건설이 진행됨에 따라 외관이 보인다

計画けいかくどおりに進すすんでいるか確認かくにんする

계획대로 진행되고 있는지 확인하다

計画けいかくは順調じゅんちょうに進すすんでいる

계획은 순조롭게 진행되고 있다

工事こうじは依然いぜんとして進すすんでいない

공사는 여전히 진척되지 않는다

ただ前向まえむきに進すすんで行くだけだ

그저 앞으로 나아갈 뿐이다

吹雪ふぶきを冒おかして進すす

눈보라를 무릅쓰고 나아가다

が進すすまない

마음이 내키지 않다

万事ばんじが順調じゅんちょうに進すすんでいる

만사가 순조롭게 진행되자

目的もくてきに向かって進すす

목적을 향해 나아가다

ふねは風かぜを受けて滑なめらかに進すすんでいく

배는 바람의 영향을 받아 미끄러지듯 나아간다

世界せかいの軍縮ぐんしゅくが進すすまない

세계의 군축이 진행되지 않다

時計とけいが進すす

시계가 빠르다

時速じそく四十よんじゅうキロで北東ほくとうに進すすんでいる

시속 40km로 북동으로 전진하고 있다

試合しあいを優勢ゆうせいに進すすめている

시합이 우세하게 진행되고 있다

暗黙あんもくの了解りょうかいのもと事ことが進すす

암묵의 양해하에 일이 진행되다

この町まちも区画整理くかくせいりが進すすんで駅えきができるらしい

이 마을도 구획정리가 진행되어 역이 생길 것 같다

作業さぎょうがなかなか進すすまない

작업이 좀처럼 진척되지 않는다

一向いっこうに進すすまない

조금도 진전되지 않다

はじめから気が進すすまない

처음부터 마음이 내키지 않다

学問がくもんの道みちに進すす

학문의 길로 나아가다

[ 進める ]

かれは人ひとの心理しんりをよくつかんで話はなしを進すすめる

그는 사람의 심리를 잘 파악하며 이야기를 진행한다

だれの了解りょうかいも得ないで一人ひとりで仕事しごとを進すすめてはいけない

누구의 양해도 얻지 않고 혼자서 일을 추진해서는 안된다

ひざを進すすめる

마음에 들어 몸을 내밀다

あたらしい機械きかいの導入どうにゅうを進すすめる

새로운 기계의 도입을 추진하다

あなたがたの国くにとの友好ゆうこうを進すすめるために私わたしは遥遥はるばるやって来たのです

여러분의 나라와의 우호를 추진하기 위해, 나는 멀리서 찾아 온 것입니다

仕事しごとを円滑えんかつに進すすめる

일을 원활하게 진행하다

[ 進出 ]

決勝けっしょう進出しんしゅつを阻はばまれた

결승 진출이 좌절되었다

社会しゃかいに進出しんしゅつする女性じょせいの比率ひりつが高たかまっている

사회에 진출하는 여성의 비율이 높아지고 있다

女性じょせいもどんどん社会しゃかいに進出しんしゅつする

여성도 계속해서 사회에 진출하다

女性じょせいの職場しょくばの進出しんしゅつが増えつつある

여성의 직장 진출이 계속 늘고 있다

わが社しゃは海外かいがいに進出しんしゅつして新あたらしい事業じぎょうを始はじめた

우리 회사는 해외에 진출해, 새로운 사업을 시작했다

優勝ゆうしょう候補こうほを破やぶり決勝けっしょうに進出しんしゅつした

우승 후보를 무찌르고 결승에 진출했다

危険きけんを伴ともなう職場しょくばにも女性じょせいがどんどん進出しんしゅつしている

위험을 수반하는 직장에도 여성이 속속 진출하고 있다

政界せいかい進出しんしゅつへの布石ふせきとする

정계 진출에의 포석으로 삼다

[ 進化 ]

遺伝子いでんしは進化しんかの過程かていを記憶きおくしている

유전자는 진화의 과정을 기억하고 있다

人類じんるいの進化しんかによって脳のうが大おおきくなってきた

인류의 진화에 따라, 뇌가 커져 왔다

パソコンの液晶えきしょう画面がめんが進化しんかした

퍼스널 컴퓨터 액정 화면이 진화했다

[ 進呈 ]

そんなに気に入ったのならこの絵を君きみに進呈しんていしよう

그렇게 마음에 들었다면, 이 그림을 자네에게 증정하겠다

[ 進学 ]

まずしいので大学だいがくに進学しんがくしないで就職しゅうしょくした

가난하기 때문에 대학에 진학하지 않고 취직했다

大概たいがいの生徒せいとは進学しんがくする

대개의 학생은 진학한다

大学だいがくに進学しんがくして医学いがくを専攻せんこうしたい

대학에 진학해서 의학을 전공하고 싶다

大学院だいがくいんに進学しんがくする

대학원에 진학하다

商業しょうぎょう高校こうこうに進学しんがくする

상업고교에 진학하다

進学しんがくを諦あきらめる

진학을 단념하다

[ 進展 ]

事件じけんは思おもわぬ方向ほうこうに進展しんてんした

사건은 생각지 않은 방향으로 진전되었다

首脳しゅのう会談かいだんの結果けっかおおくの進展しんてんがあった

수뇌회담의 결과, 많은 진전이 있었다

両国りょうこくの関係かんけいに進展しんてんが見られた

양국의 관계에 진진이 보인다

[ 進度 ]

このごろ日本語にほんご学習がくしゅうの進度しんどはあまり進すすんでいない

요즈음 일본어 학습의 진도는 별로 진전되고 있지 않다

[ 進撃 ]

敵国てきこくの進撃しんげきを阻はばんだ

적국의 진격을 저지하다

[ 進歩 ]

驚異的きょういてきな進歩しんぽを遂げた技術ぎじゅつ

경이적인 진보를 이룬 기술

科学かがく技術ぎじゅつの進歩しんぽにより生活せいかつが便利べんりになった

과학기술의 진보에 의해, 생활이 편리해졌다

科学かがくはどんどん進歩しんぽして行

과학은 점점 진보해 간다

科学かがくの進歩しんぽに貢献こうけんする

과학의 진보에 공헌하다

技術きじゅつの進歩しんぽに驚おどろ

기술의 진보에 놀라다

これからも科学かがくは進歩しんぽし続つづける

앞으로도 과학은 계속 진보한다

ただしい批評ひひょうは進歩しんぽのために必要ひつよう

올바른 비평은 진보를 위해 필요하다

医療いりょうの技術ぎじゅつが進歩しんぽする

의료의 기술이 진보하다

自助じじょ努力どりょくがないと進歩しんぽしない

자조 노력이 없으면 진보하지 않는다

長足ちょうそくの進歩しんぽ

장족의 발전

年々としどし格段かくだんの進歩しんぽをとげる

해마다 현격한 진보를 이루다

[ 進物 ]

進物しんもつに好適こうてきの品しな

선물로 알맞은 물건

ご進物しんもつを送おく

선물을 보내다

[ 進行 ]

議事ぎじ進行しんこうは円滑えんかつに進すすんだ

의사 진행은 원활히 진행됐다

これといった意見いけんの対立たいりつもなく会議かいぎは進行しんこうした

이렇다 할 의견의 대립도 없이 회의는 진행되었다

会議かいぎは休やすみ時間じかんなしに3時間じかんも引き続つづき進行しんこうされた

회의는 휴식시간없이 3시간이나 계속해서 진행되었다

会議かいぎの進行しんこうを妨さまたげる言動げんどうは慎つつしんでください

회의의 진행을 방해하는 언동은 삼가십시오

[ 進言 ]

部下ぶかの進言しんげんを聞き入れる

부하의 진언을 받아들이다

[ 進路 ]

進路しんろを誤あやまり苦悩くのうする

진로가 잘못되어 고뇌하다

台風たいふうの進路しんろが東ひがしに逸れた

태풍의 진로가 동쪽으로 벗어났다

[ 進退 ]

進退しんたい問題もんだいにまで言及げんきゅうする

진퇴 문제에까지 언급하다

[ 進駐 ]

その部隊ぶたいは砂漠さばくに進駐しんちゅうしている

그 부대는 사막에 진주하고 있다