== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'遠' 로 검색한 내용
[ 敬遠 ]
最近さいきんの若者わかものは肉体にくたい運動うんどうを敬遠けいえんする 최근의 젊은이는 육체 운동을 경원한다 |
||
[ 望遠 ]
天体てんたい望遠鏡ぼうえんきょうで月つきの観察かんさつする 천체망원경으로 달을 관측하다 |
||
[ 永遠 ]
二人ふたりは永遠えいえんの愛あいを約束やくそくした 두 사람은 영원한 사랑을 약속했다 |
||
永遠えいえんの平和へいわを望のぞむ人類じんるい 영원한 평화를 바라는 인류 |
||
永遠えいえんの平和へいわを願ねがう 영원한 평화를 원하다 |
||
[ 疎遠 ]
親戚しんせきとはしばらく疎遠そえんだった 친척과는 한동안 소원했다 |
||
[ 遠い ]
耳みみが遠とおい 귀를 먹다 |
||
それくらいの距離きょりなら遠とおいとは言いえない 그만큼의 거리라면 멀다고는 할 수 없다 |
||
汽船きせんに乗のって遠とおい所ところへ行いく 기선을 타고 먼 곳으로 가다 |
||
遠とおくの灯台とうだいの明あかりがぴかぴか光ひかっている 먼 곳의 등대빛이 반짝반짝 빛나고 있다 |
||
遠とおい国くにとの交流こうりゅう 먼 나라와의 교류 |
||
遠とおい親類しんるいより近ちかくの他人たにんの方ほうがいい 먼 친척보다 가까운 이웃이 좋다 |
||
遠とおい親戚しんせきに当あたる 먼 친척이 되다 |
||
遠とおくにボールを投なげる 먼곳으로 공을 던지다 |
||
遠とおく離はなれた家いえに嫁とつぐ 멀리 떨어진 집으로 시집가다 |
||
遠とおく祖先そせんから受うけ継ついだ文化ぶんか 멀리 선조로부터 계승한 문화 |
||
遠とおくに水平線すいへいせんが見みえる 멀리 수평선이 보인다 |
||
遠とおく響ひびく潮風しおかぜの音おと 멀리 울려퍼지는 갯바람 소리 |
||
遠とおくから来きた客きゃくを歓迎かんげいする 멀리서 온 손님을 환영하다 |
||
遠とおくから鐘かねの音おとが聞きこえてくる 멀리서 종소리가 들려온다 |
||
駅えきから遠とおい不便ふべんな所ところに住すむ 역으로부터 먼 불편한 곳에 산다 |
||
あの人ひとは私わたしの遠とおい親戚しんせきにあたります 저 사람은 나의 먼 친척에 해당합니다 |
||
気きが遠とおくなる 정신이 아찔해지다 |
||
[ 遠ざける ]
酒さけを遠とおざける 술을 멀리하다 |
||
[ 遠のく ]
足あしが遠とおのく 발길이 뜸해지다 |
||
[ 遠征 ]
大軍たいぐんを率ひきいて遠征えんせいする 대군을 이끌고 원정하다 |
||
[ 遠慮 ]
深夜しんやなので電話でんわは遠慮えんりょする 심야이므로 전화를 삼가다 |
||
入浴にゅうよくは遠慮えんりょしてください 입욕을 삼가해 주세요 |
||
座席ざせきでの飲食いんしょくはご遠慮えんりょください 자석에서의 음식은 삼가해 주세요 |
||
遠慮えんりょがちにものを言いう 조심스럽게 말하다 |
||
携帯けいたい電話でんわのご使用しようはご遠慮えんりょ下ください 휴대전화 사용을 삼가해 주세요 |
||
[ 遠方 ]
遠方えんぽうから来きた客きゃくを歓迎かんげいする 먼 곳에소 온 손님을 환영하다 |
||
[ 遠来 ]
遠来えんらいの客きゃくを心こころからもてなす 멀리서 온 손님을 진심으로 환대하다 |
||
[ 遠洋 ]
遠洋えんよう漁業ぎょぎょうに出でる猟師りょうし 원양 어업에 나가는 어부 |
||
遠洋えんよう漁業ぎょぎょうに出でかけた夫おっとの無事ぶじを念ねんじる 원양어업에 나간 남편의 무사를 빌다 |
||
[ 遠浅 ]
遠浅とおあさの海水浴場かいすいよくじょう 멀리까지 얕은 해수욕장 |
||
遠浅とおあさの海うみ 물이 얕은 바다. 천해 |
||
[ 遠足 ]
明日あしたは遠足えんそくですからお弁当べんとうをこしらえてください 내일은 소풍이니 도시락을 준비하세요 |
||
雨あめのため遠足えんそくが翌日よくじつに延のびた 비 때문에 소풍이 미루어지다 |
||
遠足えんそくに水筒すいとうを持もっていく 소풍에 수통을 가져가다 |
||
遠足えんそくで生徒せいとたちを引率いんそつした 소풍에서 학생들을 인솔했다 |
||
遠足えんそくが雨あめで延期えんきされた 소풍이 비로 연기되었다 |
||
今月こんげつ八日ようかに遠足えんそくに行いく 이달 8일에 소풍간다 |
||