== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'選' 로 검색한 내용
[ 予選 ]
明日あすからサッカ大会たいかいの予選よせんが始はじまる 내일부터 축구대회의 예선이 시작된다 |
||
予選よせんで失格しっかくする 예선에서 실격되다 |
||
せめて予選よせんぐらいは通過つうかすると思おもっていた 적어도 예선 정도는 통과할 것이라고 생각하고 있었다 |
||
[ 入選 ]
作品展さくひんてんの入選にゅうせんを心こころから祝福しゅくふくした 작품전의 입선을 진심으로 축복했다 |
||
[ 公選 ]
首相しゅしょうの公選こうせんを望のぞむ 수상의 민선을 원하다 |
||
[ 再選 ]
市長しちょうの再選さいせんを妨さまたげない 시장의 재선도 무방하다 |
||
[ 厳選 ]
素材そざいを厳選げんせんする 소재를 엄선하다 |
||
[ 当選 ]
次つぎの選挙せんきょでの当選とうせんは確実かくじつだ 다음 선거에서의 당선은 확실하다 |
||
当選とうせんした議員ぎいんは公約こうやくを守まもってもらわなければ困こまります 당선된 의원은 공약을 지켜주지 않으면 곤란합니다 |
||
選挙せんきょでの不正ふせい事件じけんで当選とうせんは無効むこうになった 선거에서의 부정사건으로 당선은 무효가 됐다 |
||
最高さいこうの得票とくひょうで当選とうせんする 최고점으로 당선되다 |
||
[ 抽選 ]
抽選ちゅうせんに当あたって景品けいひんをもらった 추첨에 당첨되어 경품을 받았다 |
||
抽選ちゅうせんで景品けいひんが当あたる 추첨에서 경품이 당첨되다 |
||
[ 改選 ]
円えん借款しゃっかんの供与きょうよ条件じょうけんの改善かいぜん 엔차관의 공여조건의 개선 |
||
[ 精選 ]
精選せいせんされた材料ざいりょうのみを使用しようする 정선된 자료만을 사용한다 |
||
[ 落選 ]
選挙せんきょに出でたが落選らくせんした 선거에 나왔지만 낙선했다 |
||
[ 選ぶ ]
待遇たいぐうの良よい会社かいしゃを選えらぶ 대우가 좋은 회사를 선택하다 |
||
図書としょ委員いいんを選えらぶ 도서 위원을 뽑다 |
||
目的もくてきのためには手段しゅだんを選えらばない 목적을 위하여는 수단을 가리지 않는다 |
||
社長しゃちょうの旨むねを受うけて三人さんにんを選えらんだ 사장의 뜻에 따라 세 사람을 뽑았다 |
||
新あたらしい会議かいぎの座長ざちょうに選えらばれる 새로운 의회의 좌장으로 선출되다 |
||
手段しゅだんを選えらばない 수단을 가리지 않다 |
||
委員いいんに選えらばれる 위원으로 뽑히다 |
||
お好このみの料理りょうりをお選えらんでください 좋아하는 요리를 택하십시오 |
||
合唱がっしょうの指揮者しきしゃに選えらばれた 합창 지휘자로 뽑혔다 |
||
審査しんさ委員会いいんかいが授賞じゅしょうにこの小説しょうせつを選えらんだのは当然とうぜんのことだ 심사 위원회가 이 소설을 선택해 상주기로 한 것은 당연한 것이다 |
||
[ 選り ]
粒つぶ選よりの選手せんしゅ 엄선한 선수 |
||
[ 選任 ]
委員いいんの選任せんにんはメンバ全員ぜんいんの投票とうひょうによって行おこなわれます 위원의 선임은 회원전원의 투표에 의해 이루어집니다 |
||
[ 選出 ]
候補こうほに立たった人ひとたちの中なかから二人の委員いいんが選出せんしゅつされる 후보로 나선 사람들중에서 두사람의 위원이 선출된다 |
||
[ 選別 ]
農作物のうさくぶつを選別せんべつして出荷しゅっかする 농작물을 선별하여 출하하다 |
||
[ 選定 ]
希少きしょう野生やせい動物どうぶつを選定せんていする 희소 야생동물을 선정하다 |
||
[ 選手 ]
ゴールを死守ししゅする選手せんしゅ 골을 사수하는 선수 |
||
僕ぼくは野球やきゅうの選手せんしゅになりたいです 나는 야구선수가 되고 싶습니다 |
||
相手あいて選手せんしゅの不正ふせいなプレーを憎にくむ 상대선수의 부정한 플레이를 미워한다 |
||
相手あいて選手せんしゅの槍やりの先さきがわたしのそでをかすった 상대선수의 창끝이 나의 소매를 스쳤다 |
||
選手せんしゅ宣誓せんせいが行おこなわれます 선수 선서가 행해집니다 |
||
選手せんしゅは自分じぶんの学校がっこうの名誉めいよのために闘たたかった 선수는 자신의 학교의 명예를 위해 싸웠다 |
||
選手せんしゅたちを歓声かんせいで迎むかえる 선수들을 환성으로 맞이하다 |
||
選手せんしゅを激励げきれいする 선수를 격려하다 |
||
選手せんしゅを勝利しょうりに導みちびいた監督かんとく 선수를 승리로 이끈 감독 |
||
勝利しょうりした選手せんしゅを胴上どうあげする 승리한 선수를 헹가래치다 |
||
粒つぶ選よりの選手せんしゅ 엄선한 선수 |
||
夏休なつやすみに選手せんしゅ強化きょうかのため合宿がっしゅくする 여름 휴가에 선수 강화를 위해 합숙하다 |
||
オリンピックに参加さんかする選手せんしゅたちを励はげます 올림픽에 참가하는 선수들을 격려하다 |
||
優勝ゆうしょうを断言だんげんする選手せんしゅたち 우승을 단언하는 선수 |
||
有名ゆうめい選手せんしゅのサインをもらって感激かんげきした 유명 선수의 사인을 받아 감격했다 |
||
有名ゆうめいな水泳すいえいの選手せんしゅ 유명한 수영 선수 |
||
日本にほん代表だいひょう選手せんしゅに復帰ふっきした 일본 대표 선수로 복귀했다 |
||
自分じぶんの国くにの選手せんしゅを応援おうえんする観客かんきゃく 자기 나라 선수를 응원하는 관객 |
||
自分じぶんの敗北はいぼくを認みとめて相手あいて選手せんしゅの腕うでを上うえにあげた 자신의 패배를 인정하고 상대선수의 팔을 위로 들었다 |
||
あの国くにには優すぐれた陸上りくじょう選手せんしゅがたくさんいる 저 나라에는 뛰어난 육상선수가 많이 있다 |
||
全日本ぜんにっぽんサッカー代表だいひょう選手せんしゅを選えらぶのに苦労くろうする 전일본 축구 대표선수를 뽑는데 수고하다 |
||
輝かがやかしい記録きろくを残のこした選手せんしゅ 찬란한 기록은 남긴 선수 |
||
兄あには国家こっか代表だいひょうのスキ選手せんしゅとして世界大会せかいたいかいに出場しゅつじょうすることになった 형은 국가대표 스키선수로서 세계 대회에 출전하게 됐다 |
||
[ 選択 ]
結婚けっこんか仕事しごとか彼女かのじょは今いま人生じんせいの重大じゅうだいな選択せんたくを迫せまられている 결혼이냐 일이냐, 그녀는 지금 인생의 중대한 선택을 강요받고있다 |
||
究極きゅうきょくの選択せんたくに迫せまられる 마지막 선택을 강요받다 |
||
生物せいぶつか化学かがくを選択せんたくしてください 생물이나 화학을 선택해 주세요 |
||
選択せんたくを迫せまられる 선택을 강요받다 |
||
選択せんたくに迷まよう 선택을 망설이다 |
||
選択せんたくの幅はばを広ひろげる 선택의 폭을 넓히다 |
||
選択肢せんたくしのある問題もんだいを解とく 선택지가 있는 문제를 풀다 |
||
三みつの中なかから一ひとつを選択せんたくする 셋 중 하나를 선택하다 |
||
洋服ようふくのそでを捲めくって選択せんたくをしています 양복의 소매를 걷어올리고 세탁을 하고 있습니다 |
||
資料しりょうを取捨しゅしゃ選択せんたくする 자료를 취사 선택하다 |
||
掃除そうじ、洗濯せんたく、料理りょうりに子育こそだてまでするべきだ 청소, 세탁, 요리, 아이기르기까지 해야 한다 |
||
必修ひっしゅう科目かもくと選択せんたく科目かもく 필수 과목과 선택 과목 |
||
[ 選択肢 ]
選択肢せんたくしのある問題もんだいを解とく 선택지가 있는 문제를 풀다 |
||
[ 選挙 ]
公正こうせいな選挙せんきょを願ねがう市民運動しみんうんどうが広ひろがっている 공정한 선거를 바라는 시민운동이 확산되고 있다 |
||
公職こうしょく選挙法せんきょほうを改正かいせいする 공직 선거법을 개정하다 |
||
次つぎの選挙せんきょでの当選とうせんは確実かくじつだ 다음 선거에서의 당선은 확실하다 |
||
党員とういんたちは選挙せんきょで勝かち万歳ばんざいを叫さけんだ 당원들은 선거에서 이겨 만세를 외쳤다 |
||
代表だいひょうの選出せんしゅつの方法ほうほうには選挙せんきょや推薦すいせん指名しめいなどがあります 대표의 선출방법에는 선거나 추천, 지명 등이 있습니다 |
||
選挙せんきょの投票とうひょうに行いく 선거 투표하러 가다 |
||
選挙権せんきょけんを放棄ほうきするのは望のぞましくない 선거권을 포기하는 것은 바람직하지 않다 |
||
選挙せんきょに出でたが落選らくせんした 선거에 나왔지만 낙선했다 |
||
選挙せんきょに立候補りっこうほする 선거에 입후보하다 |
||
選挙せんきょに惨敗ざんぱいして辞任じにんする 선거에 참패하여 사임하다 |
||
選挙せんきょにも新あたらしいメディアを使用しようすることを望のぞむ 선거에도 새로운 미디어를 사용하기를 원하자 |
||
選挙せんきょで国会こっかい議員ぎいんを選えらぶ 선거에서 국회의원을 뽑다 |
||
選挙せんきょで無所属むしょぞくで名乗なのる 선거에서 무소속으로 입후보하다 |
||
選挙せんきょで与党よとうが大敗たいはいした 선거에서 여당이 대패했다 |
||
選挙戦せんきょせんが終盤しゅうばんに差さしかかった 선거전이 종반으로 접어들다 |
||
選挙せんきょ制度せいどを刷新さっしんする 선거제도를 쇄신하다 |
||
今日きょうの新聞社説しんぶんしゃせつは大統領選挙だいとうりょうせんきょを取扱とりあつかっている 오늘의 신문사설은 대통령 선거를 다루고 있다 |
||
この頃ごろは大統領だいとうりょう選挙せんきょを前まえにして物騒ぶっそうなうわさが出回でまわっている 요즘은 대통령 선거를 앞두고 뒤숭숭한 소문이 나돌고 있다 |
||
今度こんどの選挙せんきょは棄権きけんした人ひとが多おおかった 이번 선거는 기권한 사람이 많았다 |
||
今度こんどの選挙せんきょに苦戦くせんした 이번 선거에서 고전했다 |
||
今度こんどの選挙せんきょでは保守派ほしゅぱが勝利しょうりすると見込みこまれている 이번 선거에서는 보수파가 승리할 것으로 전망되고 있다 |
||
全国民ぜんこくみんの関心かんしんが選挙せんきょに集あつまる 전국민의 관심이 선거에 집중되다 |
||
衆議院しゅうぎいん議員ぎいん選挙せんきょが公示こうじされる 중의원 의원선거가 공시되었다 |
||
今いまは成人せいじんになればだれにでも選挙権せんきょけんが与あたえられます 지금은 성인이 되면, 누구에게나 선거권이 부여됩니다 |
||
過大かだいな選挙せんきょの公約こうやく 지나친 선거 공약 |
||
知事ちじ選挙せんきょで現職げんしょくと新人しんじんとが争あらそっている 지사 선거에서 현직과 신인이 다투고 있다 |
||
候補こうほが競せり合あう激はげしい選挙戦せんきょせん 후보가 경합하는 격심한 선거전 |
||
[ 選挙権 ]
今いまは成人せいじんになればだれにでも選挙権せんきょけんが与あたえられます 지금은 성인이 되면, 누구에게나 선거권이 부여됩니다 |
||
[ 選考 ]
三次さんじに渡わたる選考せんこうを経へて最もっともも優秀ゆうしゅうな人ひとが選えらび出だされる 3차에 걸친 전형을 거쳐 가장 우수한 사람이 선출된다 |
||
書類しょるい選考せんこうに合格ごうかくした人ひとに限かぎり筆記ひっき試験しけんを受うけることができる 서류전형에 합격한 사람에 한해 필기시험을 볼 수 있다 |
||
惜おしくも選考せんこうに漏もれる 애석하게도 전형에 떨어지다 |
||