자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'難' 로 검색한 내용

[ 一難 ]

一難いちなんってまた一難いちなんとは正まさにこの事だ

갈수록 태산이란 정말로 이것이다

[ 困難 ]

困難こんなんを経

곤란을 겪다

困難こんなんを克服こくふくした先さきに未来みらいがある

곤란을 극복한 끝에 미래가 있다

困難こんなんな事態じたいに対処たいしょする

곤란한 사태에 대처하다

困難こんなんな状態じょうたいになる

곤란한 상태가 되다

たかい山やまに上のぼると呼吸こきゅうするのが困難こんなんになります

높은 산에 오르면 호흡하기가 곤란해집니다

おおくの曲折きょくせつと困難こんなんを乗り越える

많은 곡절과 곤란을 뛰어넘다

おもわぬ困難こんなんに遭遇そうぐうする

생각지도 않은 곤란을 만나다

ある程度ていどの困難こんなんは予想よそうしていた

어느 정도의 곤난은 예상하고 있었다

困難こんなんな過程かていを経て目的もくてきに到達とうたつした

어려운 과정을 거쳐 목적지에 도달했다

みんなの応援おうえんがあって困難こんなんに打ち勝つことができた

여러분의 응원이 있어서, 곤란을 극복할 수가 있었다

インフレになると企業きぎょうの経営けいえいが困難こんなんになる

인플레이션이 되면 기업의 경영이 곤란해진다

現状げんじょう復帰ふっきは困難こんなんである

현상 복귀는 곤란하다

[ 多難 ]

多事たじ多難たなんは年としを送おく

다사다난한 해를 보내다

[ 災難 ]

不慮ふりょの災難さいなんに出会であ

뜻밖의 재난을 만나다

とんだ災難さいなんに巻き込まれる

엉뚱한 재난에 말려들다

浸水しんすい家屋かおくが二千戸にせんこからある災難さいなん

침수 가옥이 2천호나 되는 재난

[ 無難 ]

その方ほうが無難ぶなん

그 쪽이 무난하다

この程度ていどなら無難ぶなんなほうだ

이 정도이면 무난한 편이다

めておいた方ほうが無難ぶなん

칭찬해 두는 편이 무난하겠다

[ 盗難 ]

盗難とうなんされた車くるまは四日後よっかごちかくの公園こうえんで見つかった

도난당한 차는 4일후 근처의 공원에서 발견됐다

盗難とうなんを警察けいさつに届とどける

도난을 경찰에 신고하다

盗難とうなんを予防よぼうするために玄関げんかんにベルをつけた

도난을 예방하기 위해 현관에 벨을 달았다

自転車じてんしゃの盗難とうなんが多おお

자전거의 도난이 많다

車内しゃないでの盗難とうなんが続つづいている

차내에서의 도난이 계속되고 있다

[ 至難 ]

計画けいかくを遂行すいこうするのは至難しなんなことだ

계획을 수행하는 것은 매우 어려운 것이다

[ 苦難 ]

これまで苦難くなんの連続れんぞくだった

이제까지 고난의 연속이었다

[ 遭難 ]

冬山ふゆやまで遭難そうなんする

겨울 산에서 조난하다

毎年まいねん雪山ゆきやまの遭難そうなん事故じこが起きる

매년 눈싸인 산의 조난 사고가 일어난다

なつは海うみの遭難そうなんが多おお

여름은 바다의 조난이 많다

あの若者わかものは雪山ゆきやまで遭難そうなんしたが奇跡的きせきてきに助たすかった

저 젊은이는 눈덮힌 산에서 조난당했지만 기적적으로 구조되었다

遭難者そうなんしゃを捜索そうさくする

조난자를 수색하다

遭難そうなんしたに相違そういない

조난했음에 틀림없다

行方不明ゆくえふめいだった遭難者そうなんしゃを発見はっけんされた

행방불명이었던 조난자 발견됐다

けわしい山岳さんがくで遭難そうなんした

험한 산악에서 조난했다

[ 避難 ]

つよい台風たいふうの影響えいきょうで村むらの人ひとたちは一時いちじ避難ひなんした

강한 태풍때문에 마을사람들은 한때 피난했다

国境こっきょうの周辺しゅうへんには避難民ひなんみんたちが続続ぞくぞくと押しかけてきた

국경의 주변은 피난민들이 속속 몰려왔다

緊急きんきゅう避難ひなん場所ばしょに指定していされる

긴급 피난장소로 지정되다

緊急きんきゅう避難所ひなんじょを設置せっちする

긴급 피난처를 설치하다

まさかの時ときに備そなえて避難ひなん訓練くんれんをする

만일의 경우를 대비하여 피난훈련을 한다

非難ひなんされるのは覚悟かくごの上うえ

비난받을 것은 각오한 바이다

卑劣ひれつな行為こういを非難ひなんする

비열한 행동을 비난하다

安全あんぜんな場所ばしょに避難ひなんする

안전한 장소에 피난하다

一般いっぱんの人ひとは直ただちに避難ひなんさせた

일반인은 즉시 피난했다

むごたらしい蛮行ばんこうを非難ひなんする

잔혹한 만행을 비난하다

災害時さいがいじの緊急きんきゅう避難ひなん場所ばしょ

재해시 긴급 피난 장소

避難ひなん場所ばしょまで誘導ゆうどうする

피난 장소까지 유도하다

火災かさい発生時はっせいじの避難ひなん場所ばしょは小学校しょうがっこう

화재 발생시 피난처는 초등학교이다

火災かさい発生はっせいのため緊急きんきゅうに避難ひなんする

화재 발생으로 긴급 피난하다

[ 難い ]

その考かんがえは理解りかいしがたい

그 생각은 이해하기 어렵다

その様子ようすは想像そうぞうに難かたくない

그 모양은 상상하기 어렵지 않다

そのような侮辱ぶじょくは忍しのび難がた

그런 모욕은 참을 수 없다

[ 難しい ]

過去かこを清算せいさんするのは難むずかしい

과거를 청산하는 것은 어렵다

それは結構けっこうむずかしい問題もんだい

그것은 꽤 어려운 문제이다

かれなら難むずかしい問題もんだいを任まかせても大丈夫だいじょうぶ

그라면 어려운 문제를 맡겨도 걱정없다

幾何きかという数学すうがくは難むずかしい

기하라고 하는 수학

同時どうじ通訳つうやくはとても難むずかしい

동시 통역은 매우 어렵다

首位しゅいを維持いじするのは難むずかしい

수위를 유지하는 것은 어렵다

数学すうがくの勉強べんきょうは難むずかしい

수학 공부는 어렵다

試験しけんは案あんじたほど難むずかしくなかった

시험은 염려할 정도로 어렵지 않았다

むずかしいしい問題もんだいを考かんがえる

어려운 문제를 생각하다

むずかしい問題もんだいを処理しょりする

어려운 문제를 처리하다

むずかしい仕事しごとを分担ぶんたんして行おこな

어려운 일을 분담해서 행하다

英語えいごの作文さくぶんは難むずかしい

영어 작문은 어렵다

この科目かもくは試験しけんが難むずかしい

이 과목은 시험이 어렵다

この試験問題しけんもんだいは難むずかしい

이 시험문제는 어렵다

この仕事しごとは最初さいしょむずかしいと思おもった

이 일은 최초에는 어렵다고 생각했다

日本語にほんごの発音はつおんは難むずかしくない

일본어의 발음은 어렵지 않다

中国語ちゅうごくごは発音はつおんが難むずかしい

중국어는 발음이 어렵다

ペンや鉛筆えんぴつで字を書くよりも筆ふでで書く方ほうが難むずかしい

펜이나 연필로 문자를 쓰는 것보다도,붓으로 쓰는 게 어렵다

一人ひとりでも欠けたら優勝ゆうしょうは難むずかしくなる

한사람이라도 빠지면 우승은 어려워진다

[ 難儀 ]

難儀なんぎな旅たびを続つづける

고된 여행을 계속하다

難儀なんぎな話はなしを持ち込まれた

귀찮은 이야기를 들고 왔다

荷物にもつが重おもくて難儀なんぎをする

짐이 무거워서 고생을 하다

幾多いくたの難儀なんぎを経験けいけんする

허다한 고생을 경험하다

[ 難問 ]

難問続なんもんつづきで精神的せいしんてきに参まいった

어려움의 계속으로 정신적으로 질렸다

なかなか容易よういには解きづらい難問なんもん

좀처럼 쉽게 풀기힘든 난제이다

[ 難局 ]

難局なんきょくの打開だかいに努つとめる

난국 타개에 힘쓰다

衆知しゅうちを結集けっしゅうして難局なんきょくを乗り越える

중지를 모아 난국을 극복하다

いまの苦くるしい経済けいざい難局なんきょくを打開だかいする

지금의 힘든 경제난국을 타개하다

難局なんきょくに直面ちょくめんする

난국에 직면하다

[ 難民 ]

難民なんみん救援きゅうえん活動かつどうをしている

난민 구원 활동을 하고 있다

難民なんみんキャンプを訪問ほうもんする

난민 캠프를 방문하다

アフリカの難民なんみんを支援しえんするために食糧しょくりょうを輸送ゆそうする

아프리카의 난민을 지원하기 위해 식량을 수송한다

政治せいじ指導者しどうしゃは難民なんみんキャンプを訪おとずれて人人ひとびとを慰なぐさめた

정치지도자는 난민캠프를 방문하고 사람들을 위로했다

[ 難破 ]

暴風ぼうふうのために難破なんぱする

폭풍으로 난파되다

[ 難破船 ]

難破船なんぱせんが漂流ひょうりゅうする

난파선이 표류하다

[ 難航 ]

交渉こうしょうの難航なんこうが推測すいそくされる

교섭의 난항이 추측되다

交渉こうしょうは難航なんこうしている

교섭이 난항하고있다

天候てんこう不順ふじゅんで捜索そうさくが難航なんこうしている

일기 불순으로 수색이 난항하고 있다

日米にちべい外交がいこうが難航なんこうしている

일미 외교가 난항하고 있다

会議かいぎは両者りょうしゃが意見いけんを譲ゆずらず交涉こうしょうは難航なんこうする見込みこみだ

회의는 양자가 의견을 양보하지 않아 교섭은 난항을 겪을 전망이다

[ 難解 ]

事件じけんは多おおくの難解なんかいな要素ようそが絡からんでいる

사건은 많은 난해한 요소가 얽혀 있다

[ 難関 ]

難関なんかんを克服こくふくする

난관을 극복하다

難関なんかんを突破とっぱする

난관을 돌파하다

難関なんかんを切り抜ける

난관을 벗어나다

数十倍すうじゅうばいの難関なんかんを突破とっぱした

수십배의 난관을 돌파했다

[ 非難 ]

強引ごういんな強行きょうこうに非難ひなんを浴びている

막무가내의 강행으로 비난을 받고 있다

非難ひなんに対たいして抗弁こうべんする

비난에 대해 항변하다

非難ひなんを浴び排斥はいせきされる

비난을 받고 배척당하다

非難ひなんを浴びる

비난을 받다

与党よとう議員ぎいん厳きびしい非難ひなんの的まととなった

여당의원의 스캔들은 야당으로부터의 혹독한 비난의 대상이 됐다

利益りえき優先ゆうせんの考かんがえ方かたが非難ひなんされた

이익우선의 사고방식이 비난받았다

きみには僕ぼくを非難ひなんする権利けんりがない

자네에게는 나를 비난할 권리가 없다

あの政治家せいじかはマスコミの非難ひなんの的まとになった

저 정치가는 매스컴의 비난의 대상이 됐다

親類しんるいを頼たよって外国がいこくへ避難ひなんする

친척을 의지해 외국으로 피난하다

痛烈つうれつに非難ひなんする

통렬히 비난하다

表現ひょうげんが露骨ろこつすぎるのて非難ひなんされた

표현이 지나치게 노골적이어서 비난받았다