== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'임시' 로 검색한 내용
臭くさいものに蓋ふたをした 구린 것에 뚜껑을 덮다 임시방편이다 |
||
客きゃくが多おおいため臨時りんじ列車れっしゃを運行うんこうする 손님이 많아 임시 열차를 운행하다 |
||
連休れんきゅうのため鉄道会社てつどうがいしゃでは臨時列車りんじれっしゃを仕立したてました 연휴를 위해, 철도 회사에서는 임시열차를 마련했습니다 |
||
臨時りんじニュースが放送ほうそうされた 임시 뉴스가 방송되었다 |
||
臨時りんじニュースをお伝つたえします 임시 뉴스를 전해 드리겠습니다 |
||
仮かりの停留所ていりゅうじょで降おリる 임시 정류소에서 내리다 |
||
臨時りんじの職員しょくいんを募集ぼしゅうする 임시 직원을 모집하다 |
||
臨時りんじ休業きゅうぎょう致いたします 임시 휴업하겠습니다 |
||
週刊誌しゅうかんしの臨時りんじ増刊号ぞうかんごう 주간지의 임시 증간호 |
||
台風たいふうのため学校がっこうは臨時りんじに休やすみになりました 태풍 때문에 학교는 임시로 휴일이 됐습니다 |
||
今日こんにちは休業きゅうぎょう致いたします 금일은 임시 휴업합니다 |
||
生垣いけがきを保護ほごするために仮かりの柵さくを作つくる 생울타리를 보호하기 위해 임시 담(목책)을 만들다 |
||
'다리' 로 검색한 내용
二年間にねんかん待まちに待まった朗報ろうほうが届とどいた 2년간 기다리고 기다리던 낭보가 도착했다 |
||
3時じに校門こうもんで待まつ 3시에 교문에서 기다리다 |
||
三日間みっかかんだけ待まちます 3일간만 기다리겠습니다 |
||
たまに運動うんどうすると足あしが痛いたい 가끔 운동하면 다리가 아프다 |
||
脚気かっけで足あしが浮腫むくんでいる 각기로 다리가 부어 있다 |
||
居間いまに訪問客ほうもんきゃくを待またせてある 거실에 방문 손님을 기다리게 하다 |
||
その長ながい橋はしは5年ねんも経へてついに完成かんせいした 그 긴 다리는 5년을 지나서 드디어 완성되었다 |
||
待まちに待まった吉報きっぽうが届とどく 기다리고 기다리던 희소식이 도달하다 |
||
機会きかいを待まつ 기회를 기다리다 |
||
足あしが棒ぼうになる 다리가 안 움직여진다 |
||
橋はしを渡わたる 다리를 건너다 |
||
足あしを組くむ 다리를 꼬다 |
||
橋はしを架かける 다리를 놓다 |
||
足あしをひきずる 다리를 절다 지연시키다 |
||
足あしの筋肉きんにくを痛いためた 다리의 근육을 다치다 |
||
橋はしの痛いたんだ部分ぶぶんを補強ほきょうする 다리의 깨진 부분을 보강하다 |
||
橋はしの欄干らんかんを握にぎって歩あるく 다리의 난간을 잡고 걷다 |
||
橋はしの改修かいしゅう事業じぎょうに着工ちゃっこうした 다리의 수리 사업에 착공했다 |
||
待合室まちあいしつは電車でんしゃを待まつ人ひとで一杯いっぱいだった。 대합실은 전차를 기다리는 사람으로 가득 차다 |
||
都会とかいには色色いろいろな誘惑ゆうわくが待まっている 도시에는 여러가지 유혹이 기다리고 있다 |
||
枕まくらを高たかくする 두 다리 뻗고 자다 |
||
熱湯あつゆを入いれて 5分ぶん待まつ 뜨거운 물에 넣어 5분 기다리다 |
||
熱あつい液体えきたいが冷さめるまで待まつ 뜨거운 액체가 식을 때까지 기다리다 |
||
たくさんの人人ひとびとが並ならんで待まつ 많은 사람이 늘어서서 기다리다 |
||
大勢おおぜいの乗客じょうきゃくがいらだつ気持きもちを抑おさえながら一時間いちじかんもバスの来くるのを待もっていた 많은 승객이 초조해지는 기분을 억제하면서, 1시간이나 버스가 오기를 기다리고 있다 |
||
面接試験めんせつしけんのため控ひかえ室しつで控ひかえる 면접 시험을 위해 대기실에 기다리다 |
||
梯子はしごを使つかって屋根やねに上のぼる 사다리를 사용해 지붕에 오르다 |
||
先生せんせいの指示しじを待まつ 선생님의 지시를 기다리다 |
||
お客様きゃくさまが大勢おおぜいお待まちです 손님이 여럿이 기다리십니다 |
||
時間じかんに正確せいかくな彼かれは待まつのが嫌きらい 시간이 정확한 그는 기다리는 것을 싫어한다 |
||
時期じきの到来とうらいを待まち構かまえる 시기가 오기를 기다리다 |
||
十日とおかまで待まちます 십일까지 기다리겠습니다 |
||
二股ふたまたを掛かける 양다리를 걸치다 |
||
胡座あぐらをかく 양반다리를 하다 편히 앉다 |
||
暗闇くらやみに身みを潜ひそめてチャンスを待まつ 어둠에 몸을 숨겨 기회를 기다리다 |
||
駅えきの前まえにお迎むかえの車くるまが待まっています 역앞에 마중할 차가 기다리고 있습니다 |
||
駅えきのホームで汽車きしゃの到着とうちゃくを待まつ 역의 홈에서 기차 도착을 기다리다 |
||
ご連絡れんらくをお待まちしております 연락을 기다리고 있겠습니다 |
||
古ふるい橋はしはとうとう壊こわれてしまった 오래된 다리는 드디어 부서지고 말았다 |
||
運動うんどうをして足あしの骨ほねを折おってしまった 운동을 하다가 다리뼈를 부러뜨리고 말았다 |
||
運動会うんどうかいの綱引つなびきは人気にんきがある 운동회의 줄다리기는 인기가 있다 |
||
椅子いすに座すわってお待ちください 의자에 앉아 기다리세요 |
||
この橋はしは孫子まごこの代だいまで残のこる 이 다리는 손자대까지 전해진다 |
||
この橋はしは長期ちょうきにわたる工事こうじがほぼ終おわり来週らいしゅう完工かんこうされる 이 다리는 장기에 걸친 공사가 거의 끝나 다음주 완공된다 |
||
これ以上いじょう彼かれを待まつのは時間じかんの無馱遣むだづかいというものだ 이 이상 그를 기다리는 것은 시간낭비(라는 것이)다 |
||
自分じぶんの順番じゅんばんを待まつ 자신의 순번을 기다리다 |
||
もうしばらく反応はんのうを待まつことにしよう 잠시 더 반응을 기다리기로 하자 |
||
前途ぜんと に多おおくの冒険ぼうけんが待まち受うける」 전도에 많은 모험이 기다리다 |
||
整列せいれつして順番じゅんばんを待まつ 정렬하여 순번을 기다리다 |
||
ジョギングは足あしの鍛錬たんれんになる 조깅은 다리를 단련시킨다 |
||
綱引つなびきが始はじまる 줄다리기가 시작되다 |
||
中央ちゅうおうの改札口かいさつぐちで待まち合あわせする 중앙 개찰구에서 기다리다 |
||
喫茶店きっさてんで友ともだちを待まつ 찻집에서 친구를 기다리다 |
||
机つくえの脚あしが曲まがった 책상다리가 휘었다 |
||
処刑しょけいを待まつ囚人しゅうじんの物語ものがたり 처형을 기다리는 죄수의 이야기 |
||
鉄道てつどうの高架橋こうかばしの下したを歩あるく 철도의 고가다리 아래를 걷다 |
||
サッカーをして足あしにけがをした 축구를 하다가 다리에 상처를 입었다 |
||
大おおきな河川かせんに橋はしを架かける 큰 하천에 다리를 설치하다 |
||
山陰やまかげに伏ふして敵てきを待まつ 산 그늘에 숨어 적을 기다리다 |
||
橋はしは荷重かじゅうをやっと持もち堪こたえている 다리는 하중을 겨우 지탱하고 있다 |
||
待まち侘わびていた慈雨じうが降ふる 애타게 기다리던 단비가 내리다 |
||