== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'거취' 로 검색한 내용
首相しゅしょうの去就きょしゅうが注目ちゅうもくされる 수상의 거취가 주목된다 |
||
'어떤' 로 검색한 내용
彼かれの主張しゅちょうが妥当だとうかどうか分わからない 그의 주장이 타당한지 어떤지 모른다 |
||
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
とても精巧せいこうにできていて見みた目めには本物ほんものかどうか区別くべつがつかない 매우 정교하게 되어 있어 겉보기에는 진짜인지 어떤지 구별이 가지 않는다 |
||
不良品ふりょうひんかどうかの検査けんさは厳重げんじゅうに行おこなってください 불량품인지 어떤지의 검사는 엄중하게 실시해 주세요 |
||
先生せんせいは生徒せいとたちがよく分わかったかどうか試ためすために試験しけんをする 선생님은 학생들이 잘 이해했는지 어떤지 시험해 보기 위해 시험을 치른다 |
||
薬くすりをなめてみてどんな味あじか確たしかめる 약을 핥아보고 어떤 맛인지 확인한다 |
||
どんな微罪びざいでも厳きびしく処罰しょばつする 어떤 가벼운 죄라도 엄히 처벌하다 |
||
ある仮定かていに基もとづいた結論けつろん 어떤 가정에 바탕을 둔 결론 |
||
何なんにでも例外れいがいはある 어떤 것에도 예외는 있다 |
||
どんな気強きづよい人ひとでも病気びょうきになると気きが弱よわくなるものです 어떤 굳센 사람이라도 병이 걸리면 기운이 약해지는 법입니다 |
||
某国ぼうこくに借款しゃっかんを申もうし込こむ 어떤 나라에 차관을 신청하다 |
||
ある男おとこの一生いっしょうを描えがいた作品さくひん 어떤 남자의 일생을 그린 작품 |
||
どんな人ひとでも何なにか欠点けってんがあるものだ 어떤 사람이라도 뭔가 결점이 있는 것이다 |
||
水火すいかも辞じせず 어떤 위험도 가리지 않다 |
||
どんな理由りゆうであれ戦争せんそうを起おこすことは平和憲法へいわけんぽうの精神せいしんに反はんする 어떤 이유든지, 전쟁을 일으키는 것은 평화헌법의 정신에 반한다 |
||
ある若者わかものが警告けいこくを無視むしして禁止きんし区域くいきに入はいった 어떤 젊은이가 경고를 무시하고, 금지구역에 들어갔다 |
||
どんな脅迫きょうはくにも負まけない 어떤 협박에도 지지 않는다 |
||
あの人ひとはすばしこいからどんな運動うんどうも上手じょうずです 저 사람은 민첩하기 때문에, 어떤 운동도 잘 합니다 |
||
本当ほんとうかどうか本人ほんにんに聞きいてくれ。 진짜인지 어떤지 본인에게 묻게 |
||
誤あやまりがないかどうか検証けんしょうする 착오가 없는지 어떤지 검증하다 |
||
誤あやまりなく伝つえたかとうか心配しんぱいだ 착오없이 전했는지 어떤지 걱정이다 |
||
顧客こきゃくのどんな要求ようきゅうにも応おうじられるサービス体制たいせいが必要ひつようです 향후에는 고객의 어떤 요구에도 부응할 수 있는 서비스 체제가 필요합니다 |
||
'문제에' 로 검색한 내용
角度かくどを変かえて問題に迫せまる 각도를 달리하여 문제에 다가서다 |
||
国際的こくさいてきな問題もんだいについて考かんがえる 국제적인 문제에 대해 생각하다 |
||
その問題もんだいについて火花ひばなを散ちらす論戦ろんせんが展開てんかいされた 그 문제에 관하여 불꽃을 튀기는 논전이 전개됐다 |
||
その問題もんだいについてご下問かもんがあった 그 문제에 대하여 하문이 계셨다 |
||
彼かれ は外交がいこう問題もんだいにアクセントを置おいている 그는 외교문제에 중점을 두고 있다 |
||
問題もんだいに取とり組くむ姿勢しせいが大事だいじだ 문제에 몰수하는 자세가 소중하다 |
||
問題もんだいに本腰ほんこしで取とり組くむ 문제에 본격적으로 들러붙다 |
||
問題もんだいに積極的せっきょくてきに取とり組くむ 문제에 적극적으로 몰두하다 |
||
首脳しゅのう会談かいだんで両国りょうこくはこの問題もんだいについて協力きょうりょくを推進すいしんすることを確認かくにんした 수뇌회담에서 양국은 이 문제에 관하여 협력을 추진할 것을 확인했다 |
||
難むずかしい試験しけん問題もんだいに挑いどむ 어려운 시험 문제에 도전하다 |
||
この問題もんだいについてはあとはあなたの判断はんだんに任まかせます 이 문제에 관해서는 앞으로는 당신의 판단에 맡기겠습니다 |
||
この問題もんだいに対たいする世論よろんを調査ちょうさする必要ひつようがある 이 문제에 대한 여론을 조사할 필요가 있다 |
||
この問題もんだいに対たいする世論よろんを調査ちょうさして見みる必要ひつようがある 이 문제에 대한 여론을 조사해 볼 필요가 있다 |
||
この問題もんだいには論評ろんぴょうを差さし控ひかえたい 이 문제에는 논평을 삼가고 싶다 |
||
こんな小ちいさな問題もんだいに時間じかんを割さいている時ときではない 이런 작은 문제에 시간을 할애하고 있을 때가 아니다 |
||
切実せつじつな問題もんだいに直面ちょくめんした 절실한 문제에 직면했다 |
||
真剣しんけんに問題もんだいに取とり組くむ 진지하게 문제에 몰두하다 |
||
進退しんたい問題もんだいにまで言及げんきゅうする 진퇴 문제에까지 언급하다 |
||
他人たにんの問題もんだいに介入かいにゅうしたがる 타인의 문제에 개입하고싶어 하다 |
||
環境かんきょう問題もんだいについて語かたる 환경 문제에 대해 말하다 |
||
環境かんきょう問題もんだいについて討論とうろんする 환경 문제에 대해 토론하다 |
||
'대하여' 로 검색한 내용
その問題もんだいについてご下問かもんがあった 그 문제에 대하여 하문이 계셨다 |
||
民主主義みんしゅしゅぎについて論ろんじる 민주주의에 대하여 논하다 |
||
新あたらしい企画きかくについて議論ぎろんを重かさねる 새로운 기획에 대하여 의논을 거듭하다 |
||
税制ぜいせいについて論争ろんそうする 세제에 대하여 논쟁하다 |
||
連帯れんたいして債務さいむを負おう 연대하여 책임을 지다 |
||
今回こんかいの計画けいかくについて何なにか助言じょげんをお願ねがいします 이번의 계획에 대하여, 뭔가 조언을 부탁드립니다 |
||
'태도' 로 검색한 내용
強硬きょうこうな態度たいどを取とる 강경한 태도를 취하다 |
||
決けっして反論はんろんを許ゆるさない態度たいど 결코 반론을 허용하지 않는 태도 |
||
場合ばあいによって態度たいどを変かわる 경우에 따라 태도가 변한다 |
||
従順じゅうじゅんな態度たいど 고분고분한 태도 |
||
関係かんけい諸国しょこくは懐疑的かいぎてきな態度たいどを見みせた 관계되는 여러나라는 회의적인 태도를 보이다 |
||
狂信的きょうしんてきな態度たいどお人間にんげん 광신적인 태도의 인간 |
||
その話はなしを聞きいて態度たいどが険けわしくなった 그 말을을 듣고 태도가 험악해졌다 |
||
あの人じとの熱心ねっしんな仕事しごと振ぶりりにはかぶとを脱いだ 그 사람의 열성적인 업무태도에는 손을 들었다 |
||
彼かれの態度たいどがおかしいので低ひくい声こえでそうっと尋たずねた 그의 태도가 이상해 나지막한 목소리로 가만히 물었다 |
||
彼かれの態度たいどには強つよい反発はんぱつを感かんじる 그의 태도에는 강한 반발을 느낀다 |
||
彼かれの態度たいどには勘弁かんべんできない 그의 태도에는 참을 수가 없다 |
||
彼かれの態度たいどで誠意せいいが感かんじられない 그의 태도에서 성의를 느낄 수 없다 |
||
人ひとを侮辱ぶじょくする態度たいど 남을 모욕하는 태도 |
||
冷淡れいたんな態度たいどで拒否きょひする 냉담한 태도로 거부하다 |
||
露骨ろこつな態度たいどを取とる 노골적인 태도를 취하다 |
||
随分ずいぶん冷淡れいたんな態度たいどを取とる 대단히 냉담한 태도를 취하다 |
||
潔いさぎよい態度たいどを示しめす 떳떳한 태도를 보이다 |
||
不作法ぶさほうな態度たいど 무례한 태도 |
||
無礼ぶれいな態度たいどを取とる 무례한 태도를 취하다 |
||
何なにをするにも真剣しんけんな彼かれの態度たいどは人ひとの手本てほんになっています 무엇을 하는 데에도 진지한 그의 태도는, 남의 본보기가 되고 있습니다 |
||
反対派はんたいはの出方でがたを警戒けいかいしながら行動こうどうする 반대파의 나오는 태도를 경계하면서 행동하다 |
||
反省はんせいして態度たいどを改あらためる 반성하여 태도를 고치다 |
||
尻しりをまくる 반항적인 태도로 나오다 |
||
相手あいてに弱よわい態度たいどを示しめす 상대에 약한 태도를 보이다 |
||
相手あいての態度たいどは極きわめて協力的きょうりょくてきであった 상대의 태도는 극히 협력적이었다 |
||
常識じょうしきを無批判むひはんに受うけ入いれてしまう態度たいどには問題もんだいがある 상식을 무비판적으로 받아들여 버리는 태도에는 문제가 있다 |
||
終始しゅうし一貫いっかん頑がんとして態度たいどを変かえない 시종일관 완강하게 태도를 바꾸지 않다 |
||
慎重しんちょうな態度たいどを取とる 신중한 태도를 취하다 |
||
審判しんぱんはいつも公正こうせいな態度たいどで試合しあいに臨のぞまなければなりません 심판은 항상 공정한 태도로 시합에 임하지 않으면 안됩니다 |
||
常つねに謙虚けんきょな態度たいどで人ひとに接せっする 언제나 겸허한 태도로 사람을 접하다 |
||
氷こおりのように冷つめたい彼女かのじょの態度たいど 얼음처럼 차가운 그녀의 태도 |
||
余裕よゆうのある態度たいどを示しめす 여유있는 태도를 보이다 |
||
勇いさましい態度たいどに敬服けいふくする 용감한 태도에 감탄하다 |
||
動うごかぬ証拠しょうこを明あきらかにすると男おとこの態度たいどが変かわった 움직이지 않는 증거를 밝히자 남자의 태도가 변했다 |
||
この売店ばいてんは態度たいどの悪わるい店員てんいんが多おおい 이 매점은 태도가 나쁜 점원이 많다 |
||
一貫いっかんした態度たいどを取とる 일관된 태도를 취하다 |
||
あそこのスパの店員てんいんは客きゃくに接せっする態度たいどが丁寧ていねいで評判ひょうばんがいい 저곳의 슈퍼 점원은 손님을 접하는 태도가 정성스럽고 평판이좋다 |
||
控ひかえ目めな態度たいど 조심스러운 태도 |
||
注意ちゅういされて態度たいどを改あらためた 주의받아 태도를 바꾸었다 |
||
真剣しんけんな態度たいど 진지한 태도 |
||
真剣しんけんな態度たいどで試合しあいに臨のぞむ 진지한 태도로 시합에 임하다 |
||
態度たいどが横柄おうへいだ 태도가 거만하다 |
||
態度たいどの悪わるい生徒せいとに注意ちゅういする 태도가 나쁜 생도에 주의한다 |
||
態度たいどが曖昧あいまいである 태도가 애매하다 |
||
態度たいどを改あらためる 태도를 고치다 |
||