자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'군인' 로 검색한 내용

軍人ぐんじんによる独裁どくさい政治せいじは国民こくみんの人権じんけんが侵害しんがいされやすい

군인에 의한 독재정치는 국민의 인권이 침해당하기 쉽다

軍人ぐんじんが幅はばを聞かせる国くに

군인이 위세를 부리는 나라

'가장' 로 검색한 내용

三次さんじに渡わたる選考せんこうを経て最もっともも優秀ゆうしゅうな人ひとが選えらび出される

3차에 걸친 전형을 거쳐 가장 우수한 사람이 선출된다

最寄もよりの駅えきへ行こう

가장 가까운 역으로 가자

最寄もよりの銀行ぎんこうに預あずける

가장 가까운 은행에 맡기다

最寄もよりの交番こうばんに急きゅうを知らせる

가장 가까운 파출소에 긴급사태를 알리다

一番いちばん得意とくいな科目かもくは英語えいごである

가장 자신있는 과목은 영어다

最良さいりょうの道みちを探さぐり続つづける

가장 좋은 길을 계속 찾다

家庭かていが何処どこよりも一番いちばんあたたかい所ところ

가정이 어디보다도 가장 따뜻한 곳이다

関東かんとう平野へいやは日本一にほんいちひろ

관동 평야는 일본에가 가장 넓다

それは彼かれの作品さくひんのなかで最もっとも優すぐれている

그것은 그의 작품가운데에서 가장 뛰어나다

それが一番いちばん妥当だとうな判断はんだんだと思おも

그것이 가장 타당한 판단이라고 생각한다

わたしは受験科目じゅけんかもくの中なかで数学すうがくが一番いちばん苦手にがて

나는 수험과목중에서 수학이 가장 서투르다

ニュスは迅速じんそくで正確せいかくであることが一番いちばん大事だいじです

뉴스는 신속하고 정확한 것이 가장 중요합니다

動物どうぶつの中なかで一番いちばんおもいのは象ぞうである

동물가운데서 가장 무거운 것은 코끼리이다

の中なかで命いのちが一番いちばん大切たいせつ

세상에서 목숨이 가장소중하다

水素すいそは一番いちばんかるい気体きたいである

수소는 가장 가벼운 기체이다

どんなに狭せまくてもやっぱり自分じぶんのうちが一番いちばんいい

아무리 좁아도 역시 내집이 가장 좋다

ここが一番いちばんの正念場しょうねんば

여기가 가장 중요한 고비이다

外国語がいこくごが上手じょうずになるには持続的じぞくてきな勉強べんきょうが一番いちばん大事だいじです

외국어가 능숙해지려면 지속적인 공부가 가장 중요합니다

料理りょうりを端はしから順じゅんに取ってください

요리를 가장자리부터 차례로 집어주세요

この頃は勉強べんきょうやスポーツには一番いちばんよい時期じき

요즈음은 공부나 스포츠에는 가장 좋은시기이다

友情ゆうじょうを一番いちばん大切たいせつにしている

우정을 가장 소중히 하고 있다

グラスの周まわりに水滴すいてきがつく

유리컵의 가장자리에 물방울이 맺히다

この病気びょうきは静しずかに寝ているのが一番いちばんのぞましい

이 병은 조용히 누워있는 것이 가장 바람직하다

この人ひとは現代げんだいの日本にほんが生んだ最もっともも優すぐれた科学者かがくしゃの一人ひとり

이 사람은 현대의 일본이 낳은 가장 뛰어난 과학자의 한 사람이다

この会社かいしゃがわが国くにでは最もっともも早はやく設立せつりつされた

이 회사가 우리나라에서는 가장 빨리 설립되었다

今度こんどの投票率とうひょう率が一番いちばんひくかった

이번 투표율이 가장 낮았다

人間にんげん関係かんけいが一番いちばんつかれる

인간관계가 가장 피곤하다

姉妹しまい三人さんにんのうち末すえっ子の私わたしが一番いちばん活発かっぱつです

자매 3명중, 막내인 내가 가장 성격이 활발합니다

自分じぶんの弱点じゃくてんは自分じぶん自身じしんが一番いちばんよくわかっているものだ

자신의 약점은 자기 자신이 가장 잘 알고 있는 것이다

大臣だいじんの中なかで一番いちばん中心ちゅうしんとなるのは総理大臣そうりだいじんである

장관중에서 가장 중심이 되는 사람은 총리이다

中年層ちゅうねんそうの反応はんのうが一番いちばんおおきい

중년층의 반은이 가장 크다

いまが交渉こうしょうの正念場しょうねんば

지금이 교섭의 가장 중요한 고비이다

友達ともだちの中なかでもっとも頼たよりになる彼かれに相談そうだんした

친구 중에 가장 힘이 되어 주는 그에게 상담하였다

平静へいせいを装よそお

평정을 가장하다

兄弟きょうだいの中なかで最もっともお金かねに細こまかいのは二番目にばんめの兄あに

형제 중 가장 돈에 꼼꼼한 것은 두번 째 형이다

休息きゅうそくが一番いちばんの薬くすりになる

휴식이 가장 좋은 약이다

これが神道しんとうの最もっとも古ふるくて神聖しんせいな儀式ぎしき

이것이 신도의 가장 오래되고 신성한 의식이다

ウイルスは病原体びょうげんたいの内うちで最小さいしょうのものである

바이러스는 병원체 중에서 가장 작은 것이다

'높은' 로 검색한 내용

格調かくちょうの高たかい詩や文章ぶんしょう

격조높은 시나 문장

かれは有名ゆうめいな音楽家おんがくかだが世評せひょうに高たかい随筆家ずいひつかでもある

그는 유명한 음악가이지만, 세상 평가가 높은 수필가이기도하다

たかい山やまに登のぼ

높은 산에 오르다

たかい山やまに上のぼると呼吸こきゅうするのが困難こんなんになります

높은 산에 오르면 호흡하기가 곤란해집니다

たかい税金ぜいきんに不平ふへいを鳴らす

높은 세금에 불평을 말한다

たかい識見しきけんの持ち主ぬし

높은 식견을 가진 소유자

たかい地位ちいに付いた

높은 지위에 앉다

目標もくひょうは高たかい所ところに置くべきだ

목표는 높은 곳에 두어야 한다

事態じたいを大所たいしょ高所こうしょからみよう

사태를 코고 높은 견지에서 보다

世評せひょうの高たかい作品さくひん

세평이 높은 작품

水準すいじゅんの高たかい学校がっこうを目指めざ

수준이 높은 학교를 목표로 하다

熱量ねつりょうの高たかい食物しょくもつ

열량이 높은 음식

このエキスは高たかい濃度のうどの液体えきたいからなっている

이 엑기스는 높은 농도의 액체로 되어 있다

この作品さくひんは高たかい評価ひょうかを受けた

이 작품은 높은 평가를 받았다

あの方かたは身分みぶんの高たかい家いえに生まれました

저 분은 신분이 높은 집에 태어났습니다

わかい人ひとびとは高たかい理想りそうを持つべきだ

젊은 사람들은 높은 이상을 가져야 한다

精度せいどの高たかい温度計おんどけい

정밀도가 높은 온도계

即効性そっこうせいの高たかい薬くすり

즉효성이 높은 약

出世しゅっせして高たかい位くらいにつく

출세하여 높은 지위에 앉으면

自国じこくの産業さんぎょうを保護ほごするため輸入品ゆにゅうひんに高たかい関税かんぜいをかける

자국의 산업을 보호하기 위해 수입품에 높은 관세를 매긴다

'지위' 로 검색한 내용

たかい地位ちいに付いた

높은 지위에 앉다

努力どりょく一点張いってんばりで今日きょうの地位ちいを築きず

오직 노력 하나로 오늘의 지위를 쌓다

第一人者だいいちにんしゃの地位ちいを保持ほじする

제일인자의 지위를 보유하다

株券かぶけんとは株主かぶぬしとしての地位ちいを表あらわす有価ゆうか証券しょうけんである

주권이란 주주로서의 지위를 나타내는 유가증권이다

重要じゅうような地位ちいにつくということはそれだけ重おもい責任せきにんを帯びることになる

중요한 지위에 앉는다는 것은 그만큼 무거운 책임을 띠게된다

地位ちいも名誉めいよも欲しいままにしている人物じんぶつ

지위도 명예도 바라는대로 되고 있는 인물

最高さいこうの地位ちいに上がる

최고의 지위에 오르다

出世しゅっせして高たかい位くらいにつく

출세하여 높은 지위에 앉으면

'원수' 로 검색한 내용

枝振えだぶりのよい庭木にわき

가지 모양새가 좋은 정원수

後足あとあしで砂すなを蹴

뒷발질로 모래를 끼얹다 은혜를 원수로 갚다

おやの敵かたきを討ち恨うらみを晴らす

부모 원수를 갚고 한을 풀다

おやの敵討かたきうちをする

부모의 원수를 갚다

日当ひあたりのいい庭にわの植木うえき

양지바른 정원의 정원수

外国がいこくの元首げんしゅに書簡しょかんを送おくった

외국의 원수에게 서한을 보냈다

あだを打

원수를 갚다

かたきを討

원수를 갚다

おんを仇あだで返かえ

은혜를 원수로 갚다 배은망덕하다

この会社かいしゃの人数にんずうは120人にん

이 회사의 인원수는 120명이다

人数にんずうを調整ちょうせいする

인원수를 조정하다

人数にんずうを確認かくにんする

인원수를 확인하다

人数にんずうに制限せいげんがありますので早はやめに申もうし込んでください

인원수에 제한이 있으니 일찌감치 신청해 주세요

器用きようがかえって仇あだとなる

재주가 도리어 원수가 되다

凶弾きゅうだんに倒たおれた友人ゆうじんのかたきを討

흉탄에 쓰러진 친구의 원수를 갚다

庭木にわきを根刮ねこそぎにする

정원수를 뿌리채 뽑다

庭木にわきに手を入れる

정원수를 손질하다

庭木にわきの枝葉えだはを刈り込込

정원수의 가지와 잎을 치다