== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'止' 로 검색한 내용
[ 中止 ]
生憎あいにくの雨あめで中止ちゅうしになる 공교로운 비로 중지되다 |
||
雨あめのためスポツの中継ちゅうけいは中止ちゅうしされた 비 때문에 스포츠중계는 중지됐다 |
||
雨あめならば中止ちゅうしですが曇くもりなら予定よていどおりやります 비라면 중지합니다만 흐림이라면 예정대로 합니다 |
||
雨あめで中止ちゅうしなら仕方しかたがない 비로 중지라면 방법이 없다 |
||
試合しあいの中止ちゅうしが決定けっていされた 시합의 중지가 결정되었다 |
||
旅行りょこうは中止ちゅうしになる 여행은 중지하게 되다 |
||
予算よさんを超過ちょうかして計画けいかくは中止ちゅうしだ 예산을 초과하여 계획은 중지다 |
||
雨天うてんのため試合しあいは中止ちゅうしになる 우천으로 시합이 중지되다 |
||
住民じゅうみんの生活せいかつに差さし障さわりが出でてくるようなら工事こうじは即座そくざに中止ちゅうしするべきです 주민의 생활에 지장이 생길 것 같으면 공사는 즉시 중지해야 합니다 |
||
中止ちゅうしの方ほうが妥当だとうだと思おもう 중지하는 편이 타당하다고 생각하다 |
||
[ 休止 ]
長ながい論争ろんそうに休止符きゅうしふを打うつ 오랜 논쟁의 휴지부를 찍다 |
||
作業さぎょうを休止きゅうしする 작업을 중지하다 |
||
[ 停止 ]
工場こうじょうの機械きかいは運転うんてんを停止ていししている 공장의 기계는 운전이 정지되어 있다 |
||
交通事故こうつうじこ何台なんだいもの車くるまが一時いちじ停止ていしした 교통사고로 몇 대나 되는 차가 한때 정지했다 |
||
不祥事ふしょうじにより操業そうぎょうを停止ていしした 불상사에 의해 조업을 정지하다 |
||
赤色あかいろは停止ていしの信号しんごうだ 붉은 색은 정지 신호이다 |
||
点検てんけんのために機械きかいを停止ていしする 점검을 위해 기계를 정지하다 |
||
支払しはらい停止ていしの抗弁こうべんを巡めぐるトラブル 지불정지에 관한 항변을 둘러싼 트러블 |
||
[ 廃止 ]
厳きびしすぎる規則きそくの廃止はいしを訴うったえる 너무 엄한 규칙의 폐지를 호소하다 |
||
奴隷どれい制度せいどを廃止はいしした 노예 제도를 폐지했다 |
||
死刑しけい制度せいどの廃止はいしを訴うったえる 사형 제도의 폐지를 호소하다 |
||
古ふるい制度せいどを廃止はいしする 오래된 제도를 페지하다 |
||
条例じょうれいの廃止はいしを請願せいがんする 조례의 폐지를 청원하다 |
||
旧来きゅうらいの悪習あくしゅうを廃止はいしする 종래의 악습을 폐지하다 |
||
無用むような特殊とくしゅ法人ほうじんを廃止はいしする 필요없는 특수 법인을 폐지하다 |
||
生徒せいとたちは制服せいふくの廃止はいしを要求ようきゅうした 학생들은 제복의 폐지를 요구했다 |
||
虚礼きょれいは廃止はいししよう 허례는 폐지하자 |
||
[ 抑止 ]
夜間やかん警備けいびで犯罪はんざいを抑止よくしする 야간 경비로 범죄를 억제하다 |
||
[ 止す ]
そんな無理むりな計画けいかくはよした方ほうがいい 그런 무리한 계획은 그만두는 게 좋다 |
||
[ 止まる ]
科学かがくの発展はってんは止とめられない 과학의 발전은 멈출 수 없다 |
||
急行きゅうこうはこの駅えきには止とまらない 급행은 이 역에는 서지 않는자 |
||
心臓しんぞうが止とまる 심장이 멎다 |
||
喧嘩けんかを止とめる 싸움을 말라다 |
||
薬くすりを飲のんんでやっと下痢げりが止とまった 약을 먹고 겨우 설사가 멎었다 |
||
うちの前まえに車くるまが止とまる 우리집 앞에 차가 멈추다 |
||
電気でんきが止とまる 전기가 나가다 |
||
はえが窓まどガラスに止とまっている 파리가 창유리에 머물러 있다 |
||
悔悟かいごの涙なみだが止とまらない 회오의 눈물이 그치지 않는다 |
||
[ 止む ]
吹雪ふぶきのやんだ後あと雪崩なだれが起おこった 눈보라가 그친 뒤에 눈사태가 일어났다 |
||
止やむを得えない 부득이하다 |
||
雨あめが止やむ 비가 그치다 |
||
雨あめがやんだら出でかける 비가 그치면 나간다 |
||
[ 止め ]
止とどめを刺さす 쐐기를 박다 |
||
[ 止める ]
止やめるのが得策とくさくだ 그만두는 것이 상책이다 |
||
人目ひとめがあるからそんなことは止やめなさい 남의 눈이 있으니 그런 것은 그만두어요 |
||
私わたしが引ひき止とめたのに彼かれは結局けっきょく学校がっこうをやめた 내가 만류했는 데도 그는 결국 학교를 그만두었다 |
||
ボタンを止とめる 단추를 잠그다 |
||
煙草たばこを吸すうのを止やめる 담배 피우는 것을 중단하다 |
||
煙草たばこを止やめる 담배를 끊다 |
||
途中とちゅうで止やめるのは良よくない 도중에 그만두는 것은 좋지않다 |
||
水みずを止とめる 물을 잠그다 |
||
息いきの根ねを止とめる 반쯤 죽이다 |
||
喧嘩けんかを止やめて握手あくしゅする 싸움을 그만두고 화해하다 |
||
止とどめを刺さす 쐐기를 박다 |
||
無駄むだな抵抗ていこうは止やめなさい 쓸데없는 저항을 그만두세요 |
||
要いらないお節介せっかいは止やめてくれ 쓸데없는 참견은 그만 두게 |
||
なぜ会社かいしゃをやめるんですか 왜 회사를 그만둡니까? |
||
手てを止とめる 일손을 놓다 |
||
病気びょうきをきっかけにタバコを止やめる 병을 계기로 담배를 끊다 |
||
[ 止め処 ]
止とめ処どもなくしゃべる 그칠 줄 모르고 지껄이다 |
||
止とめ処どがなく流ながれる涙なみだ 한없이 흐르는 눈물 |
||
[ 止る ]
一瞬いっしゅん息いきが止とまりそうになった 일순간 숨이 멈출 것 같았다 |
||
[ 止揚 ]
矛盾むじゅんを止揚しようする 모순을 지양하다 |
||
画一的かくいつてきな教育きょういくを止揚しようする 획일적인 교육을 지양하다 |
||
[ 止血 ]
傷口きずぐちを止血しけつする包帯ほうたいがない 상처를 지혈할 붕대가 없다 |
||
[ 禁止 ]
無断むだんの複写ふくしゃは禁止きんしされている 무단 복사는 금지되어 있다 |
||
夜よる10時じ以降いこうは外出がいしゅつ禁止きんし 밤 10시 이후 외출금지 |
||
法律ほうりつで禁止きんししています 법률로 금지하고 있습니다 |
||
夜間やかんの外出がいしゅつを禁止きんしする 야간 외출을 금지하다 |
||
ここは駐車ちゅうしゃ禁止きんし地域ちいきである 여기는 주차 금지 지역이다 |
||
ここは駐車ちゅうしゃが禁止きんしされている 여기는 주차가 금지되어 있다 |
||
危険きけんな地域ちいきなので立たち入いり禁止きんしだ 위험한 지역이라서 출입금지다 |
||
取調とりしらべ中ちゅうの拷問ごうもんは禁止きんしされた 취조중의 고문은 금지되었다 |
||
象ぞうを捕獲ほかくすることは法律ほうりつで禁止きんしされている 코끼리를 포획하는 것은 법률로 금지되어 있다 |
||
一人ひとりでの外出がいしゅつを禁止きんしする 혼자서 나가는 외출을 금지하다 |
||
[ 防止 ]
事故じこ防止ぼうしのためご協力きょうりょく願ねがう 사고방지를 위해 협력을 바라다 |
||
子こどもの虐待ぎゃくたいを防止ぼうしする 아이들의 학대를 방지하다 |
||
危険きけん防止ぼうしにヘルメットを着用ちゃくようする 위험 방지로 헬멧을 착용하다 |
||
台風たいふうによる被害ひがいの防止ぼうしのため万全ばんぜんの対策たいさくを立たてる 태풍에 의한 피해의 방지를 위해 만전의 대책을 세우다 |
||
核かく拡散かくさん防止ぼうしに努つとめる 핵확산 방지에 힘쓰다 |
||
火災かさいを未然みぜんに防止ぼうしするための訓練くんれんを実施じっしする 화재를 미연에 방지하기 위한 훈련을 실시한다 |
||
[ 阻止 ]
彼かれの退社たいしゃを阻止そしするつもりだ 그의 퇴직을 저지할 생각이다 |
||
乱入らんにゅうを阻止そしする 난입을 저지하다 |
||
デモは機動隊きどうたいによって阻止そしされ大勢おおぜいが逮捕たいほ連行れんこうされた 데모는 기동대에 의해 저지되고 많은 사람이 체포, 연행됐다 |
||
外部がいぶからの侵入しんにゅうを阻止そしする 외부로부터의 침입을 저지하다 |
||
要人ようじんの暗殺あんさつを阻止そしする 요인 암살을 저지하다 |
||
他国たこくの侵略しんりゃくを阻止そしする 타국의 침략을 저지하다 |
||
[ 静止 ]
静止状態せいしじょうたいから大おおきく回転かいてんして着地ちゃくちした 정지상태에서 크게 회전하여 착지했다 |
||
'や' 로 검색한 내용
[ 屋 ]
彼かれは気取きどり屋やだ 그는 거드름피우는 사람이다 |
||
パン屋やの前まえはいいにおいがする 빵집의 앞에는 좋은 냄새가 난다 |
||
[ 矢 ]
矢やの催促さいそく 성화와 같은 재촉 |
||
矢やも盾たても堪たまらない 애간장이 타다 안달이 나다 |
||
白羽しらはの矢やが立たつ 여러 명 중 뽑히다 |
||
[ 家 ]
わが家やの父ちちと母ははは毎朝まいあさ早はやく起おきて畑はたけを耕たがやします 우리집의 아버지와 어머니는 매일 아침 일찍 일어나 밭을 경작합니다 |
||
[ 矢 ]
矢やが命中めいちゅうする 화살이 명중하다 |
||
'む' 로 검색한 내용
[ 無 ]
無むにする 헛되게 하다 |
||
'그치다' 로 검색한 내용
雨あめが止やむ 비가 그치다 |
||
夕立ゆうだちが上あがる 소나기가 그치다 |
||
不毛ふもうな論争ろんそうに終おわる 아무런 성과도 없는 논쟁으로 그치다 |
||
即断そくだんを迫せまる 즉각 결단할 것을 다그치다 |
||
'멎다' 로 검색한 내용
心臓しんぞうが止とまる 심장이 멎다 |
||