== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'나는' 로 검색한 내용
渇かわいた喉のどを潤うるおす 갈증나는 목을 축이다 |
||
小味こあじの利きいた料理りょうり 감칠맛 나는 요리 |
||
経理けいり担当たんとうになった私わたしは収支しゅうしが合あわなくて何度なんども計算けいさんをやり直なおした 경리 담당이 된 나는 수지가 맞지 않아 몇번이나 계산을 다시 했다 |
||
膠着こうちゃく状態じょうたいを脱出だっしゅつする起爆剤きばくざいになった 교착 상태를 벗어나는 기폭제가 되었다 |
||
交通事故こうつうじこが頻繁ひんぱんに起おこるカーブ 교통사고가 빈번히 일어나는 커브 |
||
機械化きかいかにより起おこった弊害へいがい 기계화에 따라 나타나는 폐해 |
||
私わたしは10年間ねんかん交際こうさいしてきた彼女かのじょと婚約こんやくすることにした 나는 10년간 교제해 온 그녀와 약혼하기로 했다 |
||
私わたしはそこで異様いような光景こうけいを目めにした 나는 거기서 이상한 광경을 보았다 |
||
ぼくは計算けいさんが得意とくいだ 나는 계산을 잘한다 |
||
私わたしは高校こうこうの教師きょうしになろうと思おもっています 나는 고등학교의 교사가 되려고 생각하고 있습니다 |
||
私わたしは攻撃こうげきよりも守備しゅびのほうが得意とくいだ 나는 공격보다 수비 쪽이 자신있다 |
||
私わたしはそのつぼの曲線きょくせんの美うつくしさに魅惑みわくされてしまった 나는 그 항아리의 곡선의 아름다움에 매혹되고 말았다 |
||
私わたしは彼女かのじょと芝居しばいを見みに行いった 나는 그녀와 연극을 보러 갔다 |
||
わたしは他人たにんに指図さしずされたくない 나는 남에게 지시받고 싶지 않다 |
||
私わたしは冗談じょうだんは嫌きらいだ 나는 농담을 싫어한다 |
||
私わたしは涙なみだもない人間にんげんではない 나는 눈물도 없는 인간은 아니다 |
||
僕ぼくは大学だいがくで児童じどう文学ぶんがくの講座こうざを担当たんとうしています 나는 대학에서 아동문학 강좌를 담당하고 있습니다 |
||
私わたしはそそっかしい性格せいかくだ 나는 덜렁대는 성격이다 |
||
私わたしは仲間なかまを集あつめて大おおきな仕事しごとを始はじめた 나는 동료를 모아 큰 일을 시작했다 |
||
私わたしは熱湯あつゆ好すきだ 나는 뜨거운 목욕물을 좋아한다 |
||
私わたしは文法ぶんぽうは得意とくいだ 나는 문법을 잘한다 |
||
私わたしは桜さくらの花はなよりも梅うめの花はなが好すきだ 나는 벚꽃 보다 매화꽃이 좋다 |
||
私わたしは普通ふつうの善良ぜんりょうな市民しみんだ 나는 보통의 선량한 시민이다 |
||
私わたしは福祉ふくしの仕事しごとに携たずさわっている 나는 복지 업무에 종사하고 있다 |
||
わたしは相続そうぞくした遺産いさんをすべて寄付きふすることに決きめた 나는 상속한 유산을 전부 기부하기로 결정했다 |
||
飛鳥ひちょうのような早業はやわざを見みせる 나는 새와 같은 솜씨를 보이다 |
||
私わたしは爪つめをかむ癖くせがある 나는 손톱을 깨무는 버릇이 있다 |
||
私わたしは数字すうじに弱よわい 나는 수학에 약하다 |
||
私わたしは受験科目じゅけんかもくの中なかで数学すうがくが一番いちばん苦手にがてだ 나는 수험과목중에서 수학이 가장 서투르다 |
||
私わたしは父ちちの商売しょうばいを継ついで商人しょうにんになった 나는 아버지의 장사를 이어받아 상인이 됐다 |
||
僕ぼくは野球やきゅうの選手せんしゅになりたいです 나는 야구선수가 되고 싶습니다 |
||
私わたしはいつも女房にょうぽうの味方みかただ 나는 언제나 마누라 편이다 |
||
私わたしはいつも無色むしょくの立場たちばを取とっている 나는 언제나 중립적인 입장을 취하고 있다 |
||
私わたしは有名ゆうめいになりたい 나는 유명하게 되고 싶다 |
||
私わたしは医者いしゃを志望しぼうして一生懸命いっしょうけんめいに勉強べんきょうした 나는 의사를 지망해 열심히 공부했다 |
||
ぼくはこの本ほんからいろいろな知識ちしきを得えた 나는 이 책으로부터 여러가지 지식을 얻었다 |
||
ぼくは君きみと見解けんかいが異ことなる 나는 자네와 견해가 다르다 |
||
私わたしは自殺じさつなんて考かんがえられない 나는 자살 따위는 생각지도 않는다 |
||
私わたしは自分じぶんに割わり当あてられた仕事しごとを一生懸命いっしょうけんめいした 나는 자신에게 할당받은 일을 열심히 했다 |
||
私わたしは将来しょうらい医者いしゃになりたい 나는 장래 의사가 되고 싶다 |
||
ぼくは将来しょうらい映画監督えいがかんとくになってほしい 나는 장래에 영화감독이 되고 싶다 |
||
私わたしは戦争せんそうの最中さいちゅうに生うまれた 나는 전쟁이 한창일 때 태어났다 |
||
私わたしは若わかいとき思想問題しそうもんだいで警察けいさつに引ひっ張ぱられた 나는 젊었을 때 사상문제로 경찰에 끌려갔다 |
||
私わたしは政治せいじには関心かんしんがない 나는 정치에 관심이 없다 |
||
私わたしは中学時代ちゅうがくじだいから漢字かんじを勉強べんきょうしてきた 나는 중학교 시절부터 한자를 공부해 왔다 |
||
わたしは証券会社しょうけんがいしゃの正式せいしきな職員しょくいんとして勤つとめることになった 나는 증권회사의 정식직원으로 근무하게 됐다 |
||
私わたしは友ともだちの誕生日たんじょうびに晩餐ばんさんに招待しょうたいされた 나는 친구의 생일에 만찬에 초대받았다 |
||
私わたしは親戚しんせきにお金かねを無心むしんした 나는 친척에게 염치없이 돈을 요구했다 |
||
私わたしは取とり分わけ日本語にほんごが好すきだ 나는 특히 일본어를 좋아한다 |
||
私わたしは終生しゅうせい彼かれへの恩おんを忘わすれない 나는 평생 그의 은혜를 잊지 않겠더 |
||
私わたしは学問がくもんが浅あさいのでよくわかりません 나는 학문이 얕기 때문에 잘 모릅니다 |
||
私わたしは戸籍こせきの上うえでは彼かれの兄あにです 나는 호적상으로는 그의 형입니다 |
||
私わたしは一人ひとりできままに暮くらしています 나는 혼자서 내마음대로 생활하고 있습니다 |
||
姉あねは毎日まいにち楽たのしそうに家事かじに勤いそしんでいる 누나는 매일 즐거운 듯이 집안일에 힘쓰고 있다 |
||
姉あねはアメリカの大学だいがくを卒業そつぎょうして通訳つうやくの仕事しごとをしている 누나는 미국의 대학을 졸업하고 통역일을 하고 있다 |
||
姉あねは縫ぬい物ものが上手じょうずだ 누나는 바느질이 능숙하다 |
||
姉あねは初はじめてのパーティなので盛装せいそうして嬉うれしそうに出でかけていった 누나는 첫 파티이므로 잘 차려입고 기쁜 듯이 나갔다 |
||
姉あねは出版者しゅっぱんしゃに勤務きんむして女性向じょせいむけの月刊誌げっかんしを作つくっている 누나는 출판자에 근무하며, 여성대상의 월간지를 만들고 있다 |
||
担当者たんとうしゃがいないので私わたしは詳くわしい事情じじょうがわからない 담당자가 없어서 나는 자세한 사정을 모른다 |
||
大気汚染たいきおせんの原因げんいんの一ひとつは車くるまによる排気はいきガスだと言いわれている 대기 오염의 원인의 하나는 차에 의한 배기가스라고 말해지고 있다 |
||
毎晩まいばん夜空よぞらに輝かがやく星ほしを見みるのが楽たのしみの一ひとつだ 매일 밤 밤하늘에 빛나는 별을 보는 것이 즐거움의 하나이다 |
||
父母ふぼの予想よそうを裏切うらぎる成績せいせき 부모의 기대에 어긋나는 성적 |
||
常軌じょうきを逸いっした振ふる舞まいをする 상궤(常軌)를 벗어나는 행동 |
||
上司じょうしと衝突しょうとつして会社かいしゃを去さる人ひとが多い 상사와 충돌하고 회사를 떠나는 사람이 많다 |
||
新鮮しんせんで豊潤ほうじゅんな果物くだものを沢山たくさん頂いただいた 신선하고 윤기나는 과일을 많이 얻었다 |
||
両翼りょうよくを広ひろげて飛とぶ鳥とり 양 날개를 펴서 나는 새 |
||
若草わかくさの萌もえる丘おかに登のぼる 어린 풀이 돋아나는 언덕에 오르다 |
||
あなたがたの国くにとの友好ゆうこうを進すすめるために私わたしは遥遥はるばるやって来きたのです 여러분의 나라와의 우호를 추진하기 위해, 나는 멀리서 찾아 온 것입니다 |
||
この頃ごろわたしは閑散かんさんな身みだ 요즈음 나는 한가로운 몸이다 |
||
この夏なつはさんさんと輝かがやく太陽たいようのもとで過すごそう 이번 여름은 쨍쨍 빛나는 태양밑에서 보내자 |
||
天気てんき予報よほうは外はずれることがある 일기예보는 어긋나는 일이 있다 |
||
早寝はやね早起はやおきを奨励しょうれいする 일찍 자고 일찍 일어나는 것을 장려하다 |
||
早寝はやね早起はやおきの習慣しゅうかんを付つける 일찍 자고 일찍 일어나는 습관을 붙이다 |
||
小鳥ことりの飛とび交かう憩いこいの花園はなぞの 작은 새가 어지러이 나는 휴식처인 화원 |
||
残酷ざんこくな光景こうけいに私わたしは思おもわず目めを背そむけてしまった 잔혹한 광경에, 나는 엉겁결에 눈길을 돌리고말았다 |
||
あの人ひとと私わたしは古ふるくからの親したしい仲なかです 저 사람과 나는 오래전부터 (사귀어 온) 친한 사이입니다 |
||
あんなに無理むりをしたのだから病気びょうきになるのは当然とうぜんです 저렇게 무리를 했으니 병이 나는 것은 당연합니다 |
||
静脈じょうみゃくが青あおく浮ういた皮膚ひふ 정맥이 푸르게 나타나는 피부 |
||
追おい出だされた格好かっこうで退職たいしょくする 쫓겨나는 모양으로 퇴직하다 |
||
この八年間はちねんかん彼女かのじょの墓はかにわたしは毎月まいつき花はなを供そなえてきた 최근 8년간 그녀의 묘에 나는 매월 꽃을 바쳐 왔다 |
||
フランスに留学りゅうがくしたわたしは日本にほんとの国民性こくみんせいの相違そういにショックを受うけた 프랑스에 유학한 나는 일본과의 국민성의 차이에 쇼크를 받았다 |
||
海外かいがいへ旅立たびだつ友ともだちを見送みおくりに空港くうこうに行いった 해외로 여행을 떠나는 친구를 배웅하러 공항에 갔다 |
||
黄金色こがねいろに輝かがやく稲田いなだ 황금빛으로 빛나는 논 |
||
私わたしは素早すばやくそれに気きづいた 나는 재빠르게 알아차렸다 |
||
同種どうしゅの生物せいぶつの間あいだで形質けいしつの相違そういが現あわれることを変異へんいという 동종의 생물 사이에서 형질이 상이한 것이 나타나는 것을 변이라 한다 |
||
'잡초' 로 검색한 내용
畑はたけの雑草ざっそうを除のぞく 밭의 잡초를 제거하다 |
||
春はるになり雑草ざっそうも芽めを出だす 봄이 되어 잡초도 싹이 돋다 |
||
辺あたリ一面いちめんに生はえた雑草ざっそう 부근 일대에 자란 잡초 |
||
雑草ざっそうが野放図のほうずに広ひろがる 잡초가 끝없이 펼쳐지다 |
||
雑草ざっそうが生おい茂しげる 잡초가 무성하다 |
||
雑草ざっそうは繁殖力はんしょくりょくが強つよい 잡초는 번식력이 강하다 |
||