자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'없이' 로 검색한 내용

小雨こさめが音おともなく降り始はじめた

가랑비가 소리도 없이 내리기 시작했다

に衣きぬせぬ

가삭 없이 말하다

なさけなく容赦ようしゃなく責める

가차없이 책망하다

健闘けんとうむなしく惜敗せきはいする

건투한 보람없이 석패하다

景気けいきが不振ふしんでも相変あいかわらず高価こうな贅沢品ぜいたくひんはよく売れるらしい

경기가 부진해도 변함없이 고가인 사치품은 잘 팔리는 것 같다

中庸ちゅうようを得

과부족없이 조화를 이루다

その話はなしを聞いて無言むごんで涙なみだを流ながした

그 이야기를 듣고 말없이 눈물을 흘렸다

彼女かのじょの話はなしはまさに事実じじつです

그녀의 이야기는 틀림없이 사실입니다

かれは訳わけもなく旅行りょこうの一行いっこうから除外じょがいされた

그는 이유도 없이 여행의 일행에서 제외됐다

かれは情なさけ容赦ようしゃもなく少年しょうねんを殴なぐった

그는 인정 사정도 없이 소년을 때렸다

かれは正当せいとうな理由りゆうもなく採用さいようを取り消された

그는 정당한 이유도 없이 채용을 최소당했다

かれを故ゆえなく職場しょくばから追い出

그를 직장에서 이유없이 쫓아내다

ふかい熟慮じゅくりょもせず軽挙けいきょ妄動もうどうする

깊은 숙고 없이 경거망동하다

わたしは親戚しんせきにお金かねを無心むしんした

나는 친척에게 염치없이 돈을 요구했다

わたしのクラスでは一人ひとりのこらずその意見いけんには反対はんたいであった

나의 방에서는 한사람 남김없이 그 의견에는 반대였다

晴雨せいうに関かかわらず出発しゅっぱつする

날씨에 관계없이 출발한다

ひとのお節介せっかいをする

남의 일에 쓸데없이 참견하다

不意ふいに現あらわれる

느닷없이 나타나다

つぎの試合しあいにはきっと勝

다음 시합에는 틀림없이 이긴다

返事へんじの有無うむに関かかわらず出発しゅっぱつする

대답의 유무에 관계없이 출발하다

したが回まわ

막힘 없이 잘 말하다

だまって仏壇ぶつだんに手を合わせた

말없이 불단에서 손을 모았다

毎日まいにち毎日まいにちかぎりなくゴミが出

매일매일 한없이 쓰레기가 나오다

報告書ほうこくしょには一切いっさいの修飾しゅうしょくがなく事実じじつのみを述べている

보고서에는 일체의 수식이 없이, 사실만을 기술하고 있다

本人ほんにんに無断むだんで推薦すいせんするとは有り難がた迷惑めいわくな話はなし

본인의 양해 없이 추천하다니 달갑지 않은 친절이다

奮闘ふんとうも虚むなしく惜敗せきはいした

분투도 보람없이 석패했다

不敗ふはいの神話しんわはもろくも崩くずれた

불패의 신화는 맥없이 무너졌다

借金しゃっきんが際限さいげんなく増えていく

빚이 한없이 늘어 간다

上下じょうげの別べつなく扱あつか

상하 구별없이 다루다

たがいに裃かみしもを脱いで語かたり合

서로 허물없이 이야기하다

先生せんせいと気軽きがるに話はなすことができます

선생님과 부담없이 이야기할 수 있습니다

善戦ぜんせんむなしく惜敗せきはいした

선전도 보람없이 석패했다

熟慮じゅくりょもせず軽挙妄動けいきょもうどうする

숙고도 없이 경거망동하다

だれも応援おうえんする人ひとがなく孤立こりつした

아무도 응원하는 사람이 없이 고립됐다

なにもいわず黙認もくにんする

아무말 없이 묵인하다

ちゃんと規則きそくを守まも

어김없이 규칙을 지키다

子供こどものころは晩ご飯ばんごはんを忘わすれるほど夢中むちゅうになって遊あそんだ

어린 시절은 저녁밥을 잊을 정도로 정신없이 놀았다

むしが好かない

어쩐지 마음에 안 든다. 주는 것 없이 밉다

余儀よぎなく内閣ないかくは総辞職そうじしょくした

어쩔 수 없이 내각은 총사직을 했다

オリンピックは何なんのトラブルもなく無事ぶじわりました

올림픽은 아무런 불상사도 없이 무사히 끝났습니다

容赦ようしゃなく捕虜ほりょを拷問ごうもんした

용서없이 포로를 고문했다

これといった意見いけんの対立たいりつもなく会議かいぎは進行しんこうした

이렇다 할 의견의 대립도 없이 회의는 진행되었다

一貫性いっかんせいがなく矛盾むじゅんしている

일관성이 없이 모순되고 있다

雑草ざっそうが野放図のほうずに広ひろがる

잡초가 끝없이 펼쳐지다

将来しょうらいはきっと成功せいこうする

장래에는 틀림없이 성공한다

あいつは仕事しごとができるからきっと出世しゅっせが早はや

저 녀석은 일을 잘 해서 틀림없이 출세가 빠르다

あの人ひとは富んだ家いえに生まれて何なに不自由ふじゆうなく育そだった

저 사람은 부유한 집에 태어나 아무런 불편없이 자랐다

政府せいふの許可きょかなしに国外こくがいに送金そうきんするのは禁きんじられている

정부의 허가없이 국외에 송금하는 것은 금지되어 있다

夢中むちゅうで遊あそぶ子供こどもを見守みまもる母親ははおや

정신없이 놀고 있는 아이를 지켜보는 어머니

あやまりなく伝えたかとうか心配しんぱい

착오없이 전했는지 어떤지 걱정이다

親戚しんせきにお金かねを無心むしんされた

친척이 염치없이 돈을 요구했다

格別かくべつの事こともなく会談かいだんは終わった

특별한 일도 없이 회담은 끝났다

間違まちがいなく覚書おぼえがきに署名しょめいした

틀림없이 각서에 서명했다

つねと変わらず挨拶あいさつする

평소와 변함없이 인사하다

必要ひつようがあるないに関かかわらず預あずかっておこう

필요있고 없고에 관계없이 맡겨 두자

際限さいげんなく繰り返かえされる

한없이 되풀이 되다

め処がなく流ながれる涙なみだ

한없이 흐르는 눈물

許可きょかなく複製ふくせいすると罰ばっせられる

허가 없이 복제하면 처벌받는다

ひざを付き合わせる

허물없이 이야기를 나누다

会議かいぎは休やすみ時間じかんなしに3時間じかんも引き続つづき進行しんこうされた

회의는 휴식시간없이 3시간이나 계속해서 진행되었다

跡形あとかたもなく消え去

흔적도 없이 사라지다

'훌륭한' 로 검색한 내용

その若者わかものは都みやこに上のぼって偉えらい人ひとになった

그 젊은이는 도시에 올라가 훌륭한 사람이 됐다

彼女かのじょのピアノの演奏えんそうはすばらしい

그녀의 피아노연주는 매우훌륭한 것 같다

とても偉えらい指導者しどうしゃ

매우 훌륭한 지도자

素人しろうととは思おもえない見事みごとな手並てな

문외한이라고 생각할 수 없는 훌륭한 솜씨

先生せんせいは私を立派りっぱな技術者ぎじゅつしゃに仕立したててくださいました

선생님은 나를 훌륭한 기술자로 양성해 주셨습니다

この大学だいがくにはいい学者がくしゃが集あつまっている

이 대학에는 훌륭한 학자가 모여 있다

これはとても素晴すばらしい発見はっけん

이것은 매우 훌륭한 발견이다

青年せいねんは立派りっぱな僧侶そうりょになるために寺てらに入はいって修行しゅぎょうした

청년은 훌륭한 승려가 되기 위해, 절에 들어가 수행했다

見事みごとな色彩しきさいの組み合わせ

훌륭한 색채의 편성

結構けっこうな贈おくり物ものを受けた

훌륭한 선물을 받았다

見事みごとな腕前うでまえにすっかり敬服けいふくする

훌륭한 솜씨에 완전히 탄복하다

見事みごとな演技えんぎに観客かんきゃくは息いきを呑んだ、。

훌륭한 연기에 관객은 숨을 죽였다

見事みごとな演技えんぎに拍手はくしゅを送おく

훌륭한 연기에 박수를 보내다

立派りっぱな演説えんぜつに何度なんども頷うなずいた

훌륭한 연설에 몇번이나 고개를 끄덕였다

'경치' 로 검색한 내용

景色けしきが見事みごと

경치가 볼만하다

景色けしきに浸ひた

경치에 빠지다

素晴すばらしい景色けしきを写真しゃしんに取

멋있는 경치를 사진으로 찍다

そとの景色けしきをごらんになってください

바깥 경치를 봐 주십시오

野山のやまの美うつくしい景色けしきをよく思おもい出

산과 들의 아름다운 경치가 자주 생각나다

山全体やまぜんだいが紅葉もみじした見事みごとな眺なばめはすばらしい

산전체가 단풍이 든 멋진 경치는 훌륭하다

やまの頂上ちょうじょうからの景色けしきは素晴すばらしい

산정상에서 본 경치는 매우 훌륭하다

うつくしい景色けしきを見ると疲つかれが抜けた

아름다운 경치를 보자 피로가 풀렸다

うつくしい景色けしきに心こころを奪うばわれた

아름다운 경치에 마음을 빼았겼다

うつくしい自然しぜんの景色けしきを写真しゃしんにとる

아름다운 자연의 경치를 사진에 담다

まどから景色けしきを眺ながめる

창문으로 경치를 바라보다