== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'독신' 로 검색한 내용
孤独こどくな一人ひとり暮ぐらしをしている 고독한 독신 생활을 하고 있다 |
||
彼女かのじょはまだ独身どくしんだ 그녀는 아직 독신이다 |
||
独身どくしんの女性じょせい以外いがいはお断ことわり 독신 여성 이외는 사절 |
||
社員しゃいんの半分はんぶんは独身どくしんだ 사원의 반은 독신이다 |
||
あの牧師ぼくしは一生いっしょうで独身どくしんで過すごした 저 목사는 일생을 독신으로 보냈다 |
||
一生いっしょう独身どくしんで通とおす人ひとが増ふえている 평생 독신으로 보낼 사람이 늘고 있다 |
||
生涯しょうがい独身どくしんで通とおす 평생 독신으로 지내다 |
||
都会とかいの独ひとり暮くらしが増ふえ世帯数せたいすうが増加ぞうかしている 도시의 독신 생활자가 증가하면서 세대수가 늘고 있다 |
||
'생활' 로 검색한 내용
六時じ起床きしょう十一時じ就寝しゅうしんという規則きそく正ただしい生活せいかつをする 6시 기상 11시 취침이라는 규칙바른 생활을 한다 |
||
ようやく平穏へいおんな生活せいかつを手てに入いれた 간신히 평온한 생활을 손에넣었다 |
||
健康けんこうに留意りゅういして生活せいかつする 건강에 유의하여 생활하다 |
||
質素しっそな暮くらしを送おくる 검소한 생활을 보내다 |
||
地味じみな生活せいかつをする 검소한 생활을 하다 |
||
孤独こどくな一人ひとり暮ぐらしをしている 고독한 독신 생활을 하고 있다 |
||
故郷こきょうの生活せいかつにゆきづまった青年せいねんは家いえを捨すてて上京じょうきょうした 고향생활에 어려움에 처한 청년은, 집을 버리고 상경했다 |
||
公務員こうむいんは生活せいかつが安定あんていしている 공무원은 생활이 안정되어 있다 |
||
勉強べんきょう一途いちずの生活せいかつ 공부밖에 모르는 생활 |
||
空虚くうきょな生活せいかつに嫌気いやけが差さす 공허한 생활에 싫증이 나다 |
||
科学かがく技術ぎじゅつの進歩しんぽにより生活せいかつが便利べんりになった 과학기술의 진보에 의해, 생활이 편리해졌다 |
||
国民こくみんの半数はんすうは現在げんざいの生活せいかつに満足まんぞくしていない 국민의 반수는 현재의 생활에 만족하고 있지 않다 |
||
窮乏きゅうぼう生活せいかつに耐たえる 궁핍한 생활을 견디다 |
||
規律きりつ正ただしい生活せいかつをするべきだ 규율 바른 생활을 해야한다 |
||
規則きそく正ただしい生活せいかつを送おくる 규칙바른 생활을 보내다 |
||
彼かれはは固定こていした収入しゅうにゅうがなくて生活せいかつに苦くるしんでいる 그는 고정된 수입이 없어 생활에 시달리고 있다 |
||
彼かれは財産ざいさんを殖ふやして今いまでは裕福ゆうふくに暮くらしている 그는 재산을 증식해 지금은 유복하게 생활하고 있다 |
||
質素しっそ倹約けんやくは生活せいかつの要かなめだ 근검절약의 생활의 급소이다 |
||
私わたしは一人ひとりできままに暮くらしています 나는 혼자서 내마음대로 생활하고 있습니다 |
||
怠惰たいだな生活せいかつをしている 나태한 생활을 하고 있다 |
||
田中たなかさんは財産ざいさんがあるので気楽きらくに暮くらしていける 다나카씨는 재산이 있기 때문에 마음 편하게 생활해 갈 수 있다 |
||
多様たような生いき方かたを知しる 다양한 생활 방식을 알다 |
||
団体だんたい生活せいかつでは勝手かってに振ふる舞まってはいけない 단체생활에서는 마음대로 행동해서는 안된다 |
||
大都会だいとかいでの孤独こどくな生活せいかつ 대도시에서의 고독한 생활 |
||
もっと余裕よゆうのある生活せいかつがしたい 더 여유있는 생활을 하고 싶다 |
||
都会とかいでの生活せいかつに慣なれる 도시 생활에 숙달되다 |
||
都会とかいの生活せいかつを夢見ゆめみて地方ちほうを後あとにする若者わかものが多おおい 도시 생활을 꿈꿔 시골을 뒤로 하는 젊은이가 많다 |
||
都会とかいの生活せいかつは健康けんこうにあまりいいとは言いえない 도시생활은 건강에 그다지 좋다고는 할 수 없다 |
||
都会とかいの生活せいかつにも慣なれました 도시의 생활에도 익숙해졌습니다 |
||
都会とかい生活せいかつに愛想あいそが尽つかす 도회지 생활에 정나미 떨어지다 |
||
独立どくりつして暮くらすようになると自立心じりつしんも強つよくなるものだ 독립하여 생활하게 되면, 자립심도 강해지는 법이다 |
||
二人ふたりは二ヶ月前にかげつまえに結婚けっこんして幸しあわせな新婚生活しんこんせいかつを送おくっている 두 사람은 2개월전에 결혼하여 행복한 신혼 생활을 보내고 있다 |
||
多事たじな生活せいかつを送おくる 매우 분주한 생활을 보내다 |
||
毎月まいつき生活費せいかつひを送おくる 매월 생활비를 보내다 |
||
物価ぶっかがどんどん上あがり暮くらしは苦くるしくなる一方いっぽうだ 물가가 쑥쑥 올라 생활은 어려워지기만 한다 |
||
未来みらいの生活せいかつを空想くうそうする 미래의 생활을 공상하다 |
||
民芸みんげいとは庶民しょみんの生活せいかつから生うまれた工芸こうげいである 민예란 서민의 생활에서 만들어진 공예이다 |
||
白米はくまい一辺倒いっぺんとうの食生活しょくせいかつは健康けんこうによくない 백미 일변도의 식생활은 건강에 좋지 않다 |
||
普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞくだ 보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다 |
||
福祉ふくし国家こっかでは老後ろうごの生活せいかつを保障ほしょうしている 복지국가에서는 노후의 생활을 보장하고 있다 |
||
俸給ほうきゅう生活せいかつに安住あんじゅうする 봉급 생활에 안주하다 |
||
親おやから援助えんじょがないと生活せいかつできない 부모로부터 원조가 없으면 생활이 안된다 |
||
扶養家族ふようかぞくの多おおい世帯せたいは生活せいかつが比較的ひかくてき苦くるしいようである 부양가족이 많은 세대는 생활이 비교적 힘든 것 같다 |
||
金持かねもちの癖くせにけちな暮くらしをしている 부자인 주제에 인색한 생활을 하고 있다 |
||
不規則ふきそくな生活せいかつを送おくる 불규칙한 생활을 보내다 |
||
事業じぎょうがうまくいかないので生活せいかつに苦くるしんでいる 사업이 잘 되지 않기 때문에 생활이 궁핍하다 |
||
社会しゃかい生活せいかつを営いとなむ 사회생활을 영위하다 |
||
新あたらしい生活せいかつへの活路かつろを切きり開ひらく 새로운 생활에의 활로를 개척하다 |
||
生活せいかつ様式ようしきは著いちじるしく変化へんかした 생활 양식이 현저하게 변화했다 |
||
生活せいかつ必需品ひつじゅひんを買かう 생활 필수품을 사다 |
||
生活費せいかつひを自分じぶんで稼かせぐ 생활비를 자신이 벌다 |
||
生活せいかつに変化へんかがないと単調たんちょうでつまらない 생활에 변화가 없으면 단조로워서 재미없다 |
||
生活せいかつに不要ふような品物しなものが多おおい 생활에 불필요한 물건이 많다 |
||
生活せいかつにはお金かねが必要ひつようだ 생활에는 돈이 필요하다 |
||
生活せいかつの窮状きゅうじょうを訴うったえる 생활의 궁상을 호소하다 |
||
生活せいかつの基盤きばんを固かためる 생활의 기반을 다지다 |
||
生活せいかつも少すこしずつ潤うるおった 생활이 조금씩 넉넉해졌다 |
||
庶民的しょみんてきな生活せいかつを送おくっている 서민적인 생활을 보내고 있다 |
||
孫まごの時代じだいになればもっと便利べんりな生活せいかつができるでしょう 손자의 시대가 되면 좀더 편리한 생활을 할 수 있을 것입니다 |
||
収入しゅうにゅうに相当そうとうした暮くらしをする 수입에 걸맞은 생활을 하다 |
||
収入しゅうにゅうに見合みあわない生活せいかつをしてはいけない 수입에 걸맞지 않는 생활을 해서는 안된다 |
||
収入しゅうにゅうが増ふえ生活せいかつも安定あんていした 수입이 늘어나 생활이 안정됐다 |
||
スターの実生活じつせいかつを知しり失望しつぼうした 스타의 실생활을 알고 실망했다 |
||
田舎いなかと都会とかいとでは生活せいかつも習慣しゅうかんも異ことなるだろう 시골과 도시에서는 생활도 습관도 다를 것 같다 |
||
植民地しょくみんちの国民こくみんは苦くるしい生活せいかつをしていた 식민지의 국민은 괴로운 생활을 하고 있다 |
||
未いまだに遊牧ゆうぼく生活せいかつをしている民族みんぞくもある 아직까지 유목 생활을 하는 민족이 있다 |
||
安定あんていした生活せいかつ 안정된 생활 |
||
幼おさない子この闘病とうびょう生活せいかつが新聞しんぶんに報道ほうどうされた 어린 아이의 투병 생활이 신문에 보도되었다 |
||
母親ははおやは苦くるしい生活せいかつを辛抱しんぼうして子供こどもを育そだててきた 어머니는 괴로운 생활을 참고 견디며, 아이를 키워 왔다 |
||
母ははは今いままで貧困ひんこんに耐たえて暮くらしてきた 어머니는 지금까지 빈곤을 참고 생활해 왔다 |
||
多種たしゅ多様たような生いき方かたを尊重そんちょうする 여러 종류의 다양한 생활 방식을 존중하다 |
||
原始げんし時代じだいの穴居けっきょ生活せいかつ 원시시대의 혈거 생활 |
||
原始げんしの生活せいかつを恋こう 원시의 생활을 그리워하다 |
||
遊牧ゆうぼく生活せいかつのために国境こっきょうを越こえる 유목 생활을 위해 국경을 넘다 |
||
留学生りゅうがくせいは勉強べんきょうばかりしていて単調たんちょうな生活せいかつをしている 유학생은 공부만 하고 있어 단조로운 생활을 하고 있다 |
||
衣食住いしょくじゅうは生活せいかつの基本きほんである 의식주는 생활의 기본이다 |
||
意義いぎのある学生がくせい生活せいかつを送おくりたい 의의있는 학생 생활을 보내다 |
||
もう少すこし余裕よゆうのある生活せいかつをしたい 이제 좀 여유있는 생활을 하고 싶다 |
||
相次あいつぐ運賃うんちんの値上ねあげは庶民しょみんの生活せいかつ感情かんじょうをまったく無視むししたものだ 잇따른 운임인상은 서민의 생활 감정을 완전히 무시한 것이다 |
||
自分じぶんのライフスタイルに合あった住すまいを作つくるだけの余裕よゆうはありません 자신의 생활양식에 맞는 주거를 만들 만큼의 여유는 없습니다 |
||
自由じゆう奔放ほんぽうな生いき方かた 자유분방한 생활 방식 |
||
間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる 잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다 |
||
将来しょうらいの生活せいかつが心配しんぱいです 장래의 생활이 걱정입니다 |
||
あの学者がくしゃは非常ひじょうに質素しっそな生活せいかつをしている 저 학자는 상당히 검소한 생활을 하고 있다 |
||
僅わずかの生活費せいかつひで家族かぞく5人にんが暮くらしています 적은 생활비로 가족 5명이 생활하고 있습니다 |
||
電気でんきがなくて不自由ふじゆうな生活せいかつをする 전기가 없어 불편한 생활을 하다 |
||
戦争せんそうをしている地域ちいきではたいてい生活せいかつ必需品ひつじゅひんが足たりない 전쟁을 하고 있는 지역에서는 대개 생활필수품이 부족하다 |
||
住民じゅうみんの生活せいかつに差さし障さわりが出でてくるようなら工事こうじは即座そくざに中止ちゅうしするべきです 주민의 생활에 지장이 생길 것 같으면 공사는 즉시 중지해야 합니다 |
||
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
今いまの生活せいかつに満足まんぞくしている 지금의 생활에 만족하고 있다 |
||
今いまの生活せいかつに不満ふまんはない 지금의 생활에 불만은 없다 |
||
充実じゅうじつした学生がくせい生活せいかつを送おくった 충실한 학생 생활을 보냈다 |
||
就職しゅうしょくしてから生活せいかつの基盤きばんが固かたまる 취직하고서 생활의 기반이 잡히다 |
||
快適かいてきな生活せいかつを送おくる 쾌적한 생활을 보내다 |
||
自堕落じだらくな生活せいかつ 타락한 생활. 무질서한 생활 |
||
日日ひびの生活せいかつに埋没まいぼつする 하루하루의 생활에 묻혀 있다 |
||
学校がっこう生活せいかつで先輩せんぱいは後輩こうはいに模範もはんを示しめしている 학교 생활에서 선배는 후배에게 모범을 보이고 있다 |
||
学校がっこうは代表的だいひょうてきな集団生活しゅうだんせいかつの場ばの一ひとつである 학교는 대표적인 집단 생활 장소의 하나이다 |
||
祖父そふは田舎いなかでのんびりした生活せいかつをしている 할아버지는 시골에서 느긋한 생활을 하고 있다 |
||
市井しせいの人人ひとびとの生活せいかつ 항간의 사람들의 생활 |
||
幸福こうふくな生活せいかつを送おくる 행복한 생활을 보내다 |
||
虚飾きょしょくに満みちた生活せいかつ 허식에 찬 생활 |
||
一人ひとりで暮くらすのは寂さびしい 혼자서 생활하는 것은 쓸쓸하다 |
||
一人ひとりで暮くらす 혼자서 생활하다 |
||
携帯けいたい電話でんわは日常にちじょう生活せいかつに不可欠ふかけつなものだ 휴대전화는 일상생활에 불가결한 것이다 |
||
近年きんねんわれらの暮くらしが豊ゆたかになる 최근 우리들 생활이 윤택해 지다 |
||
都会とかいの独ひとり暮くらしが増ふえ世帯数せたいすうが増加ぞうかしている 도시의 독신 생활자가 증가하면서 세대수가 늘고 있다 |
||
彼女かのじょの私生活しせいかつは内気うちきな人ひとだった 그녀의 사생활은 내성적인 사람이었다 |
||
彼かれの私生活しせいかつの一齣ひとこまを覗のぞく 그의 사생활의 한 단면을 엿보다 |
||
人ひとの私生活しせいかつに立たち入いる 남의 사생활에 개입하다 |
||
マスコミは芸能人げいのうじんの私生活しせいかつにまで立たち入いろうとする 매스컴은 예능인의 사생활까지 파고들려고 한다 |
||
交通こうつう、通信つうしんなどの発達はったつで、生活空間が広がった 교통, 통신 등의 발달로 생활 공간이 넓어졌다 |
||