== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'おっくう' 로 검색한 내용
今いまから出でかけるのは億劫おっくうだ 이제부터 나가는 것도 귀찮다 |
||
疲つかれてものを言いうのも億劫おっくうだ 피곤해서 말하기조차 귀찮다 |
||
'세월' 로 검색한 내용
五年ごねんの歳月さいげつを費ついやす 5년의 세월을 보내다 |
||
国くにを出でてから5年ねんの年月としつきが経たった 고향을 떠나온 지 5년의 세월이 지났다 |
||
故郷ふるさとを出でてからもう三年さんねんもの歳月さいげつが隔へだたった 고향을 떠나온 지 벌써 3년 세월이 지났다 |
||
死刑しけいの確定かくていから執行しっこうまでには長ながい年月ねんげつがかかる 사형의 확정으로부터 집행까지는 긴 세월이 걸린다 |
||
歳月さいげつをかけて今いまの伝統でんとうを作つくり上あげた 세월을 걸려 지금의 전통을 만들어냈다 |
||
歳月さいげつを経へる 세월을 지나다 |
||
月日つきひの流ながれは本当ほんとうに速はやい 세월의 흐름은 정말로 빠르다 |
||
年月としつきが経たつ 세월이 지나다 |
||
年月ねんげつが経たつにつれて白髪しらがが増ふえてくる 세월이 지남에 따라 백발이 늘어난다 |
||
長年ながねん親したしまれてきた路面ろめん電車でんしゃ 오랜 세월 가까이 해왔던 노면 전차 |
||
長年ながねん国王こくおうに仕つかえる 오랜 세월 국왕을 모시다 |
||
長年ながねん勤つとめた会社かいしゃを都合つごうにより辞やめることになった 오랜 세월 근무했던 회사를 사정에 의해 그만두기로 했다 |
||
長年ながねん培つちかった経験けいけんを生いかす 오랜 세월 배양한 경험을 살리다 |
||
長年ながねん使用しようして愛着あいちゃくがある万年筆まんねんひつだ 오랜 세월 사용하여 애착이 있는 만년필이다 |
||
長年ながねん辛抱しんぼうした甲斐かいがあった 오랜 세월 참고 견딘 보람이 있었다 |
||
長年ながねん寝食しんしょくを共ともにした仲間なかま 오랜 세월 침식을 함께한 동료 |
||
長年ながねんの修行しゅぎょうで技わざを磨みがいた 오랜 세월의 수행으로 기술을 연마했다 |
||
長ながい月日つきひを経へて再開さいかいした 오랜 세월이 지나 재개하였다 |
||
この作品さくひんが仕上しあがるまで10年ねんの歳月さいげつがかかりました 이 작품이 완성될 때까지 10년의 세월이 걸렸습니다 |
||
日本にほんへ来きて3年ねんの月日つきひが流ながれた 일본에 온 지 3년의 세월이 흘렀다 |
||
あのチームは長年ながねんの宿敵しゅくてきだ 저 팀은 오랜 세월의 숙적이다 |
||
卒業そつぎょうしてからもう10年ねんの歳月さいげつが経たちました 졸업한 지 벌써 10년의 세월이 지났습니다 |
||
'다른' 로 검색한 내용
彼かれの提案ていあんは他人たにんの共感きょうかんを得えた 그 제안은 다른 사람의 공감을 얻었다 |
||
彼かれは急きゅうに話題わだいを他ほかのことに逸そらした 그는 갑자기 화제를 다른 데로 돌렸다 |
||
彼かれは表おもてと裏うらの異ことなる顔かおを持もている 그는 겉과 속의 다른 얼굴을 갖고 있다 |
||
彼かれは型破かたやぶりの趣向しゅこうを持もっている 그는 색다른 취향을 갖고 있다 |
||
勤務先きんむさきを離職りしょくし別べつの仕事しごとを探さがす 근무처를 퇴직하여 다른 일을 찾다 |
||
予期よきに反はんした結果けっかになる 기대와는 다른 결과가 되다 |
||
ぼくの両親りょうしんはそれぞれ支持しじする政党せいとうが違ちがうようだ 나의 양친은 각자 지지하는 정당이 다른 것 같다 |
||
内容ないようが他ほかの本ほんに酷似こくじしている 내용이 다른 책과 많이 닮았다 |
||
あまりにも次元じげんの違ちがう話はなしだ 너무 차원이 다른 이야기다 |
||
違ちがう角度かくどから迫せまる 다른 각도에서 다가서다 |
||
別べつの角度かくどから見直みなおす必要ひつようもあるだろう 다른 각도에서 재검토할 필요도 있을 것이다 |
||
寄より道みちしないで真直まっすぐ帰宅きたくする 다른 곳에 들르지 말고 곧장 귀가하다 |
||
他国たこくの動静どうせいを逐一ちくいち伝つたえる 다른 나라의 소식을 상세하게 전하다 |
||
他国たこくの衰退すいたいを反面教師はんめんきょうしとした 다른 나라의 쇠퇴를 반면교사로 했다 |
||
他国たこくの領土りょうどに侵入しんにゅうする 다른 나라의 영토를 침입하다 |
||
他ほかの団体だんたいと呼応こおうして行おこなう 다른 단체와 호응하여 행하다 |
||
異ことなる物質ぶっしつが混まじっている 다른 물질이 섞여 있다 |
||
他ほかの分野ぶんやの学者がくしゃまでが今度こんどの論争ろんそうに参加さんかした 다른 분야의 학자까지 이번의 논쟁에 참가했다 |
||
他言たごんしないと約束やくそくします 다른 사람에게 말하지 않기로 약속합니다 |
||
他ほかの要因よういんを排除はいじょする 다른 요인을 배제하다 |
||
別べつの利用方法りようほうほうを考かんがえる 다른 이용 방법을 생각하다 |
||
別べつのチームへ移籍いせきした 다른 팀으로 이적했다 |
||
別べつの話題わだいに切きり替かえる 다른 화제로 전환하다 |
||
他ほかの会社かいしゃに転職てんしょくする 다른 회사로 전직하다 |
||
メモした友ともだちの住所じゅうしょの番地ばんちが違ちがっているようだ 메모한 친구 주소의 번지가 다른 것 같다 |
||
廊下ろうかで他ほかの人ひとと肩かたが触ふれ合あった 복도에서 다른 사람과 어깨가 서로 닿았다 |
||
事実じじつと相違そういする点てんを調しらべる 사실과 다른점을 조사하다 |
||
酸素さんそは異ことなる元素げんそと化合かごうして酸化物さんかぶつを作つくる 산소는 다른 원소와 화합하여 산화물을 만든다 |
||
変かわった履歴りれきの持もち主ぬし 색다른 이력의 소유자 |
||
色いろの違ちが二枚にまいの折おり紙がみ 색이 다른 두장의 접는 종이 |
||
間違まちがえて別べつの品物しなものを買かった 실수로 다른 물건을 샀다 |
||
業務ぎょうむを他ほかの部門ぶもんに移管いかんする 업무를 다른 부문으로 이관하다 |
||
僕ぼくらの世代せだいとは違ちがう人人ひとびと 우리 세대와는 다른 사람들 |
||
私わたしたちの周辺しゅうへんには建前たてまえと本音ほんねの違ちがう人ひとがいる 우리들의 주위에는 겉마음과 본심이 다른 사람이 있다 |
||
この店みせの品物しなものは余所よそより安やすい 이 가게의 물건은 다른 곳보다 싸다 |
||
この事実じじつを他ほかの人ひとには秘密ひみつにしてください 이 사실을 다른 사람에게는 비밀로 해 주십시오 |
||
この子この学力がくりょくはほかの子こより遅おくれている 이 아이의 학력은 다른 아이보다 뒤떨어진다 |
||
この話はなしはこれくらいにして他ほかの話題わだいに移うつろう 이 이야기는 이 정도로 하고,다른 화제로 옮깁시다 |
||
人間にんげんは他者たしゃとの葛藤かっとうが不可欠ふかけつだ 인간은 다른 사람과의 갈등이 불가결하다 |
||
人間にんけんは文化ぶんかのカちからによって他ほかの生物界せいぶつかいをも征服せいふくした 인간은 문화의 힘에 의해 다른 생물계도 정복했다 |
||
日常にちじょうとは異ことなった世界せかいを一度いちど体験たいけんしてみたい。 일상과는 다른 세계를 한번 체험하고 싶다 |
||
畑違はたけちがいの部署ぶしょに配転はいてんされる 전문분야가 다른 부서로 전환배치되었다 |
||
一人ひとりで暮くらす外ほか仕様しようがない 혼자 사는 수밖에 다른 도리가 없다 |
||
日本人にほんじんは異文化いぶんかへの好奇心こうきしんが強つよい 일본인은 다른 문화에의 호기심이 강하다 |
||
抗生剤こうせいざいは役やくに立たたず,他ほかの医薬品いやくひんも効きき目めがなかった 항생제는 소용이 없고, 다른 의약품도 듣지 않았다 |
||