== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'병원' 로 검색한 내용
交通こうつう事故じこの負傷者ふしょうしゃは救急車きゅうきゅうしゃにより病院びょういんに運はこばれた 교통 사고의 부상자는 구급차에 의해 병원으로 운반됐다 |
||
交通事故こうつうじこで軽かるいけがをした人ひとたちは近ちかくの病院びょういんで治療ちりょうを受うけた 교통사고로 가벼운 상처를 입은 사람들은 근처의 병원에서 치료를 받았다 |
||
彼かれは病院びょういんで精神せいしん鑑定かんていをした 그는 병원에서 정신 감정을 했다 |
||
大学だいがくの付属ふぞく病院びょういん 대학 부속 병원 |
||
未知みちの病原体びょうげんたいに感染かんせんする 미지의 병원체에 감염되다 |
||
病原菌びょうげんきんを撲滅ぼくめつする 병원균을 박멸하다 |
||
病原菌びょうげんきんの侵入しんにゅうを阻止そしする 병원균의 침입을 저지하다 |
||
病院びょういんに行いき治療ちりょうを受うける 병원에 가서 치료를 받다 |
||
病院びょういんに駆かけ付つけたが患者かんじゃは面会めんかい謝絶しゃぜつで会あうことができなかった 병원에 달려갔지만, 환자는 면회사절로 만날 수 없었다 |
||
病院びょういんには赤十字せきじゅうじの印しるしが書かいてある 병원에는 적십자 표시가 씌어 있다 |
||
病院びょういんでもらった薬くすりを飲のんだら頭痛ずつうがピタリとやんだ 병원에서 받은 약을 먹자, 두통이 딱 멎었다 |
||
病院びょういんで胃いの手術しゅじゅつを受うける 병원에서 위의 수술을 받다 |
||
病院びょういんで注射ちゅうしゃをしてもらう 병원에서 주사를 맞다 |
||
病院びょういんで血圧けつあつを測はかる 병원에서 혈압을 재다 |
||
病院びょういんでは急患きゅうかんでなければ夜間やかんに診療しんりょうをしません 병원에서는 위급환자가 아니면 야간에 진료를 하지 않습니다 |
||
病院びょういんは凡およそこの見当けんとうにある 병원은 대략 이 방향에 있다 |
||
病院びょういんの簡易かんいベッドで仮眠かみんする 병원의 간이 침대에서 선잠을 자다 |
||
病院びょういんの過失かしつの責任せきにんを糾明きゅうめいする 병원의 과실 책임을 규명하다 |
||
病院びょういんの過失かしつを追及ついきゅうする 병원의 과실을 추궁하다 |
||
病院びょういんの面会めんかい時間じかんが過すぎてしまった 병원의 면회 시간이 지나버렸다 |
||
病院びょういんの小児科しょうにかはかぜをひいた子供こどもたちで込こんでいた 병원의 소아과는 감기에 걸린 아이들로 붐볐다 |
||
病院びょういんの予約よやくをする 병원의 예약을 하다 |
||
病院びょういんの診療しんりょう時間じかん 병원의 진료 시간 |
||
病院びょういんが襲撃しゅうげきされた 병원이 습격당했다 |
||
保険ほけんに入はいっているので病院びょういんで手術しゅじゅつをしたがお金かねはあまりかからなかった 보험에 들어 있기 때문에 병원에서 수술을 했지만 돈은 그다지 들지 않았다 |
||
怪我人けがにんを病院びょうにんに収容しゅうようする 부상자를 병원에 수용하다 |
||
食中毒しょくちゅうどくを起おこして病院びょういんで手当てあてを受うけた 식중독을 일으켜 병원에서 치료를 받았다 |
||
この病院びょういんには100人にん以上いじょうの患者かんじゃが入院にゅういんしている 이 병원에는 100명 이상의 환자가 입원하고 있다 |
||
最新さいしんの設備せつびが整ととのった病院びょういんは診察料が非常ひじょうに高たかい 최신의 설비가 갖춰진 병원은 진찰료가 상당히 높다 |
||
玄関げんかんのドアに頭あたまをぷつけて病院びょういんで手当てあてを受うけた 현관문에 머리를 부딪혀,병원에서 치료를 받았다 |
||
気付きづいた時ときは病院びょういんだった 정신이 들었을 때는 병원이었다 |
||
ウイルスは病原体びょうげんたいの内うちで最小さいしょうのものである 바이러스는 병원체 중에서 가장 작은 것이다 |
||
'안의' 로 검색한 내용
明日あすから安保関連あんぽかんれん法案ほうあんの審議しんぎが行おこなわれる予定よていだ 내일부터 안보관련 법안의 심의가 행해질 예정이다 |
||
物価ぶっかの値上ねあがりで予算案よさんあんの修正しゅうせいが必要ひつようになる 물가의 인상으로 예산안의 수정이 필요하게 되다 |
||
修正案しゅうせいあんの趣旨しゅしを説明せつめいする 수정안의 취지를 설명하다 |
||
うらの反対はんたいは表おもてだ 안의 반대는 겉이다 |
||
長ながい間あいだの持病じびょうが治なおった 오랜동안의 지병이 회복되었다 |
||
長ながい間あいだの努力どりょくが実みのった 오랫동안의 노력이 결실을 맺었다 |
||
長ながい間あいだの独裁どくさい統治とうちを終おえて新あたらしい政権せいけんが登場とうじょうした 오랫동안의 독재통치를 마치고 새 정권이 등장했다 |
||
この提案ていあんの細部さいぶを詳述しょうじゅつする 이 제안의 세부사항을 상술하다 |
||
一家いっかの生計せいけいを支ささえるために苦闘くとうする 한 집안의 생계를 지탱하기 위해 고투하다 |
||
多年たねんの懸案けんあんを解決かいけつする 여러해 동안의 현안을 해결하다 |
||
長年ながねんの努力どりょくが実みのる 여러해 동안의 노력이 열매를 맺다 |
||
長ながい間あいだの苦労くろうが実みを結むすぶ 오랫동안의 고생이 열매를 맺다 |
||
井いの中なかの蛙かえる、大海たいかいを知しらず 우물 안의 개구리 큰 바다를 모른다 |
||
'건물' 로 검색한 내용
簡素かんそだが美うつくしい造つくりの建物たてもの 간소하지만 아름다운 꾸밈새의 건물 |
||
渡わたり廊下ろうかを歩あるく 건물 사이의 복도를 걷다 |
||
建物たてものの設計せっけいをする 건물 설계를 하다 |
||
建物たてものの周辺しゅうへんを警備けいびする 건물 주변을 경비하다 |
||
建物たてものを譲渡じょうとすることが決きまった 건물을 양도하기로 결정됐다 |
||
建物たてものを占拠せんきょする 건물을 점거하다 |
||
建物たてものの概観図がいかんずを描かく 건물의 개관도를 그리다 |
||
建物たてものの安全あんぜんを管理かんりする会社かいしゃ 건물의 안전을 관리하는 회사 |
||
建物たてものの賃借ちんしゃく契約けいやくをする 건물의 임차 계약을 하다 |
||
建物たてものを階層かいそうごとに調しらべる 건물의 층계마다 조사하다 |
||
建物たてものが並ならんでいる 건물이 늘어서 있다 |
||
建物たてものが山やまの視野しやを遮さえぎる 건물이 산의 시야를 가로막다 |
||
近所きんじょに美観びかんを損そこねる建物たてものがある 근처에 미관을 해치는 건물이 있다 |
||
基礎きその堅固けんごな建物たてもの 기초가 견고한 건물 |
||
南北なんぼくに細長ほそながい建物たてもの 남북으로 가늘고 긴 건물 |
||
老朽化ろうきゅうかした建物たてものを修復しゅうふくする 노후화된 건물을 복원했다 |
||
木口きぐちがいい建物たてもの 목질이 좋은 건물 |
||
燃もえ上あがる建物たてものから脱出だっしゅつした 불타오르는 건물로부터 탈출했다 |
||
趣おもむきのある建物たてものが壊こわれた 아취있는 건물이 파괴되다 |
||
古ふるい建物たてものを破壊はかいする 오래된 건물을 파괴하다 |
||
この建物たてものを支ささえるにはもっと太ふとい柱はしらが必要ひつようです 이 건물을 지탱하려면 더욱 두터운 기둥이 필요합니다 |
||
あの建物たてものは奇妙きみょうな格好かっこうをしている 저 건물은 기묘한 모양을 하고 있다 |
||
あの人ひとは土地とちや建物たてものを合あわせると1億円おくえんの財産ざいさんがある 저 사람은 토지와 건물을 합치면, 1억엔의 재산이 있다 |
||
戦争せんそうで建物たてものが損傷そんしょうを受けた 전쟁으로 건물이 손상을 입었다 |
||
地震じしんで建たて物ものが倒たおれた 지진으로 건물이 무너졌다 |
||
地震じしんで建物たてものが上下じょうげに激はげしく揺ゆれた 지진으로 건물이 상하로 심하게 흔들렸다 |
||
大おおきな建物たてものはたいてい町まちの中央ちゅうおうにある 큰 건물은 대개 도회지의 중앙에 있다 |
||
一ひとつの建物たてものを区分くぶんして所有しょゆうする 한 건물을 구분하여 소유하다 |
||
一棟ひとむねの建物たてものを建たてる 한 채의 건물을 짓다 |
||
豪華ごうかな建物たてものに目めを見張みはる 호화로운 건물에 눈이 휘둥그레지다 |
||
担保たんぽに入いれた建物たてもの 담보로 제공된(잡힌) 건물 |
||
'채를' 로 검색한 내용
もっと野菜やさいを取とった方ほうがいい 더 야채를 취하는 편이 좋다 |
||
多額の負債ふさいを抱かかえている 많은 부채를 안고 있다 |
||
拍手はくしゅ喝采かっさいを浴あびる 박수갈채를 받다 |
||
畑はたけで無農薬むのうやく野菜やさいを作つくった 밭에서 무농약 야채를 경작하다 |
||
ちゃんと野菜やさいを食たべる 분명히 야채를 먹다 |
||
盛大せいだいな拍手はくしゅ喝采かっさいを受うけた 성대한 박수 갈채를 받았다 |
||
牛肉ぎゅうにくど野菜やさいを食たべる 쇠고기와 야채를 먹는다 |
||
野菜やさいを縄なわでしばってトラックに積つむ 야채를 끈으로 묶어서 트럭에 쌓다 |
||
野菜やさいを奇麗きれいにする 야채를 다듬다 |
||
野菜やさいを妙いためる 야채를 복다 |
||
野菜やさいを煮にて食たべる 야채를 삶아 먹는다 |
||
野菜やさいを切きり刻きざむ 야채를 잘게 썰다 |
||
野菜やさいを塩漬しおづけする 야채를 절임하다 |
||
温室おんしつで野菜やさいを栽培さいばいする 온실에서 야채를 재배하다 |
||
料理りょうりの材料ざいりょうにする野菜やさいを買かう 요리의 재료로 할 야채를 사다 |
||
郵便局ゆうびんきょくで国債こくさいを購入こうにゅうした 우체국에서 국채를 구입했다 |
||
資産しさんと負債ふさいとを比較ひかくする 자산과 부채를 비교하다 |
||
祭まつりというものは宗教的しゅうきょうてきな色彩しきさいを帯おびている 축제라는 것은 종교적인 색채를 띠고 있다 |
||
青空あおぞらの下したで畑はたけを耕たがやし野菜やさいを育そだてる 푸른 하늘 아래 밭을 갈고 야채를 기른다 |
||
国債こくさいを発行はっこうする 국채를 발행하다 |
||
'이르는' 로 검색한 내용
日光にっこう街道かいどう 에도에서 닛코에 이르는 간선 도로 |
||
今いまの結論けつろんに至いたるには様様さまざまな過程かていがあった 지금의 결론에 이르는 데에는 갖가지 과정이 있었다 |
||
生態系せいたいけいとは自然しぜんと生物せいぶつの均衡きんこうと環境かんきょうを指さす言葉ころばである 생태계란 자연과 생물의 균형과 환경을 이르는 말이다 |
||